Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'Il suolo nutre gocce profumate' per coloro che compongono versi lục bát.

"La terra che nutre le gocce profumate" è l'ultima raccolta di poesie del poeta Trieu Kim Loan, una figura di spicco della poesia vietnamita che sta gradualmente guadagnando notorietà presso il pubblico letterario di tutto il paese.

Báo Nông nghiệp và Môi trườngBáo Nông nghiệp và Môi trường19/05/2026

"La terra che nutre le gocce profumate" è la sesta opera della poetessa Trieu Kim Loan, che segue le raccolte di poesie "Silenzio", "Riflessioni serali", "Aspirazioni verdi", "Dialogo notturno" e "Parole che chiamano la stagione della luna". La poetessa Trieu Kim Loan, il cui vero nome è Trieu Thi Loan, ha una sorella minore, Trieu Thi Hue, che scrive anch'essa poesie con lo pseudonimo di Hue Trieu. Entrambe le sorelle sono membri dell'Associazione degli scrittori vietnamiti e vivono e lavorano a Ho Chi Minh City.

Nhà thơ Triệu Kim Loan. Ảnh: NVCC.

Il poeta Trieu Kim Loan. Foto: fornita dall'autore.

La poetessa Trieu Kim Loan ha scelto l'insegnamento come missione di vita. Le gioie e i dolori legati all'esperienza in classe hanno plasmato la sua personalità gentile e sognatrice, conducendola nel mondo della poesia. Pertanto, la poesia di Trieu Kim Loan è priva di toni aspri e taglienti, prediligendo invece uno stile delicato e premuroso. È inoltre comprensibile la sua preferenza per la metrica lục bát (sei-otto sillabe), con i suoi numerosi messaggi spensierati.

Nella sua raccolta di poesie "La terra che conserva gocce profumate", i versi di sei righe di Trieu Kim Loan sono intrisi di nostalgia, poiché possiede una vasta distesa di ricordi: "Il programma delle lezioni si apre onestamente / Tanti volti, vicini e lontani". Tuttavia, le sue esperienze, "Avendo toccato il letto del fiume, avendo una volta inclinato il traghetto", l'aiutano ad affrontare con calma le ansie di "I giorni di pioggia nebbiosa sono finiti", conducendola a un viaggio alla scoperta di sé in un mondo spirituale più tormentato e caotico: "Sola cerco me stessa / I versi sono intrisi del sapore amaro delle gocce che cadono nella sera".

Ogni forma poetica richiede un temperamento unico da parte dello scrittore. La forma in sei ottavi, apparentemente semplice, è in realtà difficile. È facile cantare e far rima, ma è difficile lasciare che i pensieri si sedimentino in una profonda contemplazione. Se l'autore si lascia troppo coinvolgere dal flusso ritmico, le idee si disperderanno senza meta nel nulla. Pertanto, scrivere in sei ottavi richiede un'abile abilità nel gioco di parole e una mente lucida per raccogliere le emozioni. D'altra parte, la forma in sei ottavi offre una struttura apparentemente seria e disciplinata che mette alla prova la capacità di ampliare la gamma di vibrazioni estetiche in ogni coppia di sei ottavi all'interno dei quattordici vivaci caratteri. La coraggiosa decisione di pubblicare l'intera raccolta di versi in sei ottavi, "Earth Nurturing Fragrant Drops" (Gocce Profumate Nutrienti della Terra), è un risultato encomiabile del poeta Trieu Kim Loan.

In "La terra che conserva gocce profumate", dove risiede la forza del metro 6-8 della poetessa Trieu Kim Loan? Senza elaborate interruzioni di frase o complicate separazioni di verso, conduce la sua poesia con passi lenti e senza fretta, a volte rievocando la sua lontana patria ("Il sole del Midwest soffoca la pioggia e le tempeste / Ritorno, il mio cuore dolente per il dolore preso in prestito"), a volte lamentando la perdita di qualcuno lontano ("Una goccia d'incenso cade nella nebbia / Il mio cuore, come una foglia amara, si riversa nella notte"), e a volte sentendosi pensierosa nella solitudine ("La notte abbottona dolcemente il mio vestito / La finestra spoglia lancia timidamente uno sguardo in questa direzione").

Molti autori, nella loro smania di innovare la forma del verso in sei o otto versi con i suoi stili sempre mutevoli e tortuosi, spesso dimenticano che il vero fascino di questa forma risiede nella sua stretta connessione tra l'umanità e la natura, come il respiro delle stagioni, come l'incontro di un amante. La forma del verso in sei o otto versi, già di per sé ampia, deve essere condensata per occupare lo spazio in cui le soffici nuvole fluttuano nel regno del desiderio. Il poeta Trieu Kim Loan ha avuto la fortuna di imbattersi in questi momenti vibranti, dando vita a interessanti ed evocativi distici in sei o otto versi, che riflettono il tumulto di "Una foglia che tasta sulla soglia / La luna piena non è ancora sorta, ma la nebbia notturna si è già offuscata" o lo shock di "La pendenza della vita scivola precariamente / L'alba è appena iniziata, ma la tempesta della sera è già arrivata".

La complessità e gli intrecci della condizione femminile permettono al flusso poetico di "Earth Retaining Fragrant Drops" di Trieu Kim Loan di oscillare tra un affetto persistente e un rimpianto straziante. Dal momento intimo e pensieroso, "Ora sono come un me sbiadito / Tristi onde si infrangono, sei felice?", prega silenziosamente per una comprensione condivisa del flusso e riflusso della vita: "La vita è vuota - mi aggrappo alla poesia / Per favore, cielo, concedimi più stagioni di dolci brezze". Pertanto, nella sua poesia, la perdita viene lenita, "Portando fardelli alla fine della riva del fiume / Un sottile impermeabile, foglie spazzate via dal vento invernale", mentre la sofferenza viene anche confortata, "Il vecchio molo è mezzo nascosto dalla barca / Mia cara, stai aspettando che sorga la luna mentre lavi i tuoi vestiti?".

Tập thơ 'Đất ủ giọt thơm' do Nhà xuất bản Hội Nhà văn ấn hành. Ảnh: NXB.

La raccolta di poesie "Gocce profumate che nutrono la Terra" è stata pubblicata dalla Casa Editrice dell'Associazione degli Scrittori del Vietnam. Foto: Casa Editrice.

Nessuno può sottrarsi alla poesia. Il ritratto della poetessa Trieu Kim Loan si rivela pienamente nella sua poesia "La terra nutre gocce profumate", traboccante di armonia e ottimismo: "Vorrei poter preservare il profumo delle noci di betel / Così che il vecchio vassoio verde di betel con la sua calce salata possa tornare". Sebbene spesso ingenua e fiduciosa, e altre volte riflessiva e contemplativa, la poesia le offre comunque un'ancora di pace per comprendere la vita attraverso le sue fragili ma durature sfumature: "Guidando la pioggia lungo la strada tortuosa / Ringraziando la vita per aver ricompensato i giorni".

Fonte: https://nongnghiepmoitruong.vn/dat-u-giot-thom-cho-nguoi-gieo-van-luc-bat-d812238.html


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
CALDO SOLE SULLA TERRA DI CONFINE

CALDO SOLE SULLA TERRA DI CONFINE

Scudo del cielo della patria

Scudo del cielo della patria

Orgogliosamente al fianco della nostra eredità reale.

Orgogliosamente al fianco della nostra eredità reale.