![]() |
| Il compositore Tran Hoan (a sinistra) e il compositore Nguyen Viet (foto scattata nel 2000) |
Il legame tra poesia e musica
Nel corso della sua carriera musicale , il compositore Tran Hoan ha musicato con successo numerose poesie, tra cui brani come "Una piccola primavera", basato su una poesia di Thanh Hai, "Ninna nanna sulla collina", basato su una poesia di Nguyen Khoa Diem, e "Ascoltando il canto popolare Nghe Tinh a Mosca", basato su una poesia di Do Quy Doan... Anche la sua canzone "Canzone d'amore primaverile" è stata musicata a partire dall'omonima poesia del poeta Nguyen Loan.
Il poeta Nguyen Loan, originario della provincia di Nghe An , era un agente di polizia armato che presidiava il ponte di Hien Luong durante gli anni della guerra. Dopo il trattato di pace del 1975, fu congedato e scelse Hue come sua seconda casa. La sua poesia "Canto d'amore primaverile" fu composta nell'ottobre del 1978 a Hue, e rifletteva le emozioni di un soldato che apprendeva la notizia della tesa situazione al confine. Una gioia ancora più grande per il poeta Nguyen Loan giunse nei giorni che precedettero il Capodanno lunare dell'Anno della Capra (1979), quando il poeta Van Loi, allora responsabile della rivista culturale Binh Tri Thien, lo informò: "Al compositore Tran Hoan è piaciuta molto la tua poesia 'Canto d'amore primaverile' pubblicata nel numero del Tet e ha detto di averla già musicata".
Con la sua melodia e il suo testo dolci, profondi e orecchiabili, la canzone "Canzone d'amore primaverile" divenne rapidamente una delle preferite da molti. Secondo il poeta Nguyen Loan, poco dopo la sua esecuzione alla televisione di Hue, "Canzone d'amore primaverile" fu trasmessa dalla radio nazionale vietnamita con il famoso duetto di Kieu Hung e Thu Hien. A Hue, "Canzone d'amore primaverile" fu eseguita anche in occasione di festival e spettacoli all'aperto nel parco Thuong Bac con duetti come Mong Thu e Trong Tin, o Nhat Sinh e Bich Nga...
Il compositore Nguyen Viet e la docente di musica Pham Thi Bich Nga ricordano vividamente l'immagine del compositore Tran Hoan che arrivava in bicicletta a casa loro per fargli ascoltare la sua nuova canzone. "Quel giorno, all'inizio del 1979, faceva molto freddo. Io e mia moglie stavamo preparando la cena quando sentimmo il compositore Tran Hoan chiamarci da fuori, con in mano un quaderno contenente la canzone 'Canzone d'amore primaverile'. Presi subito la mia fisarmonica e gli cantai la sua nuova composizione. La melodia, sebbene appena composta, mi sembrava così familiare. Nella nostra piccola stanza nel complesso residenziale di Dong Da, la canzone 'Canzone d'amore primaverile' risuonò per la prima volta, calda e dolce, come se la primavera fosse arrivata con la sua melodia e il suo testo..." – ha ricordato il compositore Nguyen Viet.
Il compositore Nguyen Viet ha aggiunto: "Dopo aver ascoltato la mia nuova composizione, il compositore Tran Hoan ne fu molto contento e mi chiese se avessi qualche suggerimento per la canzone. Suggerii che il verso "La terra si muove e fiorisce", sebbene molto figurato, dovesse essere sostituito con "transizione" per renderlo più facile da cantare. Lui annuì in segno di assenso e cancellò la vecchia parola con una penna. Ma in seguito, alcuni cantanti cantavano "la terra si muove e fiorisce", mentre altri cantavano "la terra si trasforma e fiorisce"...
Secondo la valutazione del musicista Nguyen Viet: "Il compositore Tran Hoan ha scritto questa canzone in La minore, ma nel passaggio alla seconda sezione – il ritornello – ha cambiato tonalità in La maggiore, illuminando la musica ed esprimendo la vibrante energia della primavera e dei giovani innamorati che si dedicano alla lotta contro i nemici invasori e alla costruzione della nazione. Cosa ancora più importante, Tran Hoan ha creato una melodia bellissima con una combinazione molto abile di testo e musica."
Per la docente di musica Pham Thi Bich Nga, il compositore Tran Hoan conserva molti bei ricordi. Ogni volta che componeva una nuova canzone, andava a casa sua e le chiedeva di cantarla per capire se ci fossero delle parti da migliorare. La canzone "Canzone d'amore primaverile" rimane il suo ricordo più memorabile. "Ero felicissima di essere la prima a cantare 'Canzone d'amore primaverile'; ho visto la gioia negli occhi e nel sorriso del compositore che ammiravo tanto. La melodia della canzone ha portato l'atmosfera del Tet (Capodanno lunare) nella mia famiglia a quei tempi..." - ha ricordato Bich Nga.
"Questa canzone è legata alla mia giovinezza a Hue."
Il compositore Tran Hoan (vero nome Nguyen Tang Hich), originario di Quang Tri, è nato a Tam Ky, ma Hue è il luogo a cui si è legato maggiormente durante gli anni del liceo a Quoc Hoc e in seguito come alto funzionario del settore cultura e ideologia della provincia di Binh Tri Thien. La dottoressa Nguyen Thi Hong Ha, figlia del compositore Tran Hoan, ha affermato: "Hue è sempre presente in ogni opera di mio padre. Le sue canzoni su Hue sono sempre cariche di emozione, fede e ottimismo, soprattutto quelle dedicate al periodo in cui ha vissuto e lavorato lì. Sono anche le canzoni che più mi ricordano la mia giovinezza...".
Durante gli anni della guerra, mio padre era attivo sul campo di battaglia di Tri Thien. A quel tempo, la nostra famiglia viveva ad Hai Phong e riceveva pochissime sue lettere. Solo quando accendevamo la radio Voce del Vietnam e ascoltavamo le sue nuove canzoni, io e mia madre sapevamo che era ancora vivo. Dopo il trattato di pace, tutta la nostra famiglia si trasferì a Hue per vivere e studiare. Sebbene la vita fosse difficile e piena di privazioni, come per molte altre famiglie, mio padre mantenne sempre un atteggiamento ottimista, dedicandosi alle sue composizioni musicali. Ogni volta che finiva una nuova canzone, prendeva la chitarra o il mandolino e cantava con i suoi figli. Sembrava molto più giovane allora... Ricordo bene l'immagine di mio padre: non importa quanto stressante fosse il suo lavoro, a casa era sempre allegro e ottimista con la sua chitarra e le sue canzoni... Si può dire che la musica lo aiutasse a trovare un equilibrio nella sua vita", ha raccontato la dottoressa Nguyen Thi Hong Ha.
Il compositore Tran Hoan ha incorporato tutte e nove le strofe della poesia di Nguyen Loan nella sua canzone. Ha modificato solo leggermente il testo, cambiando i versi di Nguyen Loan: "Nei tuoi occhi sorridenti - C'è il verde delle risaie - Le tue mani danzanti - C'è il suono di un canale verde" in: "Nei tuoi occhi sorridenti - C'è il verde delle patate dolci e della manioca - Nelle tue belle mani - C'è l'immagine di un canale lontano".
La dottoressa Nguyen Thi Hong Ha ha commentato questo interessante dettaglio: "All'epoca, il Paese stava attraversando un periodo molto difficile dopo la guerra. Forse mio padre ha modificato il testo per riflettere le circostanze reali. Ricordo ancora che in quegli anni noi studenti dovevamo lavorare piantando manioca a Binh Dien e Nam Dong, piantando pepe a Tan Lam e lavorando a progetti di irrigazione a Nam Song Huong e Nam Thach Han. In seguito, alcuni cantanti hanno cambiato la frase da "manioca" a "sogni", ma penso che sia sbagliato perché cantarla in quel modo sminuisce il valore storico della canzone..."
Forse per molti di coloro che hanno vissuto gli anni difficili del Paese, ogni volta che sentono risuonare da qualche parte la melodia di "Canzone d'amore primaverile": "La primavera è arrivata, amore mio, la prima pioggia è piacevolmente fresca - La primavera è arrivata, amore mio, è giunto il nuovo sole...", tornano alla mente le semplici ma calorose festività del Tet del passato...
Fonte: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/van-nghe-am-nhac/mai-ngan-vang-ban-tinh-ca-mua-xuan-162630.html









Commento (0)