La lingua vietnamita è ricca e bellissima. Diventa ancora più accessibile e affascinante grazie alla creatività dei giovani, che si esprime in vari modi, questa volta attraverso le pennellate.
Da sinistra a destra: Nguyen Thuy Dung, Vo Nam Du e Thai Quyen - Foto: fornita dall'intervistato.
Riscoprire i valori profondi e meravigliosi celati nella nostra lingua madre, esprimendoli con tutta la nostra passione attraverso ogni dipinto. Non poteva che essere: "Amo la mia lingua, fin da quando sono nato...".
Includi la storia di Kieu nel biglietto di auguri.
Vo Nam Du ha spiegato che l'idea di selezionare versi dal Racconto di Kieu e poi di rielaborarli e illustrarli in un mazzo di carte dei Tarocchi ispirato al Racconto di Kieu è nata dopo che i lettori hanno letto l'articolo "La filosofia dei Tarocchi e il Racconto di Kieu: dall'innocenza all'ego" del ricercatore Nhat Chieu. Du ha affermato che si trattava di un approccio piuttosto interessante, originale e accessibile per i giovani.
Dalle 22 schede didattiche compilate dall'insegnante Nhat Chieu, Du e i suoi amici ne hanno create 78, corrispondenti alle scene dell'opera. Una scoperta interessante è stata che, lavorando a questo progetto, Nam Du si è reso conto di conoscere, ma non di comprendere appieno, il Racconto di Kieu. Questo perché l'uso della lingua vietnamita da parte di Nguyen Du nel XVIII secolo era molto diverso da quello odierno, per non parlare del suo ampio utilizzo di allusioni e riferimenti storici nei suoi scritti.
Le cartoline con i messaggi della storia di Kieu, create da giovani, sono presenti nel libro "La storia di Kieu e i tarocchi" - Foto: fornita dal collaboratore.
Durante il progetto, il mio amico non solo ha letto l'opera, ma l'ha anche studiata in modo più approfondito, ricercando meticolosamente materiali correlati e chiedendo al professor Nhat Chieu chiarimenti su qualsiasi cosa non gli fosse chiara. Ha fatto questo ininterrottamente per sei mesi, più due mesi dedicati allo studio dei Tarocchi, prima che Du si sentisse sufficientemente sicuro per procedere con le fasi successive.
Dal punto di vista grafico, l'artista Tú Ngô ha sapientemente combinato elementi moderni e dettagli dell'arte della dinastia Nguyễn nella creazione dei 78 dipinti. "Ci ho messo quasi due anni a trovare i materiali e a ridisegnare i quadri molte volte. Ora, vedendo che i risultati sono stati accolti positivamente da tutti, tutta la fatica è svanita", ha detto Tú Ngô sorridendo.
La cartolina con il messaggio tratta dalla fiaba di Kieu nel libro *La fiaba di Kieu e i tarocchi* - Foto: fornita dall'autore
Hanno appena pubblicato il libro *Truyện Kiều & Tarot*, insieme a suggerimenti per la lettura delle carte e per la contemplazione di questa celebre opera da diverse prospettive. Il gruppo ha anche reso disponibile la versione ebook, in modo che tutti possano leggerla ovunque.
Libro illustrato "La bellezza classica"
"Leggo spesso poesia e letteratura antica e ho scoperto molte parole poetiche e romantiche che oggi si usano raramente, a volte persino difficili da comprendere per molti, soprattutto per i giovani. Ho presentato queste parole sulla pagina fan e sul sito web 'Writing Every Day'. Visto l'interesse e il supporto, io e i miei amici abbiamo deciso di trasformare l'album fotografico online di 'parole antiche e belle' in un libro", ha raccontato Nguyen Thuy Dung, spiegando l'idea alla base del progetto.
Una delle parole presentate da Nguyen Thuy Dung e dai suoi colleghi nel libro illustrato "Antiche belle parole" - Foto: fornita dall'autrice
"Cổ mỹ từ" si riferisce a parole dal sapore arcaico, dal bel significato e dal suono piacevole quando pronunciate, ma che oggi sono raramente utilizzate. Le 58 parole contenute in questo libro sono state selezionate da giovani da diverse opere letterarie vietnamite antiche.
Ad esempio, "duật vân" (nuvole tricolori, che simboleggiano la buona fortuna) nella poesia di Phan Huy Ích "Tây trình lữ muộn ", "thiên chương" (cose brillanti e belle come la luna e le stelle nel cielo) in " Chinh phụ " di Đặng Trần Côn. ngâm khúc ," "yên cảnh" (bellissimo scenario con nuvole e nebbia, una scena appartata) nella poesia di Nguyễn Văn Siêu "Sơn Thủy độ"...
Per realizzare le illustrazioni, il team ha studiato il proprio pubblico di riferimento al fine di selezionare immagini e stili di design che offrissero un'esperienza di lettura più fluida e piacevole. "Il team non si propone di far rivivere un'antica tradizione letteraria, ma spera di regalare ai lettori un po' di gioia nell'apprezzare le sfumature espressive della lingua vietnamita", ha affermato Thanh Quynh, responsabile del team artistico del progetto.
Hai creato i personaggi della sorella maggiore e della ballerina bianca per collegare le parole che descrivono il paesaggio naturale con quelle che descrivono le emozioni e la vita. Questo è un aspetto interessante, poiché questi due personaggi guidano il lettore per tutto il libro.
Ogni dipinto illustra chiaramente i significati letterali e figurati delle parole attraverso immagini di vita contemporanea, creando un contrasto con la poesia antica e colmando il divario tra il lettore e il contenuto.
Un dipinto della giovane artista Thai Quyen ispirato alla poesia "Chiaro di luna sul lago Dong Ho" (Lam Tan Phac) - Foto: fornita dall'artista.
La letteratura vietnamita attraverso la pittura
Riconoscendo che la pittura può essere anche un modo per trasmettere opere letterarie ai lettori, la casa editrice Kim Dong ha selezionato una serie di estratti letterari e poetici da libri di testo familiari a generazioni di studenti per dare inizio a questo progetto.
"Sa Pa Silenzioso" (Nguyen Thanh Long), " Viet Bac" (To Huu), "Flotta di Pescherecci" (Huy Can), "Paesaggi Naturali di Nghe An" (Dang Thai Mai), "La Torre Millenaria di Khuong My " (Lam Linh), "Alberi di Tamarindo di Saigon " (Binh Nguyen Loc)... sono stati "incaricati" di trasformare le parole in dipinti.
Il progetto editoriale "Regioni che lasciano il segno - Scene vietnamite nella letteratura" riunisce 30 artisti di diverse età e stili.
Thai Quyen, una delle giovani artiste che partecipano al progetto, ha raccontato di amare la poesia e di divertirsi a illustrarla, quindi è stata molto felice di essere invitata a partecipare. A Quyen è stato commissionato di illustrare degli estratti di due poesie: "Patria" (di Te Hanh) e "Chiaro di luna sul lago Dong Ho " (di Lam Tan Phac).
Provenendo dalla regione costiera del Vietnam centrale, Quyen ha affermato di aver provato una forte nostalgia di casa leggendo i versi evocativi e meravigliosi del poeta Te Hanh. Riguardo alla poesia " Chiaro di luna sul lago Dong Ho ", è rimasta particolarmente colpita dal verso "La tranquillità del lago è accentuata dalla presenza della luna" (la bellezza del lago è ulteriormente esaltata dalla luna), che è al tempo stesso romantico e mozzafiato.
"Spinto da quell'emozione travolgente, ho usato le matite colorate per disegnare immagini che raffiguravano un cielo immenso con la luna sospesa tra le nuvole e barche che galleggiavano sulle onde", ha detto Quyen.
Tuoitre.vn








Commento (0)