"Xán lạn" è una parola sino-vietnamita, composta da due parole:
Xán (灿) appartiene al radicale fuoco, la sua struttura è fonetica ( Sei Scritture ), il suo significato originale è luminoso, brillante ( Gran Maestro del Dizionario Calligrafico Nazionale ), ad esempio, la frase "xán nhã đồ tú" (brillante come dipinti ricamati) in Từ Hà Khách Du Ký e Du Hoàng Sơn Ký.
Il carattere 烂(lạn) appartiene al radicale fuoco, ha una struttura fonetica ( nelle Sei Scritture ) ed è stato trovato per la prima volta nello Shuowen Jiezi (Spiegazione dei caratteri nel Dizionario Shuowen ). Il suo significato originale è legato alla cucina, riferendosi al cibo che diventa morbido a causa di una cottura eccessiva, come la frase "cotto ma non molliccio" nel Lüshi Chunqiu (Lüshi Chunqiu). (Significato originale )
Per esprimere una brillantezza abbagliante, si usa spesso l'espressione "Xán lạn đoạt mục" (abbagliante e affascinante) , che probabilmente deriva dal *Tỉnh thế hằng ngôn* (Parole del Mondo) di Feng Menglong, risalente alla dinastia Ming. Questa espressione viene anche usata per descrivere lo splendore dei paesaggi naturali (ad esempio, fuochi d'artificio o arcobaleni). "Xán lạn đoạt mục" indica anche la preminenza di concetti astratti o descrive la gamma abbagliante di colori (di fuochi d'artificio, luci brillanti, ecc.), in modo simile al significato dell'espressione "Xán lạn đa thái" ( abbagliante e colorato).
Il termine "Xán lạn" (灿烂) deriva da *Wen Xuan* (Antologia della Letteratura ) di Zhang Heng. Il suo significato originale è luminoso e radioso, spesso usato per descrivere colori vivaci: "Xán lạn nhất câu tân nguyệt, mộc mạt lai yêu" (Una brillante luna crescente, che invita gli alberi a germogliare), citato da *Er Ke Pai An Jing Qi* (Volume 13).
Inoltre, la parola "xán lạn" (brillante/radioso ) ha i seguenti significati:
- Solo un aspetto luminoso e vivace ( Antologia della letteratura. Poesia della capitale orientale di Zhang Xing ).
- Magnifico, splendido ( Bao Phac Tu. Bac Du di Ge Hong durante la dinastia Jin).
- Descrizione della bellezza del linguaggio letterario ( L'arte del giardino di Wang Shizhen, dinastia Ming).
- Descrivere oggetti o strutture che sono brillanti e belli (Storia della dinastia Han posteriore , Biografia di Ban Gu , Parte seconda).
Le parole sinonime di "xán lạn" sono "huy hoàng" (辉煌: brillare, irradiare, essere brillante, essere eccezionale) o "huyến lạn" (绚烂: glorioso, abbagliante, brillante).
In termini di espressioni idiomatiche, "xán lạn" (splendido/brillante) compare nelle seguenti frasi:
"Quang huy xán lạn" significa un futuro luminoso, un idioma visto per la prima volta nel *Ngũ đăng hội nguyên* (volume 11) del maestro Zen Puji durante la dinastia Song.
"Kim quang xán lạn" si riferisce allo splendore abbagliante dell'oro, un'espressione idiomatica apparsa per la prima volta sotto forma di distico nel *Jing Hua Yuan * (capitolo 20) di Li Ruzhen durante la dinastia Qing. Questa espressione viene anche usata per descrivere l'effetto della foglia d'oro sulle decorazioni architettoniche, come la tecnica della doratura utilizzata negli antichi palazzi. "Kim quang xán lạn" è anche usata per descrivere la luce di un tramonto.
Inoltre, esiste l'idioma "brillante e glorioso ", una frase il cui significato letterale indica uno spettacolo abbagliante e brillante; in senso figurato, si riferisce a un risultato straordinario che attira l'attenzione. Questo idioma è stato trovato per la prima volta nel capitolo 48 dell'opera di Li Ruzhen, " Jing Hua Yuan", risalente alla dinastia Qing.
Per quanto riguarda l'ortografia, il Dizionario Kangxi afferma:
Il carattere xán (灿) ha la trascrizione fonetica "thương án thiết", pronunciato xán (粲)"; mentre lạn (烂) ha la trascrizione fonetica "lang cán thiết", pronunciato lạn (lan khứ thanh).
Pertanto, "xán lạn" è la parola standard sino-vietnamita. Dal XIX secolo ad oggi, tutti i dizionari "ufficiali" pubblicati in Vietnam hanno riportato la parola "xán lạn". Altre grafie come "sáng lạng", "xán lạng" o "sán lạn " sono considerate errori di ortografia.
Fonte: https://thanhnien.vn/xan-lan-dang-dung-thanh-sai-185251128215808716.htm







Commento (0)