![]() |
ベトナムの歴史的な4月30日から半世紀が経ちましたが、街頭に出て国旗を掲げ、「ベトナム - ホーチミン」のスローガンを叫んだ日々の記憶は、故郷から遠く離れて暮らす人々の心の中に今も鮮明に残っています。 |
![]() |
この素晴らしい機会を祝う特別号を手に、多くの年配の海外在住ベトナム人は、過去にフランスで行われた愛国運動の熱狂的な活動を思い出し、感動を隠せなかった。街頭に出て抗議活動を行い、プロパガンダを広め、戦争反対の集会を組織し、ベトナムの平和のためにフランスの友人たちに支援を求めた活動だ。 |
![]() |
フランスを拠点とするNhan Dan新聞記者にこのニュースを伝えたテリース・グエン・ヴァン・キさん(紫色のジャケット)は次のように語った。「1975年4月30日の大勝利のニュースは、言葉では言い表せないほど多くの感情をもたらしました。南部が解放され、国が統一されたので、非常にうれしかったです。」翌日も私はいつも通り仕事のためにクリニックに行かなければなりませんでした。ベトナムを愛するフランスの患者たちは、勝利の知らせがフランスに伝わるとすぐに喜びを表し、ベトナム国民に祝意を伝えた。 |
![]() |
フランス海外ベトナム人連合(フランスベトナム人協会の前身)の元中心メンバー、カン・ヴァン・キエット氏(赤いスカーフ)は、次のように感動的に語った。「1975年4月30日、勝利の知らせがフランスに広まり、海外ベトナム人は圧倒されました。 |
![]() |
当時、祖国のために積極的に活動していた海外ベトナム人連合のメンバーの多くは、今では高齢化し衰弱していますが、若く祖国のために身を捧げた時代の記憶は今も健在です。 |
![]() |
海外に居住する高齢のベトナム人はこう回想する。「夜間に書類を印刷することから、ベトナム反戦運動への国際的な支援を得るために何十キロも旅することまで、割り当てられた仕事はどれもすぐに完了した。」 |
![]() |
国が統一された後に生まれた若い世代の多くも、その誇りを抱いています。地域の合唱団「祖国合唱団」のメンバーであるトラン・ドゥック・トゥアンさんは次のように語りました。「平和な時代に生まれた子どもたちにとって、飛行機のイメージは空を見上げたときのささやかな喜びとなることがあります。」しかし、父親の世代にとって、それは国の独立と統一のための流血と犠牲でした。この機会に、祖国合唱団のメンバーは、今日の若者が立ち上がり、世界の友人たちと肩を並べて立つことができるように犠牲を払った世代に感謝の意を表した。 |
![]() |
パリで修士課程を学んでいるマイ・リンさん(26歳)は、「南北解放・祖国統一記念日の50周年を祝う喜びに加わることができ、非常に感動し誇りに思います」と語った。ニャンダン新聞の特別付録が国内の一般大衆、特に若者に広く支持されていることが知られています。ここフランスでこの国の大きな祝賀行事を記念する付録を手にすることができてうれしく思いました。 |
![]() |
フランスの情報技術分野で働くグエン・ティ・フォン・タオさん(27歳)は、「国家の重要な記念日に特別な付録として先進技術を応用することは、多くの若者の注目を集め、さらに大きな意義を持つ」と語った。この出版物はフォーラムやサイバースペースで大きな反響を呼び、若者たちが国の輝かしい歴史を学ぶことにさらに興味を持ち、祖国ベトナムへの愛と誇りを育むのに役立っています。 |
![]() |
一方、ブー・ダン・タンさん(25歳)は、4月30日のベトナム独立記念日にベトナムを訪れ、この国の英雄的な雰囲気と喜びに浸ることができなかったことを残念に思いました。「この付録は、私のような留学中の学生にとって、私たちを国の歴史と結びつけてくれる精神的な贈り物のようなものです。新聞に統合された拡張現実(AR)技術は、若者が歴史的伝統について学ぶ意欲を高めるのに役立ちます。この特別号をフランス人の友人にもぜひ紹介したいと思います」と、ダン・タンさんは嬉しそうに語りました。 |
![]() |
トラン・トゥ・ギアさんとグエン・ティ・アン・トーさんはともに80歳を超えており、長年愛国運動に携わってきた海外在住のベトナム人です。彼らはベトナムへの約1か月の旅行を終えてフランスに帰国したばかりだ。彼らは、国の「変革」を喜んでいるだけでなく、ベトナムの若い世代がデジタル時代に生きているにもかかわらず、貴重な歴史的価値を保存する意識を持って祖国と国を愛し続けていることに誇りを感じている。トーさんはこう語った。「全国から多くの若者がホーチミン市に集まり、南ベトナム解放・祖国統一記念日50周年を祝うパレードを徹夜で待っていました。」 |
![]() |
ファム・ティ・ルアンさんは36年前、生活と仕事のためにフランスに来ました。ニャンダン新聞の特別付録を手に取り、私は心を動かされずにはいられませんでした。「人は祖国を離れることはできますが、祖国は決して切り離されることはありません。だからこそ、私はここ2週間、この国で4月30日の勝利を祝う熱狂的なイベントのニュースを追ってきました。フランスに住む同胞たちは、この特別付録を手に、心は常に祖国に向けられ、大いに喜んでいます。」 |
![]() |
ヴェー・ングオン学校の伝統舞踊教師、ファン・トゥオン・ヴィさんは次のように語った。「フランス在住のベトナム人海外居住者の子どもたちは、学校の授業に参加することで、ベトナム人の歴史、文化、言語、起源について学ぶことができます。」過去の単純な本や新聞と比較すると、第三世代と第四世代の子供たちがマルチメディアベースの学習教材にアクセスできるのは非常に近代的です。したがって、このサプリメントはまったく新しいアプローチをもたらし、子供たちが故郷の歴史をもっと好きになるように促すことを約束します。 |
![]() |
故郷から遠く離れて暮らしていても、故郷から遠く離れることなく暮らしている人々の心の中には、今も愛国心が満ち溢れています。サプリメントを手に持った海外在住ベトナム人の先代の目には、若い世代のベトナム人が成功、団結、祖国への愛着を持って伝統を受け継いでいくという信頼が溢れています。 |
![]() |
1975 年の勝利は、海外のベトナム人コミュニティからの少なからぬ貢献を含めた、全民族の意志の結晶でした。今日に至るまで、これらの価値観は、フランスに在住する海外ベトナム人が成長を続け、受入国に深く溶け込み、国のますます繁栄する発展に積極的に貢献するための基盤となり続けています。 |
![]() |
南北解放と祖国統一記念日50周年を記念したニャンダン新聞の特別付録は、1975年の独立と統一の春を描き、新時代、すなわち国家成長の時代における団結と希望の春への期待を描いています。 |
出典: https://nhandan.vn/anh-kieu-bao-tai-phap-on-lai-lich-su-qua-phu-san-dac-biet-ky-niem-50-nam-thong-nhat-dat-nuoc-post877397.html
コメント (0)