Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

写真:党と国家の指導者が2025年の第1回秋季フェアの開会式に出席

10月25日夜、ファム・ミン・チン首相はベトナム展示センター(ハノイ、ドンアン)で開催された「人と生産・ビジネスをつなぐ」をテーマとした第1回2025年秋季見本市開会式に出席した。

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch25/10/2025

Ảnh: Lãnh đạo Đảng, Nhà nước dự lễ khai mạc Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất - năm 2025 - Ảnh 1.

ファム・ミン・チン首相が2025年秋の第一回フェアの開会式に出席

Ảnh: Lãnh đạo Đảng, Nhà nước dự lễ khai mạc Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất - năm 2025 - Ảnh 2.

この行事には、党中央委員会書​​記、党中央委員会内部問題委員会委員長のファン・ディン・トラック同志、党中央委員会書​​記、党第14回全国代表大会文書小委員会常任委員のグエン・ヴァン・ネン同志、党中央委員会書​​記、常任副首相のグエン・ホア・ビン同志、党中央委員会書​​記、ベトナム人民軍政治総局長のチン・ヴァン・クエット将軍も出席した。

Ảnh: Lãnh đạo Đảng, Nhà nước dự lễ khai mạc Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất - năm 2025 - Ảnh 3.

党中央委員会メンバー:ブイ・タン・ソン副首相、マイ・ヴァン・チン副首相、ヴー・ホン・タン国会副議長、グエン・ホン・ディエン商工大臣、グエン・ヴァン・フン文化スポーツ観光大臣、中央および地方の各部、省、支部の指導者。

Ảnh: Lãnh đạo Đảng, Nhà nước dự lễ khai mạc Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất - năm 2025 - Ảnh 4.

ファム・ミン・チン首相は、2025年秋季交易会の開幕を宣言し、その大成功を祈願するとともに、千年の歴史を持つ首都であり、「平和都市」であり、良心と人間の尊厳の首都であるハノイでの行事に出席できたことへの喜びを表明した。「ハノイの秋」の美しく穏やかな雰囲気の中で、党、人民、軍全体が「加速し、突破する」ために競い合い、2025年および2021年から2025年までの任期全体の社会経済発展目標と任務を成功裏に遂行し、党第14回全国代表大会を迎えることを目指している。

Ảnh: Lãnh đạo Đảng, Nhà nước dự lễ khai mạc Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất - năm 2025 - Ảnh 5.

首相は、これは国内規模だけではなく、国際レベルにも及ぶ非常に重要な経済的、文化的イベントであり、ベトナムのアイデンティティと知性を備えた代表的な製品とブランドを称え、国内消費の刺激、「ベトナム人はベトナム製品を優先的に使う」という精神を広め、貿易、投資、国際統合を促進し、2025年には8%を超える経済成長率を達成し、その後数年間は2桁の成長を達成することに貢献すると述べた。

Ảnh: Lãnh đạo Đảng, Nhà nước dự lễ khai mạc Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất - năm 2025 - Ảnh 6.

2025年の最初の秋のフェアは、首都ハノイの新しいシンボルであり、革新、協力、発展の精神が集まり、輝き、広める場所である、モダンでユニークな建物であるベトナム展示センターで開催されます。

Ảnh: Lãnh đạo Đảng, Nhà nước dự lễ khai mạc Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất - năm 2025 - Ảnh 7.

このイベントは、ベトナム国民の誇りを促し、愛国心、自立心、そして力強く立ち上がる志を広める国家功績展「独立・自由・幸福の80年の旅」の輝かしい成功に続くものです。

Ảnh: Lãnh đạo Đảng, Nhà nước dự lễ khai mạc Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất - năm 2025 - Ảnh 8.

この見本市は、ベトナムの統合精神、優れた能力、画期的な志、現代的な地位を鮮やかに、そして説得力を持って実証するものであり、同時に、政府、省庁、支部、地方、ビジネス界、起業家、そしてベトナム国民の団結、創造性、強い決意、多大な努力、大胆な行動、「議論のみ、後退なし」の精神を結晶化した象徴でもあります。

Ảnh: Lãnh đạo Đảng, Nhà nước dự lễ khai mạc Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất - năm 2025 - Ảnh 9.

この見本市は、記録的な数の来場者数を記録しただけでなく、貿易、投資、観光の促進、文化の宣伝、ベトナムの国と国民のイメージの宣伝が調和して効果的に組み合わされる好機でもあります。国内外のリソースが結びつき、投資協力が拡大し、貿易が促進され、消費が刺激される場です。高品質なベトナム製品のショッピングを体験できるだけでなく、ベトナムの豊かで創造的でユニークな料理、文化、芸術、そして国際的な友人の製品を楽しむ場でもあります。

Ảnh: Lãnh đạo Đảng, Nhà nước dự lễ khai mạc Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất - năm 2025 - Ảnh 10.

この見本市は、ベトナム企業が国際経済統合を強化し、経験を交換し、特にデジタル変革、グリーン経済、循環型経済、共有経済、知識経済の分野で技術移転を受けるための重要な架け橋でもあり、平和で繁栄し、繁栄し、文明的で幸福なベトナムという2つの100年戦略目標の実現に貢献します。

出典: https://bvhttdl.gov.vn/anh-lanh-dao-dang-nha-nuoc-du-le-khai-mac-hoi-cho-mua-thu-lan-thu-nhat-nam-2025-20251025221016208.htm


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

小さな通りのいたるところに感じられるハノイの穏やかな秋
冷たい風が街路を吹き抜け、ハノイの人々は季節の始まりに互いにチェックインを誘い合う
タムコックの紫 – ニンビンの中心に広がる魔法の絵
リュック・ホン渓谷の驚くほど美しい段々畑

同じ著者

遺産

人物

企業

文化交流の旅を振り返る - ハノイ2025年世界文化祭

時事問題

政治体制

地方

商品