多くの販売者は、ベトナム語で「chù…m trô」と書くか「chù…m chô」と書くかを正しく知りません。
ベトナム語には、異なる地域の人々が同じ発音をする単語があり、書き言葉として混乱を招きます。例えば、「chém tr」と書くべきか「chém chè」と書くべきか、多くの人が戸惑います。
荘厳で荘厳、威厳のある座り方を表す形容詞です。
では、正しい書き方はどうだと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを残してください。
前の質問の答え:「引き裂く」か「裂ける」か?
「Sầu trau」はスペルミスで、全く意味をなさない。もし今までこのように書いてしまったことがあるなら、次回は間違えないように気をつけよう。
正解は「引き裂く」です。これは、何かをめぐって互いに噛み合って争うことを意味する動詞で、通常は否定的な意味を持ちます。
天秤座
[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/chem-tre-hay-chem-che-moi-dung-chinh-ta-ar931722.html
コメント (0)