Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

フランシスコ・デ・ピナの国語

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/09/2024

[広告_1]

それ以前の 1620 年には、宣教師たちが「ダン・チョン語で非常に役に立つ教理問答を編纂しており、子どもたちだけでなく大人もそれを暗記していた」(Christophe Borri、 Relation de la Cochinchine 、リール、1631 年、152 ページ)。おそらくピナはこの本をクオック・グー文字に書き写し、他の教師はそれをノム文字に書き写したのでしょう。残念ながら、これらの本は両方とも失われています。

Chữ Quốc ngữ của Francisco de Pina- Ảnh 1.

司祭アレクサンドル・ド・ロードの肖像と教理問答書『八日間の説教』の最初のページ

写真:フランス国立図書館

1622年初頭に書かれた手紙の中で、ピナはディン・チエムにおける宣教活動、特に国語の創設について、次のように説明しています。「親愛なる神父様、昨年、ディン・チエムにあるジョアンナさんのお母様から2軒の家を購入したことをお知らせしました。それぞれの家には3部屋あり、1軒は住居として、もう1軒は礼拝堂として使われていました。私の目的は、この王国の非常に重要な地域に自分たちの土地を持ち、ミサを捧げ、この地のキリスト教徒のグループを育成し、育てることです。…各家には、家事の手伝いをし、母語と私たちの言語を学ばせる若者が少なくとも3人ずついるべきです。…初期の頃、私は叔父のアンドリューにマルケス神父の通訳を教えました。2人目の若者はフランシスでしたが、彼は高齢でした。…言語を学ぶには、ディン・チエムが最適です。なぜなら、ここには総督官邸があり、人々の言葉遣いがとても良く、多くの若い学生が集まっているからです。ですから、言語を学び始める人は、学生たちから助けを得られるでしょう。」 …この言語には音楽の旋律のような旋律があり、まず正しい音調で歌えるようになり、次にアルファベットを通して音を学ぶ必要があります…私自身は、この言語の文字と音調(旋律)に関する小冊子を編纂しました。現在は文法に取り組んでいます。しかし、様々なジャンルの物語を集め、作者を引用し、単語の意味や文法のヒントを解明しようと努めてきましたが、今のところ、誰かに読んでもらい、ポルトガル語の文字で書き留めてもらい、私たちの人々が読んで暗記できるようにする必要があります。…(トラン・ズイ・ニエン著『 1623年のクアンナム省における宣教活動』 、ローラン・ジャック、92~105ページ)

こうして、1622年までにピナは、音を区別するためにアクセント付きのラテンアルファベットを使用したベトナム語の音声録音の小さなコレクションを編集しました。ピナさんはベトナムの作家の文章を引用してベトナム語の文法も学び始めました。もちろん、それらはピナが読むことのできないノムの文章だったので、誰かに読んでもらう必要がありました。

2年後の1624年末、アレクサンドル・デ・ローデスとアントニオ・デ・フォンテスがディン・チエムに到着しました。デ・ローズはこう回想する。「そこで私たちは、地元の言葉をとても流暢に話すピナ神父に出会いました。…初めて来た時、地元の人々、特に女性たちの話を聞くのは、まるで鳥のさえずりを聞いているようでした。まさか自分が話せるようになるとは思ってもいませんでした。…フェルナンデス神父とブゾミ神父は説教をする際に必ず通訳が必要でしたが、ピナ神父は例外で、とても流暢に話すので通訳は必要ありませんでした。…私はすぐに勉強に打ち込みました。毎日、彼ら(ピナ神父?)から学ぶべき教訓を授かり、ローマで神学を学んでいた時のように、熱心に勉強しました。」フォンテス氏は次のように語った。「私が一時的に住んでいた場所はディン・チエムで、そこには3人の司祭が住んでいました。ピナ神父はベトナム語にとても詳しく、上司でありベトナム語の教師で、ダック・ロー神父とフォンテス神父は会員であり生徒でした。」

デ・ローデスはおそらくピナの最も優秀な弟子だったため、 『ベトナム語-ポルトガル語辞典』の序文には次のように記されている。「この仕事では、私がダン・トロンおよびダン・ンゴアイの二つの地域に滞在したほぼ12年間に現地の人々から学んだことに加え、最初からポルトガル語教師のフランシスコ・デ・ピナ神父に師事した。彼は私たちの中でこの言語に非常に精通した最初の人物であり、通訳を使わずにその方言で説教を始めた最初の人物でもある。」

つまり、ピナが初めてクオック・グー文字を発明し、ダック・ローがクオック・グー文字を完成させ、クオック・グー文字で辞書や教理問答集を出版した人物だということは明らかです。したがって、クオック・グー文字の歴史にクアンナム城の地名と有名な人物であるフランシスコ・デ・ピナが含まれていなければ、真に価値があるとは言えません。 (つづく)

(故グエン・ディン・ダウ学者著『ベトナムの歴史と地理に関する雑記』 (Tre出版社刊)より抜粋)


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/chu-quoc-ngu-cua-francisco-de-pina-185240929230908214.htm

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ハザン - 人々の心を掴む美しさ
ベトナム中部の絵のように美しい「インフィニティ」ビーチ、SNSで人気
太陽を追う
サパに来てバラの世界に浸りましょう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品