古来より、人は生まれた村やコミューンの名前を生涯を通じて大切にしてきました。それは単なる識別番号や住所、郵便受けといったものではなく、生まれ育った故郷への愛着、戦争から逃れて帰ってきた場所、遠く離れた場所で働いた後、あるいは晩年を故郷から遠く離れて過ごした後でも、再び戻る場所としての思いが込められています。多くの人にとって、村やコミューンは人生の旅路において何よりも大切なものなのです。
村の名前とその文化的・宗教的起源
故郷は、誰にとっても神聖で深い思い入れのある場所であり、幼少期のあらゆる思い出や記憶が宿る場所です。村やコミューンの名前は、歴史的・文化的記憶、地域固有のアイデンティティを今に伝え、人々を故郷と結びつける絆となっています。しかし、時代や政権の変遷、そして行政機構の頻繁な再編により、多くの村、コミューン、通り、そして地区がその名前を失ってしまいました。
幾度もの分割や合併を経て、多くの村、町、区は名前を失ったり変更されたりしましたが、多くの村は、この国を開拓した先祖の時代から元の名前を保持しています。これには、トゥイフォン地区のビンアン、バクビン地区のスアンアン、スアンホイ、スアンクアン、ホアトゥアンなど、ファンティエットのドゥックタン、ドゥックギア、ラックダオなど、省内の多くの地域が含まれます。村人の職業によって、その文化や信仰には独特の特徴があります。人口の大部分または大部分が農業に従事している場合、村には適切な儀式に関連する村の集会所、寺院、祠があることがよくあります。
古くから海上活動に従事する住民が暮らす村(あるいは村の一部)では、鯨の神(鯨)を崇拝する信仰や、定められた時期に関連した儀式を行う祠や寺院の体系がしばしば見られる。トゥイフォン、バクビン、ファンティエット、ラジーなどの沿岸部の村々、特にフークイ島地区の村々は、こうした信仰に深く根ざしている。
古代チャム族は、村の文化や宗教的信仰と明確かつ一貫性をもって結びついた、何世紀にもわたって受け継がれてきた村名の体系を持っていた。例えば、ラック・トリ(パレイ・カワイト)、トゥイ・ティン(パレイ・プロム)、ビン・ドゥック(パレイ・ガオク)、ティン・ミー(パレイ・カナン)といった村は、バラモン教を信仰していた古代チャム族の村の例である。
ビンミン(Palei Aia Maamih)、ビンタン(Palei Panat)、ビンホア(Palei Dik)、カンディエン(Palei Cakak)、チャウハン(Palei Caraih)などの村は、バニ教を信仰する古代チャム族の村です。以前、これらのチャム族の村で働いていた時、長老たちが新しい村名ではなく、チャム語の古い村名を使って話しているのを耳にしました。古い村名の方が母語で覚えやすく発音しやすいので、今でもその傾向は続いています。彼らが古い村名を口にするたびに、まるで両親や祖父母、そして昔の祭りが生き生きと蘇ってくるかのようです。
村々にベトナム語(キン語)の名前が付けられている理由や、その由来について尋ねたところ、多くの高齢者は知らなかったり、覚えていなかったりした。一部の人々は、阮朝時代に氏族が姓を変更したのと同時に、土地登記や課税を容易にするためにチャム族の村も改名されたと考えている。しかし、両宗教の宗教指導者による儀式的な祈りでは、新しい名前を唱えると神々が戻ってきてしまう可能性があるため、古い村の名前が主に言及される。一部のチャム族の人々にとって、新しい村の名前は行政文書、土地所有権証書、または郵便住所においてのみ意味を持つものとなっている。
合併後も村やコミューンの名前が失われないようにしよう。
現在、省人民委員会は、2023年から2025年までの期間、2030年を見据えた地区およびコミューンレベルの行政単位の再編に関する包括的な計画を策定している。この計画には、バクビン、ハムトゥアンバック、ハムタンなどの複数の地区、およびファンティエット市とラジー町の行政単位の統合が含まれている。 社会経済的な観点から見ると、統合は省および各地域の実際的なニーズに合致し、新たな発展の機会を切り開く。一部の地域では統合が徐々に住民の支持を得ているが、村や地区が統合され新しい名前が付けられるにつれて、一部の名称は間もなく過去のものとなる可能性がある。
文化的な観点から見ると、行政単位の再編は、行政機構の効率化を目的とした省の主要政策の一つです。しかし、村、集落、通り、区などの名称は複雑な問題です。これらの馴染み深い名称は、単なる行政上の名称ではなく、人々の心に生まれたときから深く根付いているからです。多くの地域では、合併後に、新しく、堅苦しく、無理やり付けられたような名称が生まれ、人々の間で懸念や憤りを引き起こしています。なぜなら、村の本質は、その名称に体現された何世代にもわたる文化的伝統を包含しているからです。そこには、それぞれの地域の人々に固有の習慣、慣習、行動様式、心理、そして宗教的信念が含まれています。過去の村や集落の文化や信念と何ら関係のない新しい名称を受け入れることは困難です。
地名の合併と改名に関して、250年前、レ・クイ・ドンは1776年に著書『フー・ビエン・タップ・ルック』の中で、グエン公がバクハイ艦隊の兵士を募集した際、ク・ラオ・レ島のアン・ビン村の住民の他に、 ビン・トゥアン省のトゥ・チン村またはカン・ズオン村(クアンビン省)の住民のみを選んだと記している。現在、これら2つの地域の村と村の名前は変わっていない。しかし、ビン・トゥアン省のトゥ・チン村(トゥ・チン)という名前は、現地でも文書でも見当たらない。
サイゴンの新聞「タンチュン」第94号(1929年5月12日・13日)に掲載された、ジャーナリストのファン・コイ氏の記事によると、海に近いカンランというチャム族の村(トゥイフォン地区)は漁業を専門としていたが、現在ではその職業は完全にアンナン人の手に渡っているという。つまり、ファン・コイ氏が実際に訪れた1929年から現在までわずか95年しか経っていないにもかかわらず、何世代にもわたって漁業を営んできたチャム族の村は、その名前も場所も職業も失ってしまったのだ。この記事のおかげで、この村がビン・トゥアン省、ひいてはベトナム全体で最後に漁業を営んでいたチャム族の村であったことが分かる。
要するに、村やコミューンの古い名前は、何世代にもわたって歴史の痕跡を残し、そこで生まれ育った人々の誇りであり、現在と過去をつなぐ役割を果たしている。新しい名前は、人々の誇りを反映し、感情的なつながりを育み、先祖伝来の伝統を守り、現在そして未来の世代にコミュニティの活力を与える、深い意味を持つものでなければならない。
ソース






コメント (0)