古来より、それぞれの人が生まれた故郷は、生涯を通じて村や集落の名を帯びてきました。それは単なる身分証明書、住所、郵便受けであるだけでなく、生まれ育った故郷への愛着、戦火から逃れ、遠くで働き、あるいは故郷を離れて老後を過ごした後も、故郷に戻ってくる場所でもあります。多くの人にとって、村は人生の旅路において何よりも大切な場所なのです。
村の名前と文化的・宗教的起源
故郷は、あらゆる人にとって神聖で深い感情であり、あらゆる思い出や幼少期の記憶が宿る場所です。村やコミューンの名前もまた、歴史的記憶、文化、地域アイデンティティを保存する場であり、人々を故郷に結びつける絆です。時代や政権の変化に伴い、行政機構は幾度となく再編され、多くの村、コミューン、通り、区の名前が失われました。
多くの村、町、区は幾度となく分離・合併を繰り返し、名前を失ったり変えたりしてきましたが、祖先が建国した時代から現在に至るまで、多くの村が古い名前を今も保持しています。ビンアン、トゥイフォン郡、スアンアン、スアンホイ、スアンクアン、ホアトゥアン…バクビン郡、ドゥックタン、ドゥックギア、ラックダオ…ファンティエット、そして省内の他の多くの地域など、古くからある村々も数多くあります。村民の職業によって、村の文化や信仰はそれぞれ異なる特徴を持っています。人々が農業を専門に営んでいたり、主に農業を営んでいたりする場合、それらの村の信仰には、適切な儀式に関連した共同住宅、仏塔、神社が含まれることがよくあります。
住民が海で働く古代の村(あるいは村の一部)では、しばしばクジラを崇拝する信仰が根付いており、特定の時間に結びついた儀式を伴う霊廟や寺院の制度が存在します。トゥイフォン、バクビン、ファンティエット、ラジーなどの沿岸の村々、そして最も深く根付いているのはフークイ島地区の村々です。
古代チャム族には、何世紀にもわたって保存されてきた村名の体系があり、村の文化や宗教的信仰と明確かつ首尾一貫して結びついていました。例えば、ラック・チ(パレイ・カウェイト)、トゥイ・ティン(パレイ・プロム)、ビン・ドゥック(パレイ・ガオック)、ティン・ミー(パレイ・カナン)といった村々は、バラモン教を信仰していた古代チャム族の村々でした。
ビンミン村(パレイ・アイア・マーミ)、ビンタン村(パレイ・パナット)、ビンホア村(パレイ・ディク)、カンディエン村(パレイ・チャカック)、チャウハン村(パレイ・カライ)などは、バニ宗教を信仰するチャム族の古い村です。かつてチャム族の村々で活動していた時、年配の方々が新しい村名ではなく、チャム語で古い村名を使って話しているのを耳にしました。それは今でも変わりません。彼らにとって古い村名は覚えやすく、母語で発音しやすいからです。古い村名を口にするたびに、父、母、祖父母、そして昔の祭りが思い出されるのです。
村名がなぜベトナム語(キン語)なのか、そしていつ作られたのかを長老たちに尋ねても、多くの人は知らないか、覚えていない。中には、阮氏族の時代に土地登記や税金の支払いを容易にするために氏族名が変更されたのと同時に、チャム族の村も改名されたと考える人もいる。しかし、両宗教の高官が葬儀の儀式を行う際に唱える演説では、ほとんどの場合、古い村名を唱える。新しい村名を唱えると、高官たちが村名を知らずに戻ってこなくなる恐れがあるからだ。一部のチャム族にとって、新しい村名は行政文書、不動産登記書類、あるいは郵便の住所などでしか価値がない。
合併後も村名を失わないように
現在、省人民委員会は、2023年から2025年までの期間、そして2030年までのビジョンに基づき、郡および町レベルの行政単位配置に関するマスタープランを策定しています。この計画では、バクビン、ハムトゥアンバク、ハムタン、ファンティエット市ラジー町などの一部の郡において、行政単位の統合が図られています。 社会経済の観点から見ると、統合は省および各地域の実務ニーズに適した新たな開発空間の創出を意味します。一部の地域では、合併は徐々に住民の合意を得つつありますが、村や地区の合併や新たな村や地区の命名において、いまだに記憶に新しい名称が残っています。
文化的な観点から見ると、行政単位の再編は省の行政機構の合理化を目的とした重要な政策です。しかし、村、集落、通り、区などの名称の決定は容易ではありません。行政名だけでなく、生まれながらに人々の心に深く刻まれた馴染みのある名称があるからです。合併によって、堅苦しく、無理やりつけられた、馴染みのない新しい名称が生まれた場所も多く、人々は戸惑い、不満さえ覚えます。なぜなら、田舎の内包する土地や村の名前には、何世代にもわたる文化的伝統が結晶化しており、それぞれの地域の人々の風習、習慣、行動、心理、宗教的信仰など、その土地特有の文化が深く根付いているからです。何世代にもわたる古い村落の文化や信仰と結びつかない新しい名称を受け入れることは容易ではありません。
250年前の合併と改名について、レ・クイ・ドン氏は1776年に『フー・ビエン・タップ・ルック』という著書の中で、グエン卿がバクハイ隊の人員を募集した際、クー・ラオ・レー島のアンビン社のほか、トゥ・チン村、ビントゥアン省政府、またはカン・ズオン社( クアンビン)からのみ人員を採用したと述べています。現在、上記2つの場所は、元の村名と社名を保っています。ビントゥアン省のトゥ・チン(Tu Chinh)村については、現地や文献、書類にも村名は見当たりません。
サイゴンのタンチュン紙第94号(1929年5月12日・13日)に掲載されたジャーナリスト、ファン・コイ氏の記事には、「トゥイフォン郡の海辺にあるカンランという名のチャム族の村は漁業を専門としていたが、現在ではその職業はアンナム族の手に渡っている。つまり、ファン・コイ年から1929年まで数えると、実際にはわずか95年しか経っていないことになるが、何世代にもわたって漁業を営んできたチャム族の村全体が、その名前、場所、そして職業を失ってしまったのだ」と記されていた。この記事のおかげで、これがビントゥアン省およびベトナムで漁業を営む最後のチャム族の村であることがわかった。
つまり、古い村の名前は、何世代にもわたって歴史の痕跡を刻み、そこで生まれ育ったすべての人々の誇りであり、現在と過去を繋ぐものなのです。新しい名前は、深い意味を持ち、人々の誇りとなり、人々の感情を繋ぎ、祖先の伝統を守り、現代そして未来の世代にコミュニティを鼓舞するものでなければなりません。
ソース
コメント (0)