雨や母の涙は広大である
ベッドの下のヒキガエルは天に向かって泣き続けています。
歯ぎしりや腸のすり減りの方が痛いです。
村の畑は水浸し
風に濡れた母の子守唄
寺院で岩を運ぶ亀
お母さんの背中は濡れているけど、亀の背中は乾いている。
彼女は静かに南無を祈った
水が引いて鶏小屋が乾くことを願います。
遠くの野原で泣いているような子守唄
母親は嵐を鎮めるか、子供をなだめるか
風の中の光が揺らめいている
母の影は心配でぼやけて薄くなっていた。
彼は咳が治らなかった。
破れたシャツをふるいにかけて
彼女は二列の涙を縫い合わせた
あなたの代わりに、村の魂を修復して私を育ててください。
数十年にわたる嵐
人々は線香の煙を追って静かな場所へ向かう
私が持っている古い民謡
母の子守唄がまた私の手の中に芽生える
緑の稲のための子守唄
今日の午後、私は黄金色の太陽の下で、考え事をしながらここに立っています...
彼女は村の畑に身を投げた。
誰が今私の服を繕ってくれるでしょうか?
レ・ディン・ティエン
![]() |
| イラスト:HH |
コメント:
詩人が「半島の堤防」と形容したS字型の帯状の地域を、我が国はかつてないほどの嵐が立て続けに襲った。長年の稲作文明を持つ純粋な農業国が、洪水と嵐に見舞われ、甚大な被害を受けた。田畑、家屋、村々は水浸しになり、洪水と嵐の爪痕は多くの記憶を残した。
貧しい村の素朴な息子である詩人レ・ディン・ティエンは、六八詩節を詠む優れた詩人です。最近、彼は「詩と起源」という詩のコンテストで優秀賞を受賞しました。彼の詩は田舎の民俗的な源泉から始まり、繊細で生き生きとした詳細な発見で心を揺さぶり、親族の登場を通して村の魂と精神を描き出します。詩「ル・バオ」には、幾多の嵐や大洪水にも耐え、全生涯と魂をかけて田舎を支えてきた農民である母、祖母、祖父の姿が描かれています。
嵐を題材にした詩を読むと、いつも風雨の嵐や、過酷な自然に対する人々の憤りといったイメージが浮かんでくるものだと思っていました。しかし、ここで詩人は「嵐を宥める」のです。穏やかに宥め、あらゆる苦難や疲労を解き放ち、自らを奮い立たせ、嵐と闘う力を解き放ちます。これはまた、嵐の残酷さと破壊を乗り越えるために、冷静に、そして自信を持って自らを位置づける方法でもあります。穏やかでありながら、広がりを見せる力、善の方向性、そして不屈の決意をも備えています。
レ・ディン・ティエンの詩は、しばしば民話を用いて新たなメッセージを伝えています。「ベッドの下で、ヒキガエルは空に向かって泣き続けている/歯を食いしばり、あるいは腸をすり減らして、さらに痛くしている」は、「ヒキガエルは空のおじさん」という慣用句から来ています。あるいは、「亀は塔の上で石を運んでいる/母の背中は濡れているが、亀の背中はまだ乾いている」は、民俗文化の伝説から来ています。こうしたことが、彼の詩を村の意識、村の魂と結びつけているのです。村の文化は無限の力であり、魂の美しさ、シンプルでありながら、非常に永続的で深遠な人間の価値を私たちに気づかせてくれます。
「嵐の子守唄」は雨と母親のイメージで始まります。「雨か、それとも母の涙か?」そして「村の田んぼは水浸し/母の子守唄は風に濡れている」。「嵐の子守唄」の母親は、自然災害が早く過ぎ去ることを願い、「眠れ、田んぼの果ての嵐よ」と諭しています。詩からは思いやりと寛容、心からの慰めが伝わってきて、どんな試練も優しく、しかし毅然として受け入れる勇気が感じられます。「子守唄は遠くの田んぼで泣いているようだ/母は嵐をなだめるか、子供をなだめるか」というメッセージを伝える手段でもあります。薄暗い光の中の母親のイメージは、多くの閃光と多くの共有を伴う火花です。「風の中の光は揺らめき/母の影は心配でぼやけて弱っている」。おばあちゃんとおじいちゃんにとって、その心配は非常に具体的で、老人の心理にふさわしいものです。「おばあちゃんは静かにナモと祈っています。水が引いて鶏小屋が乾きますように。」おじいちゃんの場合、「咳が治まらず、破れたシャツをふるいにかけたままにしました。」
レ・ディン・ティエンの詩の、小さくも「光り輝く」細部が本当に好きです。それは繊細で高尚な観察と発見であり、魂の告白的な洞察であり、心のささやきであり、多くの人々の人生に染み込んでいます。無生物のように見えながら読者の心に深く刻まれる人物がいるのはとても興味深いです。それは、多くの米粒をふるいにかけた篩、豪雨、そして嵐のような風のイメージです。篩は農民と密接に結びついた小さな農具です。「母が畑を刈り取る、あるいは畑が母をふるいにかける」という詩も書きました。
「嵐の子守唄」という詩は、祖父が破れたシャツをふるいにかけるという感動的な物語を語っています。「彼女は彼のために二列の涙を縫い合わせ、私を育ててくれた村の魂を癒してくれました」本当に美しく、感動的で、心を打つ、忘れられない才能のある詩です。
母よ、嵐を乗り越える「子守唄」を。「母の子守唄が彼女の手の中で再び芽吹く/青々とした稲穂のための子守唄」。嵐から生命の芽が芽生え、揺るぎない決意が芽生えます。それはまた、生きることへの渇望であり、人生への愛、人々への愛、田畑への愛――具現化し、寄り添い、確信させてきた、まさに特別な愛の結末でもあります。詩の最後は、「彼女は村の田んぼに身を投げた/さあ、誰が篩、篩の服を繕うのだろう?」という、人情味あふれる結末を迎えます。それはまた、私たちがより良く、より誠実に生き、自分自身の嵐を乗り越えるための、目覚めであり、自己への問いかけでもあります。
グエン・ゴック・フー
出典: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202510/den-voi-bai-tho-hay-ru-bao-f86374c/







コメント (0)