Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

19世紀末の地方試験の貴重な写真を紹介

11月6日、ハノイ・フランス研究所は、文廟クオック・トゥ・ザムにおいて、同研究所文化科学活動センターと共同で「19世紀末の地方試験」展の開会式を開催しました。この展覧会は、「フォト・ハノイ'25」の一連の活動の一環です。

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch06/11/2025

文廟クオック・トゥ・ザム文化科学活動センター長レ・スアン・キエウ氏は開会の辞で、フォト・ハノイ'25活動の一環として行われた「19世紀末の地方試験」展は、リー・ニャン・トン王の治世下で国の有能な人材を選抜するために行われた最初の試験「ミン・キン・バク・ホック」の950周年を祝う文廟クオック・トゥ・ザムの活動の一環として開催されたと述べた。

この展覧会は、ベトナム教師の日を記念する文化遺産月間に開催され、より意義深いものとなっています。ここ数日、文廟を訪れる人々や一般の人々は、初めて文廟の柵の外に展示スペースが移設されたことに興奮しています。これにより、誰もがこれらの貴重な写真に最も近く、そして手軽にアクセスできるようになっています。

Giới thiệu những bức ảnh quý về Khoa thi Hương cuối thế kỷ XIX - Ảnh 1.

文廟文化科学活動センター所長のクオック・トゥ・ジアム・レー・スアン・キエウ氏が式典でスピーチを行った。

「この展覧会が、ベトナム儒教の典型的な価値観である勤勉さ、教師への尊敬、才能の尊重と、ユネスコの教育の4つの柱である知ることを学ぶ、行うことを学ぶ、自己を完璧にすることを学ぶ、共に生きることを学ぶこととを結び付け、学ぶことの価値の精神を刺激し、育むことを願っています」とレ・スアン・キエウ館長は強調した。

Giới thiệu những bức ảnh quý về Khoa thi Hương cuối thế kỷ XIX - Ảnh 2.

ベトナムのフランス研究所所長エリック・スーリエ氏は式典で次のように述べた。

ベトナム・フランス研究所所長のエリック・スーリエ氏は次のように述べています。「文廟(クオック・トゥ・ザム)周辺で開催されているアンドレ・サレス写真展は、文化遺産空間とフォト・ハノイ展の融合を象徴する力強いものです。写真は、儒教を象徴する建物の壁沿いに建てられた、古代の試験学校からインスピレーションを得た竹の建築空間で展示されています。この建物は、タンロン城塞の典型的な文化的・歴史的遺物でもあります。この希少な写真コレクションの価値を称えるだけでなく、本展は、歴史認識における写真の役割について疑問を提起し、封建時代のベトナム社会における視覚的・教育的実践にも光を当てています。」

Giới thiệu những bức ảnh quý về Khoa thi Hương cuối thế kỷ XIX - Ảnh 3.

ベトナムのユネスコ代表ジョナサン・ウォレス・ベイカー氏が式典で演説

式典で、ユネスコベトナム代表のジョナサン・ウォレス・ベイカー氏は次のように述べました。「フィルマン=アンドレ・サレス氏のユニークな写真シリーズを通して、本展は私たちを1897年、 ナムディン省で行われた最後のフオン試験へと連れ戻します。これらの写真は、荘厳でありながら活気に満ちた世界を捉えています。茅葺き屋根の下で、インクとペンを手に列をなす学者たちの姿、変革の瀬戸際にある社会。これらは、ベトナムのアイデンティティを形成する上で、教育と知識が果たした深遠な役割を私たちに思い起こさせます。かつて王宮の学問の中心地であった文廟(クオック・トゥ・ザム)で本展を開催することは、意義深いことです。今日でも、この場所は学問の象徴的な役割を持ち、遺産、芸術、そして思想が交差する場所となっています。」

Giới thiệu những bức ảnh quý về Khoa thi Hương cuối thế kỷ XIX - Ảnh 4.

展示スペース

「ユネスコでは、創造性こそが遺産を未来に繋ぐ最も強力な手段の一つだと信じています。この展覧会は、写真というレンズを通して歴史を語ることによって、その理念を現実のものにしています。単に何を見たかだけでなく、人々がどのように考え、夢見て、どのように感動したかを伝えています」と、ジョナサン・ウォレス・ベイカーは語りました。

写真家アンドレ・サレスによる「19世紀末の省試試験」展は、1897年にナムディン省で行われた省試試験の様子を捉えたもので、古代の試験学校の建築様式に着想を得たユニークな展示空間で開催されます。伝統的な竹材と現代的なデザインスタイルが融合したこの空間は、鮮烈な視覚体験を生み出します。教育の精神と民族文化遺産を守り続ける文廟(クオック・トゥ・ザム)の陰に佇む竹建築は、知識の揺るぎない生命力と真髄の美しさを象徴する比喩として際立っています。

Giới thiệu những bức ảnh quý về Khoa thi Hương cuối thế kỷ XIX - Ảnh 5.

Giới thiệu những bức ảnh quý về Khoa thi Hương cuối thế kỷ XIX - Ảnh 6.

展覧会で展示されている作品の一部

儒教試験制度の中核を成すのが、フオン試験です。1897年に行われたディンダウ試験は、ベトナムの儒教が徐々に衰退し、国語に取って代わられていく中で行われました。展示されている写真は、現在も保存されている貴重な資料であり、古代の試験学校の荘厳でありながら活気に満ちた雰囲気を真に伝えています。

Giới thiệu những bức ảnh quý về Khoa thi Hương cuối thế kỷ XIX - Ảnh 7.

展覧会には多くの来場者が訪れた。

本展は、貴重な歴史的写真コレクションを展示するだけでなく、写真が歴史認識の形成に果たした役割について対話する場でもあります。組織委員会は、この展覧会を通して、鑑賞者が写真作品を鑑賞するだけでなく、その制作技術について学び、封建時代ベトナムの教育制度や試験制度について考察する機会となるような、教育的な芸術体験を提供することを目指しています。

フィルマン=アンドレ・サレス(1860年~1929年)は、1896年から1898年にかけてベトナム、ラオス、カンボジアで活動したフランスの探検家兼写真家です。当時の先進的な乾板写真技術を用いて、非常に鮮明で精細な画像を撮影し、19世紀後半のベトナムの生活、風景、文化・教育的出来事を鮮やかに伝えています。


出典: https://bvhttdl.gov.vn/gioi-thieu-nhung-buc-anh-quy-ve-khoa-thi-huong-cuoi-the-ky-xix-20251106161147551.htm


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

労働英雄タイ・フオン氏はクレムリンでロシアのウラジーミル・プーチン大統領から直接友情勲章を授与された。
プー・サ・ピンを征服する途中で妖精の苔の森に迷い込んだ
今朝、クイニョンのビーチタウンは霧に包まれて「夢のよう」だ
「雲狩り」シーズンのサパの魅惑的な美しさ

同じ著者

遺産

人物

企業

今朝、クイニョンのビーチタウンは霧に包まれて「夢のよう」だ

時事問題

政治体制

地方

商品