この映画に感情的な深みを与えている要素の一つが、作詞家グエン・チョン・ルアン、作曲家クイン・ホップによる楽曲「同志の地域」である。この曲は映画全体を通してBGMとして流れるだけでなく、過去と現在をつなぐ糸の役割も果たし、観る者を戦争の残酷でありながらも人間味あふれる時代へと誘う。

楽曲「A Region of Comrades」は、映画全体を通してBGMとして使用されるだけでなく、過去と現在をつなぐ糸のような役割も果たしている。
写真:TGCC
映画の言語は、輝かしい過去を再現する。
映画は、作家のグエン・チョン・ルアンがノートパソコンの前に座り、メロディーとテキストが静かな記憶の流れのように画面に現れる場面から始まる。ドローンで撮影された空撮映像が挿入され、かつて激しい戦場だった1015と1049の高地を見下ろす。穏やかに流れるポコ川( コン・トゥム)や霧に覆われた中央高原の丘陵地帯の風景は、荘厳で厳粛な雰囲気を醸し出すだけでなく、歴史の静かな証人としての役割も果たしている。映画の感情的なインパクトは、冒頭から感じられる。グエン・チョン・ルアンが、上官であるクアット・ズイ・ティエン中将が1015(チャーリー・ヒル、またはサック・リー・ヒル)の頂上に立ち、ポコ川を見下ろして涙を流しているのを目撃する場面から始まる。これは、かつての戦場に戻ってきた老将軍の涙であるだけでなく、永遠に倒れた仲間を悼む兵士、 戦友の涙でもある。この瞬間は、楽曲「戦友たちの地域」のインスピレーションにもなった。
広大な中央高原の真ん中で、サタイ墓地に広がる殉教者の墓のイメージが頭に浮かぶと、 「同志の地域」のメロディーが響き渡り、すべてがこれまで以上に心に深く響く感動的なものとなる。 「あなたはここに何十年も横たわっている、花はまだたった一季節しか咲かない…」。
歌詞は作家グエン・チョン・ルアンの詩から直接引用されており、クアット・ズイ・ティエン中将がかつての戦場に戻った際に発した、むせび泣くような叫び声を再現している。これらの歌詞は悲しみを表現するだけでなく、かつての兵士たちは倒れたかもしれないが、仲間意識は永遠に変わらないということを思い出させてくれる。
作曲家のクイン・ホップは、中央高原の切ない精神を込めた荘厳な旋律を用いて、聴く者を記憶の奔流へと誘う。広大な戦場跡に響き渡る歌声は、観る者に、生き残った兵士たちが戦死した仲間たちを悼む深い悲しみを、耳で聞くだけでなく、肌で感じさせる。
仲間意識の絆は決して壊れない。
『戦友の絆』の見どころの一つは、戦闘シーンに焦点を当てるのではなく、仲間意識という神聖な絆を探求している点だ。この絆は戦時中だけでなく、兵士たちが民間生活に戻った後も、市民生活の中で続いていく。
作家のグエン・チョン・ルアンと第64連隊の退役軍人たちがサタイ墓地にある殉教者ダム・ヴー・ヒエップの墓石に線香を灯した瞬間は、非常に感動的な光景だった。震える手で墓石の碑文を拭うと、流血の時代の記憶が突然蘇った。かつての兵士たちは今では白髪だが、仲間たちの記憶は今も鮮明だ。この仲間意識は兵士たちの間にあるだけでなく、次の世代にも受け継がれている。殉教者ダム・ヴー・ヒエップ(2025年1月23日に大統領から人民武装軍英雄の称号を死後授与された)の娘であるダム・トー・ジャン大佐の物語は、最も感動的なものの1つだ。父親なしで育った彼女は、母親と家族の痛みを理解していた。しかし、彼女は悲しみに浸るのではなく、父が犠牲にした理想を受け継ぐため、軍人の道を歩むことを決意した。ダム・トー・ジャンさんと、同じく1015年に戦死した兵士の娘であるド・ホアイ・ナムさんの並外れた絆は、兵士世代の子どもたちの間の感情的な結びつきをさらに強調している。注目すべきは、二人とも1972年6月生まれで、誕生日も出生時間も同じであることだ。二人は父親に会ったことがなく、共に育ち、同じ深い悲しみを分かち合ってきた。第64連隊(第320師団)の退役軍人の年次同窓会での偶然の出会いは、戦争が終わってもなお、兵士世代の子どもたちの間の絆が続いていることの証である。そして何よりも重要なのは、この映画が、残された力で語る著名な作家クアット・クアン・トゥイの映像と言葉を通して、観る者の心を揺さぶることである。

白い岩の展望台から見た、1015高地(サック・リー・ヒル)にある歴史的記念碑。
写真:マイ・タイン・ハイ
作家のクアット・クアン・トゥイは、人民武装軍の英雄ダム・ヴー・ヒエップと高校時代の親友で、二人ともフック・トー( ハノイ)出身だった。才能に恵まれた二人は、ハノイ文学大学への進学を約束していたが、学業を中断して武器を取り、祖国の神聖な呼びかけに応えた。「文学とは何か?文学とはこれだ。これは人生だ。これはこの国の闘争だ」と、クアット・クアン・トゥイは、戦場へ志願する前に同級生であり同志であったダム・ヴー・ヒエップが述べたこの言葉が、自身の文学人生に大きな影響を与えたことを認めた。それはまた、当時の北ベトナムの若者世代全体の宣言でもあった。
この映画を観て、多くの観客は感情を抑えきれなかった。そして、作家クアット・クアン・トゥイが親友に捧げた詩が最後に朗読されると、涙が溢れた。 「生きている人たちを許してください/生計を立てるのは容易ではありません/戻ってきて幸せになってください、ヒエップ/たとえ遅くなっても、それは幸運です/あなたの母はまだ一握りの土を集めて/あなたのために最後の服を縫う時間があります、友よ。 」
ホー・ニャット・タオ監督は、沈黙を巧みに用いて感情を喚起するという、驚くほど繊細な手法を駆使している。過剰なナレーションを排し、登場人物、映像、そして音楽が物語を紡ぎ出す。1015高地の頂上で夕暮れの霧と混じり合う線香の煙、遠くを静かに見つめる退役軍人、あるいは苔むした墓石…これらすべてが静謐な雰囲気を醸し出し、観る者に思索を促す。 「戦友たちの地域」のゆっくりとした、心に響くメロディーは、まるで過去からのささやきのように、古びた戦場にこだまする。
『戦友の地』は、単なる戦争ドキュメンタリーではなく、不滅の戦友の絆を歌った壮大なバラードでもある。リアルで芸術的な映像と、心に響くメロディーが融合した本作は、数百人の兵士が命を落とした1015高地と1049高地での激戦の記憶を鮮やかに蘇らせる。そして何よりも重要なのは、本作が一つのことを力強く示している点だ。戦争は終わっても、戦友の絆と人間性は永遠に生き続ける、と。
今日、戦争の記憶が薄れゆく中で、 『戦友たち』のような映画は、未来の世代が先祖たちの犠牲を理解し、感謝するための架け橋となる。これは単なる映画作品ではなく、国家の独立と自由のために命を落とした人々への賛辞でもあるのだ。
出典: https://archive.vietnam.vn/khuc-trang-ca-cua-tinh-dong-doi/






コメント (0)