Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

スリランカの奇妙な村がベトナム語を話し、「キア・コン・バタフライ・ヴァン」を歌う

Báo Dân tríBáo Dân trí05/05/2023

[広告_1]

竹林の下の寺院

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 1

2023年3月のベトナム語クラス(写真:Ngoc Ngan)。

スリランカの少女ヒラニャの想像の中で、ベトナムは甘い声、優しい笑顔、実った水田、そして長いビーチの国です。ベトナムの人々は、毎年旧正月の休みに、お互いに紅包やチュンケーキ、テトケーキを贈り合います。ヒラニャさんは、自宅から700メートル離れた寺院でベトナム語を6か月間勉強した後、そう感じています。

ヒラニャだけでなく、スリランカのキャンディ市アンボコッテ町の村では、多くの子供や大人がベトナム語を読み、話し、歌うことができます。

約10年前、僧侶のファップ・クアン( ドンタップ出身)がスリランカへ留学しました。 2020年、彼は首都コロンボから約120キロ離れたキャンディ市にベトナム寺院を建てるため、2,000平方メートルの土地を与えられた。

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 2

子どもたちは一つ一つの文字を丁寧に書いています(写真:Ngoc Ngan)。

竹林の下に佇むこの寺院は、僧侶によってチュックラム禅寺と名付けられました。彼と他の5人の僧侶は、発芽したカラシナ、白菜、リュウガン、ジャックフルーツ、キンマの葉の種を故郷から持ち帰り、植えた。村人たちは、ある日は仕事や学校へ行き、ある日はお寺に行って公共事業を手伝います。

彼らはベトナムの僧侶たちを愛し、彼らの高い音と低い音に興味があったので、僧侶たちに教えてくれるよう頼みました。スリランカの子どもたちのためのベトナム語クラスが2022年6月に開始されました。

奇妙なベトナム語を話すスリランカの村(ビデオ:Nga Trinh)。

無料教室はお寺の本堂で行われます。子どもたちは文字や綴りを学び、その後「Ke con buom vang(金色の蝶)」や「Bông hồng có áo(シャツにピンで留めたバラ)」などのベトナムの歌を喃語で歌います。子どもたちが家に帰ってベトナムの歌を歌うと、大人たちはそれを面白いと思って、クラスに来るように頼みます。

最近スリランカは深刻な経済危機に陥っており、物価は上昇し、停電も頻繁に起こっています。学生たちは今でも授業に出て、ろうそくや懐中電灯の薄暗い光の下で文章を書いています。

生活は極めて困難ですが、僧侶たちは依然として階級を維持し続けています。彼らはコストを節約するために、調理にガスコンロから薪を使うように切り替えました。ガソリン価格が急騰し、人々は歩いて通学するようになった。

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 3

スリランカの子供たちがベトナム語の綴りを学んでいる(写真:Ngoc Ngan)。

「スリランカの人々の愛情に感動しました。彼らは優しく、勤勉で、勤勉です。わずか4ヶ月の学習で、『Bông hồng có áo』(シャツにピンで留められたバラ)や『Bôn phương trời』(空の四方)などの歌を最後まで歌えるようになった生徒もいました。ノートは丁寧に包装され、ベトナムに関する美しいステッカーで飾られていました。生徒たちは学んだ知識を大切にしています」とファップ・クアン氏は語りました。

毎日会うたびに、僧侶は皆に尋ねました。「今日は幸せですか?」彼らはこう答えました。「とても幸せです。」僧侶たちはベトナム語を学ぶだけでなく、スリランカの人たちにベトナム料理を楽しんでもらい、アオザイや円錐形の帽子、旧正月の習慣などを紹介した。

ベトナムへの愛

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 4

学ぶのはかなり難しいですが、子どもたちはベトナム語に対してとても熱心です(写真:Ngoc Ngan)。

寺院を訪れた人々を見て、サントゥシュ君(15歳)は「おはようございます。お元気ですか?」と挨拶しました。彼女は流暢に自己紹介をし、自分の書いた詩を見せてくれました。サントゥシュ氏によると、ベトナム語で最も難しいのはアクセントをなくすことです。疑問符とチルダ、重アクセントと強アクセントの区別を学ばなければなりませんでした。これはスリランカ人にとってまったく簡単なことではありませんでした。

しかし、サンタッシュさんは雨の日も晴れの日も毎日欠かさず授業に通っています。新しいレッスンを毎回楽しみにしています。私の「クラスメート」には、まだベトナム語の書き方を学んでいる60歳や70歳の白髪の女性もいます。

父は私が学校に通い始めてからずっと一生懸命勉強しているのを見て喜んでいました。彼はチュックラム禅寺で無料の英語教師になることを志願しました。

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 5

ベトナムのノートを持つスリランカの子供たち(写真:ゴック・ガン)。

村人たちのベトナム人に対する愛情は、ごく小さなことから生まれた。大晦日に寺院を訪れ、ベトナム人の新年を迎える気持ちを体験します。私たちがベトナムの歌を学ぶたびに、僧侶たちは国への愛、友情、親への孝行などについて歌詞の意味を説明してくれます。

荒北さん(58歳)は記者団に対し、毎日教室に通うことで人生に喜びを感じられると語った。スリランカの女性は、孫が歌う「Ke con buom vang」を聞いてベトナム語が「素敵」だと感じた。彼女は60歳近くになっても、スペリングのクラスに通うことを決意した。今では、彼女は僧侶たちと基本的にコミュニケーションをとることができて幸せだと言います。

「情熱があれば年齢は障害にならない」と彼女は語った。ベトナム人の愛情のおかげで、クラスの生徒数は50人に増え、月曜日から金曜日までの2部制になりました。

Kỳ lạ ngôi làng Sri Lanka nói tiếng Việt, hát kìa con bướm vàng - 6

授業中のベトナム語の練習(写真:Ngoc Ngan)。

毎晩、教室は人々を迎えるためにライトアップされます。オスティーン君(15歳)は、勉強で書いていたようにベトナムに行って、竹の柵やガジュマルの木、共同住宅などを見るのが夢の一つだと語った。

ファップ・クアン僧侶は次のように述べました。「この授業は、海外でベトナム語を守り、発展させるための一つの方法です。私たちはベトナム人であることを誇りに思い、母国の言語、文化、そして美しさを世界中の友人に紹介しています。」


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ダナン国際花火大会2025(DIFF 2025)は史上最長となる
端午の節句に合わせて販売される数百個の色鮮やかな供え盆
ニントゥアンのインフィニティビーチは6月末までが一番美しいので、お見逃しなく!
タムコックの黄色

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品