引き渡す
それから彼はそれを私に渡してくれるでしょう。
涼風の引き継ぎ
街角の引き継ぎ
空気中には焼いたトウモロコシの香りが漂っている。
彼は困難な日々を手放さない
夜の霜が人々の顔に冷たく降り注ぐ
地面が揺れ、村は大混乱に陥った。
明かりは薄暗く、霧雨が降っていた。
1月にグレープフルーツの香りを譲り受けました。
足元の緑の春の草
太陽に照らされた顔を渡す
愛はこの地球上のあらゆるところにあります。
彼は少しの悲しみを渡しただけ
少し悲しくて、少し寂しい
その詩は、自分がその人であることを固く信じている。
彼はそれを私にも渡しました。
ヴー・クアン・フォン
詩人ヴー・クアン・フォンの詩「引き継ぎ」は、祖父と孫という二つの世代の心のこもった対話です。その奥深くには、記憶、信念、そして人間の価値観を過去から未来へと伝えるプロセス、つまり人生哲学が込められています。
この詩は、シンプルながらも力強い言葉で始まる。それは別れの言葉でもなければ、厳しい戒めでもない。「引き継ぐ」という約束、つまり「今ではないけれど、必ず引き継ぐ」という意味だ。戦争と苦難を経験し、祖国を隅々まで守り抜いた先人たちが、信仰の「灯火」を次の世代へと引き継ぐ時が来たのだ。
ここでの返還は、行政的な意味合いでも、単なる物質的な移転でもなく、記憶、精神、そして国民的アイデンティティの継承を意味する。彼の世代は、あらゆる風が国の運命を左右する時代を経験してきた。だからこそ、彼が残したものは、記憶だけでなく、孫たちのために祖国と国土を無傷のままに守るという、生き抜くための旅でもあったのだ。
「涼風の引き継ぎ」
街角の引き継ぎ
焼きトウモロコシの香りが辺りに漂っています。
涼風、街角、焼きトウモロコシという連続した三つのイメージが、秋の午後の詩情あふれる空間を描き出しています。涼風は季節の移り変わりを告げるものであり、古い季節はまだ完全には過ぎ去っておらず、新しい季節もまだ完全には到来していません。それはまた、一年で最も美しい時節である、移り変わりの瞬間でもあります。だからこそ、彼が最初に「手渡す」のは、大きなものではなく、それぞれの世代が身を置く、小さくて身近なものです。
街角には焼きトウモロコシの香りが漂う。香りだけでなく、記憶も蘇る。その記憶は郷愁を呼び起こすだけでなく、平和や人生のシンプルな価値観をも思い起こさせてくれる。
「あなたは困難な日々を
夜の霜が人々の顔に冷たく降り注ぐ
地面が揺れ、村は大混乱に陥った。
明かりは薄暗く、雨が降っています。
続く4つの詩節は、簡潔ながらも、あの困難な時代を強く想起させる。長い物語を語る必要もなく、顔に凍りつくような寒さ、揺れる地面、薄暗い光、霧雨といったシンプルなイメージを通して、詩人は祖父が経験した過酷な時代を描き出している。祖父がそれらを孫たちに引き継がなかったのは、過去を否定したからではなく、それが彼自身が生き抜き、耐え、乗り越えてきたものだったからだ。次の世代に苦しみを与えたくなかったのではなく、平和と優しさを伝えたかったのだ。
「彼は1月のグレープフルーツの香りを渡した
足元の緑の春の草
太陽に照らされた顔を渡す
「この地球上には愛がたくさんある」
上記の一節が苦難の記憶だとすれば、この一節は人生、春、そして人々についての歌です。1月のグレープフルーツの香りは、春、そして生命力の芳醇な象徴です。「靴の下の緑の春の草」は、地上と高揚感を併せ持つ映画的なイメージです。足元には大地、草、そして成長があり、頭上には希望の青い空が広がっています。
ここで特別なのは、彼が自然だけでなく、「太陽を浴びた人々の顔」も引き継いだことです。汗をかき、苦難を乗り越えながらも、太陽の光と愛によって輝き続ける人々の顔です。彼は、愛と優しさを持つ人々こそが、前の世代が次の世代に受け継ぐことができる最も貴重な財産だと信じています。
「彼はただ少しの悲しみを
少し悲しくて、少し寂しい
その詩は、自分がその人であることを固く信じている。
彼はそれを私にも渡しました。
これはおそらく、読者に最も深い感動を与える詩でしょう。なぜなら、悲しみを秘めた人間の心の奥底に触れるからです。彼はすべての悲しみを隠そうとはしません。むしろ、少しだけ「手放す」ことで、人生は喜びだけでなく、静かで悲しく孤独な瞬間でもあるのだと理解させてくれます。
「人間としての拠り所となる詩」とは、人生の真理。その詩は読むためだけのものではなく、道を示してくれるもの。人生の困難な時に、小さな灯火でありながら、心を温めてくれる。彼がその詩を手渡すことは、孫に人生の地図を託し、人間らしい人生を歩み、しっかりと人間としての道を歩んでほしいという願いを込めたものだ。
「Handover」にはクライマックスもドラマチックさもない。詩の一行一行は、告白のように優しくゆっくりと進む。しかし、そのゆっくりとした展開こそが、この詩に深遠さを与えている。詩人ヴー・クアン・フォンは自身の人生経験からこの詩を書いた。
詩人は、世代が還元できる最も貴重なものは金銭ではなく、人々、人生、そして優しさへの信頼であることをはっきりと理解していました。彼はそれを詩という最もシンプルな方法で還元したのです。
「引き継ぎ」で締めくくられると、読者は思わず胸が熱くなります。この詩は、後々振り返った時に、人生で最も美しく、真摯なものを子供や孫たちに引き継ぐことができるように生きるという、優しくも深いメッセージを伝えています。
ラム・オア出典: https://baohaiduong.vn/loi-nhan-nhu-giau-triet-ly-nhan-sinh-412050.html
コメント (0)