グエン・ヴァン・ズンの詩集「記憶の地」を読んだとき
1992年から2024年にかけて、詩人グエン・ヴァン・ズンは、叙事詩2編、詩集11編、評論集1編を含む14の文学作品を出版しました。これは、わずか2年足らずで数百ページに及ぶ大著を出版したことを意味します。これには、他の作家との共著、文学芸術新聞、ティエンフォン新聞、詩雑誌、クア・ヴィエット雑誌、ソン・フオン雑誌、ニャット・レ雑誌、クアンチ新聞、 ハティン新聞、ビンディン新聞などに掲載された詩は含まれていません。彼の驚くべき創作活動ぶりがうかがえます。クアンチ省文学芸術協会の会長として、彼は数え切れないほどの責任を負っていますが、いつ「ミューズ」のための時間を見つけているのかは不明です。

詩人のグエン・ヴァン・ズンが記事の著者に本を贈呈する - 写真:TN
グエン・ヴァン・ズンの13作目の詩集『思い出の地』は、2023年6月にトゥアンホア出版社から刊行され、全254ページ、120篇の詩が収録されている。詩は、愛、海、川、四季、雨、風、月、田舎の市場、故郷、そして具象と抽象、可視と不可視といった様々なテーマを扱っている。彼の詩には深い悲しみ、尽きることのない憧れ、そして憂鬱な思索が込められているが、最終的には、詩人がかつて暮らした場所、現在暮らしている場所、そして訪れた場所への憧れと愛情が反映されている。
一般的に言って、そして詩人グエン・ヴァン・ズンにとって、人生の重荷は時とともに重くなってきた。両親の愛情に包まれて育った幼少期から、大人になるまで、彼は数え切れないほど多くの人々と出会い、数え切れないほどの地域を旅してきた。晩年を迎えた今、彼の心は郷愁で満たされ、まるで記憶が鮮明であるかのように感情が湧き上がる。彼はそれらの場所を「憧れの地」と呼ぶことができるのだ。
クア・トゥン海岸のすぐ近く、ヴィン・ザン村で生まれ育った詩人グエン・ヴァン・ズンは、故郷を訪れる機会があるたびに、故郷への圧倒的な愛情を感じていた。彼は夕日の紫色の薄明かりに身を浸し、沈む太陽の名残を惜しんだ。ドン・ハの町で、詩人は心からのメッセージを送る。 「クア・トゥンに帰る人はいますか?/私の愛と憧れを残してください/別れの時、私の心はまだ借りがあります/青い空、ターコイズブルーの海、そして押し寄せる波に」 (クア・トゥンの紫色の薄明かり)。ビンディン省の省都クイ・ニョンには、かつてそよ風が吹いた。広大な白い砂浜に圧倒され、果てしない海の前で自分が信じられないほど小さく感じた。別れの際、彼はこっそりとスーツケースの底に隠した「孤独な月」を包み、心の中でこう切望した。 「ああ、クイニョン、明日私は去る/叶わぬ夢を待ち望む/…あなたとクイニョン、温かく愛情深い/行き来する、いつまた会えるのだろうか?」 (あなたとクイニョン)。詩人は確かにロマンチックな魂の持ち主だ。千年の歴史を持つ首都ハノイを訪れた際、彼は講義室に没頭していた夢のような学生時代を回想した。晩秋、気候はまだ涼しく、苔むした古い街並みは様変わりしていた。年老いていても、彼はホーグオム湖畔を散策するハノイの少女の優雅な美しさに心を奪われた。詩人は叫んだ。 「君はとても美しい、もう一歩も進めない/何かが私の心を揺さぶる!」そして最初の衝撃が薄れると、その魅惑的な美しさに惹かれ、予定よりも長く首都に留まることになった。 「君はとても美しいから、去るのが惜しい/ハノイはいつまでも私を見送ろうとしない」 (ハノイの秋の情景)。西湖では、詩人は生き生きとした、喜びにあふれた若い女性の美しさに心を奪われた。 「彼女の三つ編みが揺れ/彼女の繊細な足が優雅に踊る」。それだけで詩人は「私の心はいつまでも歌い続けるだろう」と口にした。束の間の、意図せぬ瞬間に、詩人は嘆く。 「西湖での物思い/名残惜しい気持ちであの時を去る」 (西湖の情景)。

身近な人への愛情と遠く離れた人への憧れを胸に、彼が足を踏み入れた場所はすべて詩情に満ちている。文明的で近代的、そして思いやりのある都市であるホーチミン市は、長らく新型コロナウイルス感染症のパンデミックと闘っており、クアンチ省を含む国全体が注目している。
誰もが「極東の真珠」が早く平穏を取り戻すことを切望しており、詩人も例外ではない。 「サイゴンと私はとても遠く離れている/なぜ私はよくサイゴンの夢を見るのだろう?/夜遅く、支離滅裂なことをつぶやきながら/涙で枕を濡らしながらサイゴンに呼びかける/あなたを恋しく思い、コロナ禍を乗り越えようと奮闘する/苦難は数えきれないほどあり、私だけが知っている/なぜ私はよくサイゴンの夢を見るのだろう?」 (なぜ私はよくサイゴンの夢を見るのだろう?)。かつてタイソン朝とグエン朝の都であったフエは、瞑想的でロマンチックな美しさを持ち、独自のフエのアイデンティティを形成している。
降り続く雨と美しい民謡は、観光客はもちろん、故郷を離れて暮らすフエの人々にとっても忘れられない「名物」です。フエ城、ティエンムー寺、トゥドゥック廟、ドンバ市場、チュオンティエン橋、ゴモン門といった有名な史跡は、ユネスコの世界文化遺産に登録されています。
詩人は雨の午後にフエに到着した。霧に包まれたグービン山、静かに佇む何千本もの松の木、賑わうチュオンティエン橋、風にこだまする詩の国。 「ああ、フエよ、希望と夢がいっぱい/紫禁城は今、毎時間待っている/偶然ベングーを通りかかった時/誰かが静かに詩を朗読しているようだった」 (フエと共に)。
グエン・ヴァン・ズンの詩は気取ったところがなく、深遠な哲学的思想や読者を困惑させるような謎めいた内容も含まれていない。彼の詩は、故郷の米粒やジャガイモのように、穏やかで素朴だ。多くの詩人が、自らの地球市民意識を示すために、世界の遠い土地について詩を書く。
一方、詩人グエン・ヴァン・ズンは、主にクアンチ省のテーマを探求しているが、彼の詩は不思議なほど親しみやすく温かい。彼は故郷であるベンハイ川(片側はジョリン県、もう片側はヴィンリン県に接している)に戻るたびに、南北分断の時代を思い出し、胸が締め付けられるような痛みを覚える。そこで彼は、未完の恋を後にする。 「君の瞳は黒く、唇はピンク色/何度も私を混乱させる/野原と風の香りで夜通し眠れない/私の心は秘めた悲しみに悩まされている/海に浮かぶ三日月を知っている人はいるだろうか/欠けていくのは月なのか、それとも消えゆく私の愛なのか?」 (ベンハイ川との再会)。
詩人は、午後の遅い時間に、ヴィンリン地区のサールン川に架かるチャウティ橋に立っていた。川から涼しい風が吹き上がり、ホテイアオイが水面に静かに浮かんでいた。川沿いの村から立ち上る煙が、竹林の向こうから静かに漂い、橋を行き来する知人たちの温かい挨拶が辺りに響き渡っていた。
静寂に包まれたその場所で、かすかに聞こえる母親の子守唄が彼の心を揺さぶった。 「月が満ち欠けする中、幾季節が過ぎ去ったのだろうか?/遠く離れたあの人への想いはまだ残っているのだろうか?/まるで迷子の子供のように/思いにふけり、歌を聴きながら、恋の悲しみに暮れる/ヴィンリンの太陽と風の下/チャウティ橋を渡り、一人誰かを待っているのだろうか? (チャウティ橋を渡る)」
カムロー地区とドンハ市を流れ、クアベト海に注ぐヒエウ川は、グエン・ヴァン・ズンをはじめとする多くの詩人によって称賛されてきた。詩的なイメージで、川は太陽の光と織り交ぜられ、午後は現実と夢が入り混じった、信じられないほど魅惑的で、風は詩人をさらに夢見心地にさせるメロディーをささやく。 「あなたの名前が黄金の午後に明るく輝くから/通りは古いが、あなたはいつも新しい/ヒエウザンの空は混乱で曇っている/ヒエウザンのおかげで、私は午後にとどまる」 (ヒエウザンの午後)。 「私たちがここにいるときは、ここが私たちの住む場所/私たちが去るとき、土地は突然私たちの魂になる」 (チェ・ラン・ヴィエン)は、人生についての哲学的意味が込められた詩の一節である。
私たちは新しい土地にやって来るが、かつての故郷を思い出す。故郷は私たちの魂、存在そのものの一部となり、喜びと悲しみが入り混じった無数の思い出で満ちている。しかし、ドンハ市に住む詩人グエン・ヴァン・ズンは、ドンハ市を深く愛しているがゆえに、故郷を恋しく思う。彼は冷たい月、太陽と風、傷口に塩を塗るように痛ましい過ち、若く衝動的な過去の無邪気さを愛しているのだ。
彼はドンハを、均等な韻と不均等な韻の両方を持つ詩、喜びと悲しみの両方の歌詞を持つ歌に例え、歴史的なヒエンルオン橋の南にあるこの若い都市に対して「様々な感情が入り混じった」気持ちを抱いている。「ドンハに夢中なんだ/離れられない/今夜ドンハで/ほんの一瞬でも本当に生きたい」 (ドンハからのインスピレーション)。
他にも魅力的な詩がたくさんあります。「町と私」、「海の夜」、「年の最後の夜」、「見知らぬ人」、「詩人が恋に落ちるとき」、「列車を待つ」、「なぜ結婚しないの?」、「村の市場」、「まだあなたに借りがある」、「あなたがいないと通りは空っぽ」、「送られなかった恋の詩」など。詩人グエン・ヴァン・ズンが詩を書く動機は、「愛の形容詞」が彼に詩を書くように促したからです。 「私は人生の坂を越えた/若い頃よりも激しくあなたを愛している」 (感情に満ちて)。
詩集『思い出の国』を読むと、人生、故郷、喜びと悲しみの思い出、見慣れた顔、そして訪れた場所など、すべてが記憶の中にしか残っていないにもかかわらず、それらを愛する気持ちが湧いてくる。
グエン・スアン・サン
ソース






コメント (0)