1.そう言うからといって、タイ文化とベトナム中部クアンナム省のチャンパ文化を同一視しているわけではありません。歴史が証明しているように、これら二つの文化の類似点は偶然ではなく、古代チャンパはかつて古代クメール帝国の一部でした。
クメール帝国の勢力はカンボジアとタイの領土を支配していた。さらに、タイ全般、特にバンコクには中国からの移民が大量に流入しており、チェ・マン王の死後、チャンパ王国が徐々に大越王国と融合していく中で、両国の類似性は一層高まった。
初めてタイに足を踏み入れた時、この国がどれほど多民族国家なのかを知りませんでした。タイの建築様式に魅了されましたが、それ以上に心を奪われたのは、この国の多様なコミュニティでした。なぜなら、タイはタイ人だけで構成されている国ではないからです。
パタヤに足を踏み入れると、中国人観光客、インド料理店、トルコ風ケバブを売る屋台、中東のシルク店、そしてロシア人売春婦が目に入った。
パタヤの歓楽街は多くの観光客を惹きつけ、金髪碧眼で白い唇のロシア人女性たちが、一夜限りの関係を求める客を誘惑するために踊りを披露する。多民族社会は確かに存在するが、人口の一部が商品のように売買されるとき、タイの多民族社会は深刻な人道的価値観の危機に瀕する。
タイ社会を見ていると、どうしても古代チャンパのことを思い浮かべてしまいます。かつては多民族共存と人権の黄金時代を築いた、今では過去の遺物となった文化です。チャンパは女性を大切にすることを教えてくれました。母系社会であるチャンパでは、女性は財産、特に土地や家を相続する権利を持ち、子供は母親の姓を名乗りました。チャンパの人々は、土地の母、自然の創造主、そして共同体の守護者とされる女神ポー・ナガルを崇拝していました。
文化交流によって、チャンパにはチャム族だけでなく、インド系、マレー系、中東系の人々など、多様な民族が集積した。そして、民族に関係なく、チャンパでは女性の役割が極めて重要視されていた。両国はかつてクメール帝国の一部であったが、女性を尊重する点では、チャンパはタイよりも数千年も進んでいたと言えるだろう。
2.タイの人口の94%は仏教徒ですが、最も崇敬されている神は仏陀ではなく、ヒンドゥー教の神であるブラフマンです。ブラフマンは、東西南北の四方を向いた四つの顔を持ち、幸運、守護、繁栄をもたらすと信じられています。バンコクのエラワン廟は、花を供え、願いが叶うよう祈る人々で賑わっています。
タイの人々は、ブラフマン神がブッダに付き添い、長年の苦行の間、彼を守り、助言を与えたと信じていることを理解しています。したがって、ブラフマン信仰はタイの仏教僧院生活と矛盾するものではなく、むしろ多様化させるものと言えます。その証拠として、ワット・ヤンナワ寺院では、人々がブッダの遺物を訪れる前に、入り口にブラフマン像が安置されています。
バラモン教から釈迦牟尼仏まで、私は上座部仏教、つまり正統派仏教についてより深く学びました。タイは隣国インドから上座部仏教の影響を受けています。仏教の教えはタイ人の思想に深く浸透し、高い道徳観、特に親への孝行の精神を育んできました。
タイの人々は、毎年の誕生日を両親への感謝を示す機会と考えており、そのため早めに帰宅し、両親の足を洗うための水を入れた洗面器を用意します。その後、子供や孫に囲まれながら、両親の健康と長寿を祈って一緒に寺院を訪れます。
仏教やヒンドゥー教の影響に加え、タイには多くのモスクがあり、もっと時間があれば訪れてみたいと思っています。イスラム教はタイ最大の少数派宗教であり、イスラム教徒の人口の大部分はマレー人で、彼らは何世紀にもわたって信仰を守り続けてきました。
イスラム教徒コミュニティの拡大は、イスラム建築とタイ建築の融合をもたらしただけでなく、タイの街角でイスラムの基準を満たすハラール食品への需要を高めることにもつながった。
バンコクの街中では、ヒジャブを着用したイスラム教徒の女性を至る所で見かけるのは難しくなかった。タイは過去に宗教紛争を経験してきたにもかかわらず、私が旅したあらゆる場所で、人々は宗教の違いを抱えながらも平和に暮らしていた。
3.タイ文化のほとんどの側面が、私にミーソンを思い出させた。なぜなら、古代チャンパ王国はヒンドゥー教、仏教、イスラム教の交差点であり、チャンパの人々は今もなおそれらの伝統を守り、実践し、未来の世代に伝えているからだ。
ダナンにあるチャム博物館でブラフマン像を見た時のことを覚えている。幾重にも重なった埃に耐え、シヴァ神と並んで堂々と立つブラフマン像は、破壊と再生の力強い精神を今なお体現していた。
そして、チャム族の踊り子たちに出会った時、チャム族の人々の優雅でありながら力強い性質が、タイの踊り子たちの性質とよく似ていることに気づきました。彼女たちの体に巻きつけるスカートさえも、生地の細部に至るまで、全く同じように作られていたのです。
チャンパに深く根ざしたヒンドゥー建築は、今もなおその面影を残している。タイの寺院を眺めていると、私はずっと息子とチャンパの地を思い浮かべていた。荘厳な石の塊、精緻な模様は、輝かしい文明の黄金時代を物語っているかのようだった。
雄大なチャム族の塔が立ち並ぶミーソン遺跡は、インド美術とチャム族の創造精神が融合した様子を鮮やかに物語っています。これらのそびえ立つチャム族の建造物は、かつて栄華を誇った文化を守る番人のように、空に向かって高くそびえ立っています。その文化の痕跡は、今もなおタイ文化の中に息づいています。
帰国の飛行機に搭乗した日、千頭の象の国を見渡そうと顔を向けた時、グエン・トラックの詩「トラ・キエウの踊り子の像の傍らで」の一節がふと頭に浮かんだ。「 ……10世紀はあまりにも遠く/20世紀も古いニュース/しかし、奇妙なことがもっとたくさんあっても/あなたは依然として尽きることのない驚異/あなたは千年もの間生きてきたように生き続けている/本物の人間の手ではない一対の手/完全に超越しているように見える体/それでもなお信じられないほど人間に近い。」
出典: https://baoquangnam.vn/ngoanh-dau-tu-thai-de-thay-chiem-thanh-3148379.html






コメント (0)