
トゥエンクアン省でトラン・ダイ・ギア教授と共に武器製造に従事し、北ベトナム初の女性従軍記者となった作家のスアン・フオン(1929年生まれ)は、91歳で執筆活動を始めた。現在もなお、毎日読書と執筆を続ける習慣を続けている。
彼女の回顧録『重荷を背負い、重荷を背負い続ける…』が2025年ベトナム全国図書賞にノミネートされたことを機に、 ZnewsのTri Thức氏は著者本人にインタビューを行い、作品について、そして100歳近くになってもなお若者の未来やベトナムの歴史について考え続けている理由について話を聞いた。
ほぼ一世紀にわたる、本との付き合い。
奥様、今年半ばに入院されましたが、現在のご体調はいかがでしょうか?
幼少期の教育は、子どもたちに本への愛情を育み、本を親しい友人のように扱った。成長するにつれ、本は私に想像もできなかったような世界を切り開いてくれた。
作家のシュアン・フオン
昨年は3~4回入退院を繰り返しましたが、薬と厳格な食事療法のおかげで12月には体調が良くなりました。今はだいぶ良くなり、また歩けるようになりました。つい先日、ブンタウとファンティエットに行ってきました。家の中を走り回っていたので、足がとても疲れています。戦争特派員時代のことを綴った3冊目の回顧録も完成し、出版社に提出しました。今はだいぶ気持ちが軽くなりました。
健康上の問題を抱えながらも、彼女は規律正しい仕事ぶりを維持していた。一体どうやってそれを成し遂げたのだろうか?
入院中、医師からは危篤状態だと告げられ、体中にチューブや包帯が巻かれていたにもかかわらず、私は座って読書をしていた。これは、私が本当に時間を大切にする人間であることを示している。私は時間を最大限に活用し、充実した人生を送り、趣味に打ち込んでいる。そして、それを実現できたことに、誇りではなく、満足感を覚えている。
![]() |
1929年生まれのシュアン・フオン氏は、ドキュメンタリー映画監督、画廊経営者、作家など、様々な分野で経験を積み、成功を収めてきた。 |
彼女にとって読書は趣味ですか?
今年で97歳になりますが、読書をしなかった日や夜は一日たりともありませんでした。子供の頃からの習慣で、読書をしないと何かが欠けているような気がします。読書を始めたのは8歳の時です。当時、父は教師で、子供たちは文字が読めるようになる前から絵を見て、父に説明してもらっていました。7歳になると読み方を学ぶことが義務付けられ、8歳からは父が私たち一人一人に児童書を与え、毎週その本に書いてあることを書き留めなければなりませんでした。父は私たちを厳しく罰しました。もし書き終えなければ、ただ叩くだけではなく、お尻を叩かれたのです。
読書は、食事や睡眠と同じくらい不可欠なものになりました。私はその家族の教育を、ほぼ100年間、今日まで守り続けてきました。幼い頃からの教育は、子どもたちに本への愛情を育み、本を親しい友人のように扱います。成長するにつれ、本は私にとって想像もつかないほどの世界を広げてくれました。特に外国語を学ぶようになってからはなおさらです。祖父は私が7歳の頃からベトナム語とフランス語を学ばせてくれました。おかげで、ベトナム文化(民謡、ことわざ)とフランス文化の両方を受け継ぎ、フランスの古典作家からインスピレーションを得ることができました。
彼女は当時、どんな種類の本をよく読んでいたのですか?
幼い頃、祖父の指示に従って「ピンクの本」と呼ばれる児童書を読んでいました。毎週、その内容を要約しなければなりませんでした。時には一週間ずっと遊んで過ごし、週末になると怖くなって、何も理解できないまま本を開いて絵の下の挿絵を書き写すこともありました。すると祖父に鞭で叩かれました。私の4人の弟妹は皆そうでした。我が家は「読書好き一家」だったのです。
![]() |
97歳になるスアン・フオンさんは、今でも毎日本を読む習慣を続けている。この習慣は、彼女が6歳の頃から続けているものだ。 |
フランス軍将軍との対決。
あなたの家には10箱もの本があるそうですね。Tri Thức - Znewsの読者の皆さんに紹介したい本はありますか?
ベトナム戦争に参加し、後に将軍に昇進したフランスの将軍、エリー・ド・サンマルクによる回顧録『燃える野原』( Les champs de braises )がある。
エリー氏がベトナムを去る際に「裏切り者」のように感じ、多くのベトナム人が泣いたという発言には同意できません。ベトナム国民のほんの数パーセントしか彼について行かず、その数はごくわずかでした。彼が帰国した際にすべてのベトナム人が泣いたと決めつけないでください。ベトナムの人々はフランス軍の撤退を喜び、独立を実感したのです。泣くようなことは何もありませんでした。
私は彼に「あなたは間違っています。ベトナム人の5%未満がフランス側についたと言いましたが、あなたが去った時、私たちの95%は満足していました。ですから、その5%がベトナムを代表するものではありません」という手紙を書こうと思っていました。しかし、 『アオザイ』という本を書き終えた後、彼に手紙を送りました。「閣下、ベトナム人が自国を愛しているのか、それともフランスの侵略者を愛しているのかを理解していただくために、私のこの本を読んでいただきたいのです。」
![]() ![]() |
これは、エリー・ド・サンマルク将軍が、ベトナムに関する自身の不正確な記述を反論した作家のスアン・フオンに宛てた手紙である。 |
彼から返事が届き、私はその手紙を保管しました。「奥様、この度は『アオザイ』という本をいただき、誠にありがとうございました。一気に読み終えました。深く感動した素晴らしい本です。スアンフオンとベトナムは私の心に深く刻まれ、その光景は忘れられず、私の記憶はいつもベトナムへと戻ります。奥様のご意見を読んだ時は、あまりにも主観的だったので少し驚きました。しかし、この本を読んで、この世では真にすべてを知るためには愛と理解が必要だと分かりました。私には愛と理解が欠けていたために、誤解してしまったのです。」
その後、フランスの国営テレビ局がこのことを知り、彼と私のテレビインタビューを企画してくれた。私たちは話し合う内容を綿密に準備した。しかし残念ながら、インタビューの数日前に彼は老衰で亡くなってしまい、対決は実現しなかった。だが、その本と手紙は今も残っている。
![]() |
回顧録『アオザイ』は2001年にフランスで出版され、その後、英語やポーランド語を含む多くの言語に翻訳されている。 |
フェニックスの翼は春を求めて羽ばたく。
あなたの著書『重荷を背負い、重荷を背負い続ける…』が、2025年全米図書賞にノミネートされました。 ベトナム作家協会賞、ホーチミン市作家協会賞に続き、今回で4度目の受賞となりますが、ご感想はいかがですか?
我が子よ、この平和の回復は、我々より前の世代の人々の汗と涙と血の賜物なのだ。
作家のシュアン・フオン
90歳を超えて2つの賞をいただいたことで、作家という枠を超え、ペンを握り何かを創造し、今もなお人生に貢献できると感じているすべての人にとって、この喜びはかけがえのないものだと感じました。少し大げさに聞こえるかもしれませんが、お金では決して得られない、まさに至福の喜びです。自分の人生がまだ意義のあるものであるということを知ることは、計り知れない精神的な安らぎを与えてくれます。そして今、また別の賞をいただくことになったと聞いて、喜びは2倍どころか、100倍にも膨れ上がりました。
この本は多くの成功を収め、特に若い世代から好評を得ています。それについてどう思われますか?
最近、かつてトゥエンクアン省でトラン・ダイ・ギア氏と共に武器製造に従事していた革命の拠点に戻る機会がありました。そこで、トゥエンクアン専門高校の生徒1500人と話をする機会を得ました。私の話が終わると、ほぼ全員が涙を流し、感動を分かち合いました。彼らは、これまでも祖国を誇りに思っていたが、私の語る真実の物語を聞いて、さらに喜びと誇りを感じたと話してくれました。
それは私にとってまさに活力剤のようなものでした。また、軍需産業で働いていた頃からの旧友で、すでに亡くなっていた人の家を訪ねる機会にも恵まれました。彼の息子は現在ヴィ・シュエンで兵士として勤務しており、孫はトゥエン・クアン専門高校の生徒です。このように三世代にわたって家族が続き、皆私の本をとても楽しんでくれています。
この本が私の期待に応えてくれたことを大変嬉しく思います。何より素晴らしいのは、この本を通して孫たちに「子どもたちよ、私たちが勝ち取った平和は、先人たちの汗と涙と血の結晶なのだ」と伝えられることです。
![]() |
97歳のこの作家は、自身の回顧録を通して若い世代が平和の価値を理解してくれることを願っている。 |
彼女は回想録全体の精神を凝縮したような一文を書いた。「不死鳥が飛び立つために手探りで進む間、涙を流させてあげよう」。これを読めば、彼女がXuan Phuongという名前から言葉をもじっていることが容易に理解できる。さて、彼女はまだ春を見つけたのだろうか?
「すでに発見した」と言うのは、やや主観的で非現実的に聞こえる。なぜなら、私たちはより大きな社会のごく小さな一部に過ぎないからだ。
私自身が人生の「春」を迎えたと言えるかどうかは、まだ考えるべきことがたくさんあります。今、私が最も懸念しているのはベトナムの若者たちです。彼らは人生観を変える必要があり、個人として成長し、より意義のある人生を送る必要があると感じています。
![]() |
出典:https://znews.vn/cuoc-doi-chat-giua-nha-van-xuan-phuong-va-dai-tuong-phap-post1617004.html













コメント (0)