この賞は、中国における販売量、読者のフィードバック、メディアのレビューに関する統計に基づいて授与されます。
この本は、20 世紀初頭に遡り、ハノイの人々がどのように料理を食べ、調理し、作ったのか、そして東西、南北の交流を通じて首都にもたらされた新しい料理の色彩をどのように「扱い」(拒否し、受け入れ、さらには「同化」したのか)を回想し、探求しています...

ハノイで生まれ育った人の個人的な経験と、文献、考古学的遺物から「生きた」文献までを綿密かつ注意深く調査する研究者(前の世代の祖父母)の協力により、生き生きとしていて非常に「リアル」な文献が満載の本が読者にもたらされ、私たちはハノイ料理の「奥深さ」と、激動の20世紀を通じたハノイの文化的アイデンティティを感じることができます。
ベトナム文化書棚所蔵の2冊の本『Vất qua nhung ngan may』と『Nguoi Ha Noi, chuyen ăn chieu danh danh mot thoi』の出版記念式典と著者交流会が、2024年11月16日午後、中国南寧市で開催された2024年中国・東南アジア図書文化週間で正式に開催された。

著者のヴー・ザ・ロンは1947年2月1日、ハノイ生まれ。古生物学、人類学、環境学、文化史の研究者であり、博士号を取得しています。ベトナム社会科学アカデミーベトナム考古学研究所人間環境研究部の元部長です。
彼は現在、ベトナム民俗芸術協会傘下の料理芸術文化クラブの事務局長を務め、ベトナム料理文化協会の執行委員も務めています。長年にわたり、考古学(生物学、環境史、文化史、社会学など)の研究と教育に携わってきました。
『ハノイの人々、昔の飲食物語』を翻訳した翻訳者のタン・ドア氏は、この本を読むとまるで老人と語り合い、昔の話を聞いているような感覚になると語った。本書を通して、読者はハノイの老人たちの生活の様々な側面を理解し、ハノイの食文化の背景にある歴史や物語を理解することができる。「著者のヴー・テ・ロン氏は非常に独特な視点を持っており、彼が書く物語の一つ一つに、彼の感情が込められています」と翻訳者のタン・ドア氏はコメントした。
出典: https://nhandan.vn/sach-ve-am-thuc-ha-noi-cua-tac-gia-vu-the-long-gianh-giai-sach-dong-nam-a-co-suc-anh-huong-tai-trung-quoc-post892214.html
コメント (0)