文化体験、冒険への渇望。
冒険への渇望と、新しい文化や国を体験したいという願望に駆り立てられ、多くの若者は、限られた就職機会や学習の難しさといった数々の偏見にもかかわらず、アラビア語、インド語、インドネシア語などの珍しい言語を学ぶことで「独自の道」を選択している。
「千の島々の国」の踊りに感銘を受けたホーチミン市の社会科学人文大学の4年生、グエン・ヴ・ニャット・ウエンは、インドネシア研究に情熱を傾けるようになった。
ワンダーランド・インドネシア - ホーチミン市歴史科学会議でのパフォーマンス
「新学期初日、専門分野のオリエンテーションで、私は舟編みの踊りに魅了されました。舞台芸術は学科の誇りでもあり、学部、大学、そして国レベルで数々の実績を上げてきました。チームに参加することで、学生は美しいインドネシアの民族衣装を身にまとい、インドネシアの教師や領事館職員と交流し、コミュニケーション能力を磨くことができます」とウエンさんは語った。
一方、ホーチミン市の社会科学人文大学でアラビア語研究を専攻する3年生のフイン・ジア・バオ・ゴックは、エジプトでの8ヶ月間の冒険を通して、この「あまり注目されていない」分野に対する人々の認識を変えたいと願っている。
「ここは異文化圏で、いまだに多くの偏見に直面しています。エジプトで奨学金に応募したり、交換留学に参加したりする中で、ここの人々の98%がアラビア語を話すので、アラビア語を学ぶ機会に恵まれました。ジョージア、ナイジェリア、ソマリアなど、さまざまな国や文化圏の友人と出会いました。ラマダンも経験し、午前3時にスフール(夜明け前に食べる食事)を作ったり食べたり、午前4時に祈りを捧げたり、モスクに行ってイフタール(日没後に食べる食事)を楽しんだりといった活動に参加しました」とバオ・ゴックさんは語った。
珍しい言語を探求することにひるむことなく、ホーチミン市の社会科学人文大学でインド研究を専攻する2年生のグエン・トゥイ・ホン・ゴックは、ヒンディー語はベトナム語と同様に、発音や単語の組み合わせがそれほど難しくないと語った。
「私の主な学習言語は英語で、少しヒンディー語も話せます。東洋の宗教、特にインドの宗教を体験し、旅をし、学びたいという夢があるので、この専攻を選びました」とゴックさんは語った。
インドネシア研究学科は、ホーチミン市社会科学人文大学の2023-2024年度卒業式において、開会式でパフォーマンスを披露した。
文化交流と雇用機会のための架け橋。
統合と文化交流という観点から、ハノイ社会科学人文大学インド研究学科長のドー・トゥ・ハ准教授は、希少言語が非常に重要な役割を果たしていると述べた。ベトナムは世界約200カ国と外交関係を結んでおり、これらの国々は文化や人々を理解する「架け橋」として機能し、国家間の良好な関係を育んでいる。
希少言語と雇用機会に関する誤解に対し、トゥ・ハ氏は、採用と研修のプロセスをより現実的なものにすることが鍵だと強調した。
「学校は学生の受け入れに重点を置き、実践的なスキルと深い知識を重視する必要があります。そうすることで、学生が一般的な科目を履修し、多くの就職機会は得られるものの、労働市場に参入するために必要な資格が不足しているという状況を防ぐことができます」とハ氏は述べた。
ミナンカバウ - インドネシアのタリ・ピリンダンスで着用される伝統的な衣装。
トゥ・ハ准教授によると、インドの言語に関して、多くの人がこの分野の研究について誤解を抱いているという。インドには国語がなく、行政言語である英語とヒンディー語のみが使用されている。そのため、この市場に参入するには、英語が学生にとってコミュニケーション、学習、そして仕事のための主要なツールとなる。この分野の学生の多くは英語とヒンディー語の両方に堪能であり、国内外で幅広い就職機会が開かれている。
バオ・ゴックのエジプト旅行記
「ハノイ社会科学人文大学の学生は、授業をすべて英語で受けており、インド、タイなどインド文化の影響を受けた国々、あるいはベトナムのミーソン地域にある大学、研究機関、慈善団体で学び、実践的な経験を積む機会があります。さらに、学生は時事問題やベトナムとインドの文化交流に関するセミナーやワークショップにも参加します」と、トゥ・ハ氏は述べた。
バオ・ゴックがアラビア語で書いたメモのページ。
トゥ・ハ准教授はまた、言語を学ぶ際には、学生は情熱を育み、その国の文化と共に学び、自分が追求する分野の専門用語を習得する必要があると述べた。
「基本的なコミュニケーションに必要な語学力しか身についていない学生もいます。専門分野に必要な語学力が不足していると、就職は非常に困難になります。語学学習には様々なレベルがあり、学生の皆さんには練習を重ね、努力し、学習目標を設定して、質の高い人材になってほしいと願っています」と、トゥ・ハ准教授は助言した。
課題と機会
バオ・ゴック氏によると、この分野を追求する上での難しさは、教材、書籍、新聞などの不足であり、学生が流暢にアラビア語を習得することを困難にしているという。現在、アラビア語の正式な訓練と研究を提供している全国的な教育機関は、ホーチミン市の社会科学人文大学とハノイの外国語大学の2校のみである。
ニャット・ウエンさんは、家族の支援があったにもかかわらず、将来のキャリアに関してかなりの偏見に直面しました。しかし、彼女は、インドネシア語に堪能な人には多くの機会があり、研修機関が少ないため、他の言語ほど競争は激しくないと述べています。
ソースリンク






コメント (0)