言語は時代とともに変化するが、多くの方言の記憶は、あらゆる話し言葉の中に残っている。「スプーン、スープ、バス」から「バリバリ」という音を立てる動作、「ロータリー」を通って目的地に到着する様子まで…こうした物語は単なる言葉の問題ではなく、メコンデルタ地域の言語文化の美しい物語なのである。
![]() |
| メコンデルタは、河川地形によって形成された独特の口語表現を持ち、それがベトナム南部の人々の話し方や方言に反映されている。(イメージ画像) |
メコンデルタの朝は、たいていゆっくりと始まる。波止場では潮が引き始め、貨物船がエンジン音を響かせながら行き交い、数人の老人が村の道端の屋台に座って、アイスコーヒーをすすりながらおしゃべりをし、パイプをふかしている。
そこでは今でも「使う」「取る」「食べる」「お金を借りる」「駐車する」「ブレーキを踏む」といった言葉が使われている。これらはごく普通に聞こえる言葉だが、河川地域に住む人々の言語に深く根付いている。
突然、ナム氏はニヤリと笑って、自転車で通り過ぎたトゥの後を追いながら、「理由は何だ?」と尋ねた。「トゥ、今日はどこへ行くんだい? そんなに格好いいじゃないか?」
…コーヒーショップに座って友人たちと話していると、「この歳になると、もう40歳近くになって、動きが鈍くなってきた」と言い、昔の話をしたり、メコンデルタの「本当に古い」方言を話したりする。今では、「スプーン」は「スプーン」に変えなければならず、「バス」は「コーチ」になり、「病院」は「病院病院」になり、「高速道路」は「高速道路」、「国道」になり…言語は徐々に「標準化」され、現代のテキスト、学校、メディアに合うように洗練されていく。
それは避けられない傾向だ。しかし、その傾向の中でも、多くの人々は依然として「典型的な南ベトナム」のスラングを使う習慣を維持している。私の隣に座って話したり笑ったりしていた友人は、店のオーナーの末息子にこう叫んだ。「コーヒーはどこだ? なぜそんなに時間がかかっているんだ?」「 なぜ毎日いつもそんなに遅いんだ? 早くしろ!」
![]() |
メコンデルタの人々は率直で正直なことで知られており、相手がすぐに理解できるような言い方で物事を伝えます。「駐車するなら駐車する、タイヤがパンクしたらパンクする、ゆっくりするならゆっくりする、完全に間違っているなら完全に間違っている…」言葉は行動や人生経験と密接に結びついています。
研究者のフイン・コン・ティンは、著書『南ベトナム語語彙辞典』の中で、南ベトナム語の方言は南ベトナムの人々の言語であり、国語の地理的変種と理解できると述べている。
メコンデルタ地域の人々は、コミュニケーションにおいて正確かつ直接的な話し方を好み、「アヒルの背中の水」「ナマズの唇」「柳の葉のような眉毛」「鳩の目」といった比喩表現をよく使うと言われています。この地域の人々は、綴りの間違いを避けるだけでなく、発音にも時折怠慢で、形式を重視しないため、チルダを疑問符に変えたり、「Gi」を「D」に変えたり、「S」を「X」に変えたりするなど、単語を簡略化することがよくあります。
南部方言の特徴について、研究者のフイン・コン・ティン氏は、南部デルタ地域の人々の発音の違いはすべて「発音の容易さと快適さを選択する傾向から生じる」と主張しているが、この単純な事柄は南部の人々にふさわしい特徴であるという意見もある。
記憶と人生というレンズを通して見ると、それぞれの言葉は田舎の魂のかけらである。「ヌックレオ」(スープ)は単なるスープではなく、じっくり煮込んだ骨スープのことだ。また、メコンデルタでは、「1ダース」は「10個、12個、14個」を意味することもあり、「1ダースのカスタードアップル」、「1ダースのココナッツ」などと表現される。
それから、お互いを呼び合う方法もあります。「あなた」「私」「あなた」「私の愛しい人」といった代名詞は、単に呼びかけるだけでなく、愛情を示すためにも使われます。「あなたがラックミエウのフェリーを渡ったとき、私はすぐ後ろをついて行った」とか、「私の愛しい人、何があっても…」といった言葉を聞くと、すぐに親密さと愛情が感じられます。
メコンデルタ地域の人々の言葉遣いや表現は、家族内だけでなく社会全体においても、独特の感情の深さを湛えています。何か良いことがあれば「私は本当に幸運だ!」と言い、何か不愉快なことがあれば「あなたは『罠』にかかった!」と言います。一見厳しい表現に聞こえるかもしれませんが、実際は悪意のない、半分冗談めかした、気楽な話し方なのです。
そして、隣人とのやり取りもある。「さっきあそこから降りてきたのかい?」「気に入ったわ」は結婚に賛成という意味で、「すぐ隣」は文字通り隣同士という意味だ。どの言葉も簡潔で、イメージ豊かで、多くを語らずとも多くのことを伝える。
友人たちは、「標準語」は拡声器や学校、文書、新聞などで使われ、人々もそれを話したり使ったりしていると言います。それは理解と使用を統一するために必要なことです。しかし、もしそうした言葉が日常生活に「溢れ」、地域の方言を完全に覆い隠してしまうとしたら、西洋方言はその独特の魅力を徐々に失ってしまうかもしれません。
実際、古い言葉をすべて残しておく必要はありません。変更が正しく必要な場合もあります。「Bịnh」は「bệnh」、「bệnh viện」は「bệnh viện」などに変更すべきです。しかし、こうした変更と並行して、バス、ロータリー、中央分離帯、「gác-măng-rê」、「Honda cars」などが文化生活の一部として存在し続ける余地を残しておく必要があります。
言語学者のトラン・ティ・ゴック・ランは著書『ベトナム南部』の中で、地域によって人々の視点や認識が異なるため、物、現象、活動、特徴の呼び方も異なると述べている。ラン自身もかつて「『mỏ ác』(邪悪な地雷)とは何だろう?」と疑問に思い、その後、「現代の4.0時代にあっても、露天商の心地よい呼び声は今なお鮮烈だ。多くの人が懐かしく思い出し、あの呼び声に満ちた平和な子供時代を懐かしむ。サツマイモ粥やタピオカ粉を売るおばさんの澄んだ心地よい声を、どうして忘れられるだろうか…」と嘆いている。
言語は単なる道具ではなく、文化的な表現手段でもある。母語を失うことは、記憶の一部を失うことを意味する。メコンデルタ出身の子どもが、「夕食に家に帰ってきて」「仕事に行って」「バスに乗って」といった大人の言葉を聞かずに育つと、メコンデルタの本質を十分に体験することは難しくなるだろう。
母語の方言を守ることは、新しいものを拒絶することではありません。それは、自分がどこから来たのかを忘れないことなのです。それは、目まぐるしく変化する現代社会の中で、人々がペースを落とし、ゆったりと暮らし、肥沃な土壌のように真心のこもった言葉で語り合い、愛し合うことを可能にします。「元気?どこへ行くの?もうご飯食べた?どうしてそんなに恋しいの?」…そして、日常的に交わされる言葉の一つ一つに、それがメコンデルタ地方の言葉だとすぐにわかるのです。
文・写真:カン・ズイ
出典: https://baovinhlong.com.vn/van-hoa-giai-tri/202601/tan-man-phuong-ngu-mien-tay-40504b9/








コメント (0)