Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

龍宮山の頂上を征服する途中にある「おとぎ話」の滝

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ17/10/2023

ハノイから約300km離れたところにある龍宮山の山頂は、木蒼仔の屋根として知られ、最近では若者たちの新たな目的地となっています。
Những thác nước hùng vĩ cùng vạt rừng nguyên sinh là

雄大な滝と原生林は、龍宮を征服する際の「名物」です - 写真:HONG QUANG

10月中旬、秋の終わりの涼しい気候になり、私たちは乾燥して寒い冬を迎える前に、北西部の緑の景色を自由に眺めようと、標高2,913メートルの木蒼仔イエンバイ)の屋根である龍宮山の頂上を征服することにしました。

ハノイから約300km離れたナムコーは、ムーカンチャイ地方で最も辺鄙な高原の集落です。 段々畑や白い雲が浮かぶ冬の日々だけでなく、おとぎ話のような原生林や雄大で荒々しい滝でも知られています。

最近、ルンクン山の頂上(ベトナムで10番目に高い山)は、ファンシーパン山、ラオタン山、タチヌー山に「飽きた」若者たちが征服する新たな目的地になっています...

ムーカンチャイの真ん中にある雄大な滝

ノイバイ・ラオカイ高速道路と国道32号線を約6時間かけて走り、トゥ・レー(イエンバイ省ムー・カン・チャイ郡)に到着しました。高地の町は朝まだ霧に覆われていましたが、この地の名産ともいえるもち米をお土産にいただきました。北西部の人々は「トゥ・レーはもち米、ムオン・ローは普通米」と言い、この地域で栽培される米の最高品質を表しています。

朝食後、地元のバイクタクシーがグループを迎えに待っていました。登山の出発点はトゥレ町の中心部から20km離れたトゥサン村です。

旅はバイクタクシーで、ムーカンチャイの最も辺鄙な村々を通り抜けながら始まります。この地への道は非常に険しく、マニュアルバイクと、よほど「タフ」なドライバーだけが勇気を持って出発できる場所です。

観光客の目には、龍宮への道は、自然の創造と何世代にもわたる人間の手による開拓が融合した、一枚の絵のようです。雲まで届くかのような階段状に広がる広大な水田の間には、白い泡をたたえた滝が点在しています。遠くには、木造家屋から立ち上る早朝の煙が、霧と雲に混じり合っています。

登山地点までの道は、この地域で最もタフなドライバーにとっても挑戦的な道のりです - 写真:HONG QUANG

道沿いに白い泡を撒き散らす滝 - 写真:HONG QUANG

約1時間の登山の後、原生林の真ん中にハウチュアラ滝が現れる - 写真:HONG QUANG

この滝は、観光客、特に外国人に強い印象を与える場所です - 写真:HONG QUANG

妖精の森を越えてムー・カン・チャイの屋根を征服する

トゥサン村の標高約1,800メートルの高度にあるスタート地点から、一行は龍宮を征服するために坂を登り始めた。

標高が上がるにつれて、山の植生はますます多様化しています。原生林は苔に覆われ、古木は3、4人が抱きしめられないほど大きくなっています。山腹に咲く紫色のムアの花は、どれも朝露を帯びており、風が吹くたびに揺れています。時折、猿やリスが走り抜け、森は大騒ぎになります。

ルートによると、一行は約5km登り、標高2,500mを超える休憩小屋に到着します。十分な毛布、蚊帳、食料を用意し、ここで一夜を過ごします。午前4時、残りの3kmを制覇し、日の出前に龍宮山の山頂を目指し出発しました。

冬の間(11月から2月)は、この場所は雲海が広がる雲の楽園です。それ以外の時期は、雲が見える確率が低くなります。私たちは雲を見ることはできませんでしたが、それでも涼しく新鮮な空気を吸い込み、旅の思い出に写真を撮りました。

Lùng Cúng là đỉnh núi hiếm hoi còn giữ lại được những cánh rừng nguyên sinh đại ngàn - Ảnh: HỒNG QUANG

龍宮は原生林が今も残る珍しい山頂です - 写真:HONG QUANG

大きな木の幹が倒れ、観光客は狭い隙間を這って反対側まで行かなければならなかった - 写真:HONG QUANG

龍宮山では、訪れる人々が気軽に出会うことができる植生や様々な動物たち - 写真:HONG QUANG

ムーカンチャイの真ん中にある妖精の森を楽しむ女性観光客 - 写真:ホン・クアン

Lán nghỉ cho du khách qua đêm ở độ cao 2.500m trước khi chinh phục đỉnh núi cao 2.913m - Ảnh: HỒNG QUANG

標高2,913メートルの山頂を征服する前に、観光客が2,500メートルの標高で一夜を過ごすためのシェルター - 写真:HONG QUANG

Không may mắn săn được mây nhưng những du khách đi đầu mùa đã tận hưởng trọn vẹn núi rừng xanh tươi và những con thác đầy ắp nước - Ảnh: HỒNG QUANG

雲を探すほど幸運ではなかったものの、シーズン初期の観光客は緑豊かな山々と水量豊かな滝を楽しんだ。 - 写真:HONG QUANG

Tuoitre.vn


コメント (0)

No data
No data

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品