Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

タイグエン - もう一度...お茶

「もう一度」というのは、それ以前にも『Tra Viet』特集号と『Thai Nguyen Literature and Arts Magazine』という有名な雑誌にタイ茶に関する記事をいくつか掲載したことがあるからです。『Tra Viet』が有名だったのは、タイグエンがおそらく地元の特産品を紹介する雑誌を発行していた全国でも唯一の雑誌だったからです。他の地域にも、中部高原コーヒー(ザライ、ダクラク)、西洋フルーツ、ゲアン省のクードー、遠洋マグロ(ビンディン、旧フーイエン)など、多くのの特産品があり、独自の雑誌を持つ地域はありませんでした。そして、『Thai Nguyen Literature and Arts Magazine』は、合併前は専門性、洗練性、そして面白さにおいて、国内の文学芸術雑誌の中でトップクラスでした。

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên23/07/2025

故郷の緑。写真:ド・アン・トゥアン。

故郷の緑(写真:ド・アン・トゥアン)。

そして実際、今回もタイグエンの印象は私の中に今も鮮明に残っています。彼らは皆、お茶通のグループでした。オーナーはもちろんお茶通でしたが、同行した10人ほどのゲストたちも、 ハノイからタイグエンへ向かうバスの中で、お茶についてあれこれと語り合っていました。

中でも最も尊敬されているのは、ジャーナリストのヴィン・クエン氏です。 国会テレビの元副総局長である彼女は、美味しいハノイ料理を料理(というか再現)することで有名で、食べるのも飲むのも得意です。彼女の一番のお気に入りは、蓮の甘露スープです。以前、友人から蓮の甘露スープの花を100本近く送ってほしいと頼まれたことがありました。もう1つ冷蔵庫を買わなければならないほどでした。でも、とても辛いことではありましたが、ある方法を思いつきました。友人に分け与えるのです。

ああ!友達に贈り物をするというのも、いろいろと紆余曲折があるんです。私はコーヒーの産地、プレイクに住んでいます。そこの友達が他の場所から来た時に贈り物をしたい時、一番シンプルなのは…コーヒーです。故郷に贈り物を送る時も同じです。逆に、北の国から来た人が訪ねてきたり、贈り物を送ったりする時は、たいていお茶です。

無理です。だって、誰もが紅茶やコーヒーを飲めるわけではないし、好きでもないことは分かっているから。そういう人に、コーヒーを飲むかどうか、親しく聞いて、飲まないならコーヒーをあげて、飲まないなら他のもので代用すればいいんです。実際、友達の家にはカビの生えたお茶がいっぱいありました。彼は紅茶を飲まないのに、よく贈り物でもらっているんです。長い間置いておくと、お茶はカビが生えて、少なくとも香りは失われます。ですから、それぞれの地域の楽しみ方を知っておく必要があります。北部では当然紅茶、南部ではコーヒー、とてもシンプルですが…特別な場合を除いて。もちろん、今は特別な場合がかなり減ってきていて、特別な場合の方が一般的になりつつあります…

そして、ヴィン・クエンさんは、お茶の世界に「迷い込んだ」最初の朝、こう叫び、告白しました。「長い間、蓮の香りのするお茶をたくさん淹れてきましたが、こんなにも多種多様な、美しく、無限のお茶を目にしたのは、今になってからです。そして、タンクオン、ラバン、トライカイ、ケーコックという「タイグエン四大銘茶」の名前を初めて知り、理解しました。」

私はお茶や緑茶をじっくりと味わう必要がありました。北部も南部ほど丁寧に区別してはいませんでしたが、南部のお茶の品質は北部に比べてはるかに劣っていました。私は戦時中、両親の派遣会社に追われてタンホア省で生まれ育ち、主にマー川やチュー川などの大きな川沿いの村人たちの家で過ごし、たくさんの緑茶を飲みました。母は来客をもてなすための標準的なお茶のパッケージを持っていました。それは1パック30セントのもので、飲み手に届く頃にはほとんどがカビが生えていました。母の派遣会社の叔父や叔母たちは皆、それを90セントと30セントのお茶と呼んでいました。最初は1パック90セントと30セントのように聞こえましたが、実際には90セントと30セントでした。母はそれを飲まなかったし、客をもてなすようなこともなかった。あちこちにある派遣会社の避難所まで何百キロも自転車で来てくれるような客など、誰もいなかった。今のような通信手段もなかった。だから母は派遣会社のおじさんたちにそのお茶をあげた。おじさんたちはそれをとても大切にし、たまに淹れるだけで、あとは生茶を飲んでいた。ちなみに、彼らは皆それを「お茶」と呼んでいた。緑茶も、乾燥茶、つまり加工茶も。

ホアンノンティー。写真:ゴック・ハイ。

ホアンノン茶(写真:ゴックハイ)。

南部には明確な区別がある。お茶とお茶だ。そして私が今まさに暮らしているもの、いつも香りに包まれているもの、いつも若い稲の香りを嗅いでいるもの、それはお茶だ。そしてあの緑の丘陵地帯、谷間に起伏はあるものの、見渡す限り広がる丘陵もまたお茶だ。

そして、タイグエン茶がフート省から移植されたことは、ここに来なければ明らかではないことがわかりました。昨年、私は国会副議長のレー・ミン・ホアン大臣に、何人かの作家とともにタイビン省(米)とバクザン省(ライチ)を訪ねるよう招待されました。そこで、ライチが現在ルックガン省の有名な特産品であり、バクザン省はハイズオン省、同じく有名なタンハー地方からもたらされた産物であることが、より明確に理解できました。しかし、今では、ライチと言えばバクザン省の話をします。このタイ茶についても同じことが言えます。フート省から来てこの地で有名になり、口コミで広まり、今ではあらゆるメディアで「トゥエン娘たちのタイ茶」として広まっています。トゥエンの少女たちについて言えば、ベトナム屈指の才能ある作家ホアン・フー・ゴック・トゥオン氏の代表作に「美女たちの国」があります。今ではトゥエンクアンについて話す人は誰でも「美女たちの国」と付け加えますが、トゥエンクアンは2語しかありません。さらに「美女たちの国」を加えると5語になります。トゥエンクアンを除いて「美女たちの国」と言っても、トゥエンクアンは3語であることは誰もが知っています。節約志向のこの時代に、我が国の地名でさえほとんど数字で名付けられているので、これは不思議なことであり、特産へのオマージュです。

タイティーは、今では国内だけでなく、世界的にブランド化しています。2年前に台湾に行った時、ハノイ在住でお茶漬けのベテランライターたちが、遠くから、故郷から「台湾のウーロン茶を試してみて、買って飲んでみたらどう?」と勧めてきました。私は「皆さんは飲みますか?」と尋ねました。いいえ、私たちはタイティーを飲むのに慣れています。ああ、私もです。

私もお茶の国に住んでいます。国がまだ分断されていた頃、南部には二つの有名な茶産地がありました。一つはバオロック(ラムドン省)の「白老茶」、もう一つはジャライの茶産地で、バウカン茶とビエンホー茶という二つのブランドがありました。白老茶は非常に有名でした。統一直後の1976年初頭、故郷のフエに戻った時のことを覚えています。親戚一同が私の3人の子供を迎えるために白老茶を植えてくれました。当時は誰もお茶を飲んでいませんでしたが、北部から来た叔父を迎えるには、白老茶を飲まなければなりませんでした。

これらの茶産地はすべてフランス人によって発見され、植樹されました。私が大学を卒業してザライ省で働き始めた1981年当時、バウカン茶はまだフードスタンプを通して配給されていました。1、2、3など、いくつかの種類がありました。

しかしその後、貿易が確立され、数オンスのタイ茶を持ち込むのにも書類が必要となり検査される時代が過ぎると、商品が自由に流通し、タイ・グエン茶が南部に溢れ、B'lao、Bau Can、Bien Hoなどのお茶のブランドは徐々に姿を消しました。

20年近く前のサイゴンでのあの日の午後を、今でも覚えています。ハノイ出身のベテランライターがやって来て、チェックインの際、彼が最初に言った言葉は「しまった!」でした。私は驚きました。「一体何が起こったんだ? お茶を持ってくるのを忘れたんだ…」。部屋にはティーバッグがあるし、バウカンティーも持ってきたのに。「いや、タイグエンティーしかない。それもその種類だけだ。さあ、買ってきて。販売店の住所はここに書いてあるよ」

もう一度覚えておいてください。「タイ茶」と看板を掲げて販売している店はたくさんありますが、それがタイ茶かどうかは別の話です。つい最近、タイグエンに滞在していた際に、タイグエン警察が偽造タイグエン茶の事件を摘発しました。夫婦が9.2トンものタイ茶を偽造していましたが、それが本物だったかどうかは定かではありません。

現在、ほとんどの省に、中毒者向けのタイグエン茶を扱う大規模な代理店がありますが、本当のところ、ここでタイ茶を飲むのは...友人から直接送られてきたお茶ほど純粋ではありません。

お茶をもらうと言えば、皆が美味しいと言っていました。お金を払わなくてもいいのですから。もちろん、それはケチな人ならの話ですが、お茶があれば飲み、なければ水かグアバの葉茶を飲みます。しかし、お茶を知り尽くし、お茶に溺れる人たちは、グエン・ベト氏の話には到底及びません。大まかに言うと、ある物乞いが物乞いをしていたところ、有名なお茶通二人がお茶を飲んでいるのを見かけ、お茶を…と頼みました。老人たちは彼に一杯のお茶を差し出しましたが、彼は飲まずに、自分で淹れてほしいと頼みました。そして、物乞いの柳細工の袋から急須をそっと取り出しました。二人の老人は一目見て驚きました。それはとても古くて、お茶がぎっしり詰まっていて、まさに「あの」お茶の名店の急須だったのです。それから彼は丁寧にお茶を淹れ、丁寧に飲み、丁寧に笑いました…お茶を飲み終えると、去る前に二人の老人に頭を下げ、感謝の意を表しました。「お茶はとても美味しいのですが、残念ながら茶殻が混ざっています」。二人の老人は腹を立て、乞食が粥を食べ、茶碗を蹴ったことを「食べ物の味を知らない」と罵りました。翌日、お茶を淹れながら詩を朗読していると、老人の一人がうっかり急須を倒してしまいました。二人が茶豆を一つずつ拾い、急須に入れようとした時、ふと茶殻の破片を見つけました…そして二人は若い芽と茶芽の見分け方を知り、そしてその繰り返しでした。

お茶差別の話を思い出します。同じく20年ほど前のことですが、同僚を訪ねてタイグエン文学芸術誌の編集部に行きました。この雑誌は、内容も接客もなかなか良かっただけでなく、編集長のグエン・トゥイ・クイン(当時はまだ文学芸術協会の会長になっていませんでした)から編集秘書のグエン・ティ・トゥ・フエンまで、皆美人揃いでした。クインは私のためにお茶を入れ、友人たちを部屋に呼んで客(私)を出迎えました。グエン・ティ・トゥ・フエンは最初の一口を飲みにやって来て、「これは先週のお茶ですか?」と言いました。クインは「10日経ちました。お茶を取りに部屋へ行きましょう。私のお茶は…たったの3日前です」と言いました。私は目を大きく見開いて、すぐに厳粛な儀式を行いました。お茶についてとても詳しい二人の妹に、ひざまずいてお辞儀をしたのです。

VietGAPのティーエリア。写真:ベト・フン。

VietGAPティーエリア(写真:Viet Hung)。

お茶をこよなく愛する二人の文学仲間がいます。彼はハノイの詩人、フー・ヴィエットです。彼は部屋にとても熱そうなティーセットを置いていて、毎朝、たとえ一人で飲んでいても、まるで儀式のようにお茶を淹れてくれます。彼はディンティーしか飲まないのですが、よく私にディンティーを送ってくれます。私が他のお茶を飲んで、自分の好みが損なわれるのを心配しているからです。彼はハンディウ通りに自分の店を開いていると思います。ディンティーを専門に扱って、飲んだり、私に送ったりしています。もう一人は、お茶の世界では多才な人物で、准教授のグエン・ドゥック・ハン博士です。彼は最近、理論の批評や証拠の検証から、詩作や物語の執筆へと転向し、どれも非常に成功していて、素晴らしいです。彼はまた、私が自分の好みが損なわれるのを心配しているからこそ、私にお茶を送ってくれるのです。彼は自分のお茶は学生の庭で採れたお茶で、とてもきれいで美味しいと自慢しています。

そして、タイ・グエン文学誌の女性同僚から、詩人で作家のヒュー・ヴィエット氏やグエン・ドゥック・ハン氏に至るまで、私はタイ茶の「奴隷」になったのです。

だから、私がお茶の国に戻ってもう一度お茶を飲んだときの喜びを理解していただけると思います...


出典: https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/but-ky-phong-su/202507/thai-nguyen-them-mot-lan-che-fd92296/


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

タンロン皇城における李朝中秋節の再現
西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品