Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

首相:2025年最初の秋のフェアは、創造的な技術と芸術文化の祭典となりました

ファム・ミン・チン首相は、2025年秋の第一回博覧会は創造的な技術と芸術・文化の祭典となり、「経済発展は文化、社会、そして人間的発展と歩調を合わせなければならない」という核心的な価値観が強調されたと述べた。博覧会は商業取引に留まらず、現代技術と伝統的な文化的価値観が融合する多次元的な繋がりの空間を創出した。

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch03/11/2025

ファム・ミン・チン首相は11月3日夜、ベトナム展示センター( ハノイ市ドンアン村)で開催された第1回2025年秋季博覧会の閉会式に出席し、演説を行い、全国の経済界、国民、兵士に対し、中部地域の洪水被災者を支援するために引き続き同行し、協力するよう呼びかけた。

また、見本市運営委員会委員長のブイ・タン・ソン副首相、グエン・ホン・ディエン商工大臣、グエン・ヴァン・フン文化スポーツ観光大臣、省庁、支部、省、市の指導者、外交機関や国際機関、国内外の企業の代表者も出席した。

Thủ tướng: Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất – 2025 đã trở thành lễ hội của công nghệ sáng tạo và văn hóa nghệ thuật - Ảnh 1.

ファム・ミン・チン首相は2025年秋の第一回フェアの閉会式に出席した。

閉会式で演説したファム・ミン・チン首相は、10日間にわたる刺激的で専門的かつ感動的な活動を経て、第1回秋季博覧会は好調なスタートを切り、新時代のベトナムにおける国際的に評価の高い一連の国家貿易、投資、文化促進イベントの新たな章を開いたと述べた。

「人と生産・ビジネスをつなぐ」というテーマに忠実に、2025年の最初の秋のフェアは、貿易と投資を促進するフォーラムであり、「真の取引の場」であり、そこでは人々がすべての生産、ビジネス、消費活動の中心、主体、原動力、そして資源であることが確認されます。

この見本市には100万人を超える来場者が訪れ、国内外のベトナム企業間で数千件の貿易取引、投資協力や技術移転に関する契約や覚書が交わされ、商業価値は約5兆ベトナムドンに達した。

Thủ tướng: Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất – 2025 đã trở thành lễ hội của công nghệ sáng tạo và văn hóa nghệ thuật - Ảnh 2.

フェアおよびオンライン チャネルを通じた直接収益は、近年の全国貿易促進イベントの平均と比較して 40 ~ 45% 増加し、労働者に数千の雇用を創出し、人々に生計をもたらしました。

これにより、この交易会は国内消費を刺激する効果的な手段であり、生産、輸出入を促進する重要な原動力であり、「伝統的な成長原動力」を刷新する積極的な手段であり、国際貿易協力を結ぶダイナミックな架け橋であり、デジタル時代の国内市場の発展に弾みをつけるものであることが確認された。

この見本市は、創造的な技術と芸術、そして文化の祭典となり、「経済発展は、文化、社会、そして人間的発展と歩調を合わせなければならない」という核心的な価値観を体現しています。商業取引に留まらず、この見本市は現代技術と伝統的な文化的価値観が融合する多次元的な交流空間を創出しています。

Thủ tướng: Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất – 2025 đã trở thành lễ hội của công nghệ sáng tạo và văn hóa nghệ thuật - Ảnh 3.

閉会式で演説するファム・ミン・チン首相 - 写真:VGP/Nhat Bac

首相によれば、5つのサブゾーン、3,000以上のブース、2,500以上の企業を集めるこのフェアは、多くの来場者や人々にとって、ベトナム製品の活力を鮮やかに映し出すベトナム横断の体験の旅となるだろう。

各ブースは文化的な一品であり、ベトナムの地域と人々を描いた独自の物語です。工業製品、ハイテク、グリーンエネルギー、近代的・文化的・芸術的な製品、地域ならではの特産品が「輝く」だけでなく、楽しさと特典に満ちたショッピングとエンターテイメント体験、そしてユニークな文化・食の祭典も開催されます。多くのベトナム製品とブランドは世界中の人々から高く評価されており、新たな輸出機会を開拓し、徐々にベトナムブランドを世界の貿易地図上に「網羅」しています。

政府首脳は、2025年の第1回秋季フェアの成功は、ベトナム市場が規模と発展のスピードの点で魅力的であるだけでなく、国内外の投資家にとって安全で友好的、将来有望で魅力的な「目的地」であることを証明するものであると述べた。

この見本市は、ベトナム国民全体の団結精神と共通の発展への願望の象徴であり、活力と創造性、そして未来志向のベトナムへの信念を明確に示しています。この成功は、党の賢明な指導力と指導力、政府の決断力と柔軟性のある運営、そして「党の指導、国家の建設、企業の開拓、官民の協力、国民の共感、国際社会の支持」という精神に基づく政治体制全体、国民、そして経済界の参加によってもたらされました。これらは、ベトナムが自信を持って立ち上がり、国際社会に深く溶け込み、国際舞台における地位を確立するための大きな力の源泉です。

Thủ tướng: Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất – 2025 đã trở thành lễ hội của công nghệ sáng tạo và văn hóa nghệ thuật - Ảnh 4.

首相は、専門的、現代的、かつ効果的な毎年恒例の秋のフェアを開催することを提案し、2026 年の最初の春のフェアを成功裏に開催するための計画を早急に提案しました。

ファム・ミン・チン首相は政府を代表して、中央省庁、地方省庁、支部、経済界、全国の人々、国際組織、友人らの責任感、献身、創造性のある参加を認め、称賛し、高く評価した。彼らは協力と発展の精神でベトナムと世界を結びつける、アイデンティティーに富んだ経済・文化の祭典である2025年第1回秋季博覧会の成功に手を携えてきた。

  • 2025年の第1回秋季フェアで優秀な展示ブース30社を表彰

    2025年の第1回秋季フェアで優秀な展示ブース30社を表彰

同時に、党と国家の指導者を代表し、ファム・ミン・チン首相は「生産と事業の発展は常に社会責任と歩調を合わせる」という精神に基づき、洪水被災地の人々への寛大な心遣いと分かち合いに対し、地域社会全体に敬意を表して感謝の意を表しました。この人道精神は、わが民族の「民族愛と同胞愛」という貴重な伝統の最も美しい表現であり、私たちが発展の道をより一層確固たる道へと歩み続けるための基盤であり、内発的な力なのです。

首相によると、ここ数日、我が国の中部各省の人々は自然災害や風水害への対応に苦慮しており、人命と財産に甚大な被害をもたらしている。近い将来、東海で勢力を伸ばしている台風13号への対応も続くだろう。首相は、「互恵」「民族愛同胞愛」の伝統と「持つ者は助け、功績を持つ者は功績を助け、財産を持つ者は財産を助け、多く持つ者は多くを助け、少ない者は少しを助け、便宜のある者はそこで助ける」の精神に基づき、全国の経済界、人民、兵士に対し、自然災害や風水害の被災地の人々が困難に直面しても粘り強く立ち直り、生活を安定させ、生産と経済を回復できるよう、引き続き寄り添い、手を携えて支援し、損失を分かち合い、更なる励みとなるよう呼びかけた。

首相によると、2025年の第1回秋季フェアは、来場者数、来場者数、来場者への刺激、そしてポジティブな波及効果という点で目覚ましい成果を収めて終了した。首相は、この成果を継続的に推進するため、商工省に対し、今回のフェアの成果を踏まえ、専門性、現代性、そして効果的な年次秋季フェアの開催モデルを積極的に構築し、2026年の第1回春季フェアを成功裏に開催するための計画を早急に提案するよう提言した。

各省庁、支部、機関、部署、地方自治体は、フェアで形成された機会、約束、合意を促進し、貿易の成果を人々の生活と国の社会経済発展のための具体的で実用的かつ効果的なプロジェクトや製品に変換します。

業界団体やビジネス界は、ベトナムブランドの価値を確証するために、思考を革新し続け、生産と事業に努力を重ね、国の社会経済発展に貢献するとともに、地域社会に対する責任を示し、特に自然災害や洪水の被災地の人々に対してタイムリーで実践的な支援を提供しています。

Thủ tướng: Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất – 2025 đã trở thành lễ hội của công nghệ sáng tạo và văn hóa nghệ thuật - Ảnh 6.

閉会式でのアートパフォーマンス

Thủ tướng: Hội chợ mùa Thu lần thứ nhất – 2025 đã trở thành lễ hội của công nghệ sáng tạo và văn hóa nghệ thuật - Ảnh 7.

閉会式でのアートパフォーマンス

国際パートナーや組織は、貿易協力、投資、技術移転、人材育成、グリーン開発、デジタル開発、持続可能な開発においてベトナムに引き続き同行し、世界中の平和、繁栄、共通の発展のために協力の余地を広げています。

「私たち全員が手を取り合って団結し、愛と愛、人と人、人と経済、社会、文化を結びつけ、温かく、人間的で、人道的かつ効果的で実践的な方法でこの素晴らしいつながりを享受し、国際社会でベトナムの価値観を広めることに貢献しましょう」と首相は述べた。

首相は、成功と愛の共有を通して、ベトナムのブランドを冠した協力関係、創造的なアイデア、そして製品が今後も育まれ、拡大していくと確信していると述べました。これらは、我が国の成長と統合のための新たな資源となるでしょう。この博覧会の成功は、経済・文化・交流のイベントとしてだけでなく、新たな旅路への道を開く基盤でもあります。革新、協力、発展の精神を結びつけ、輝かせ、力強く広め、新時代における強く、繁栄し、文明的で、幸福なベトナムという願いを実現する旅路です。

出典: https://bvhttdl.gov.vn/thu-tuong-hoi-cho-mua-thu-lan-thu-nhat-2025-da-tro-thanh-le-hoi-cua-cong-nghe-sang-tao-va-van-hoa-nghe-thuat-20251103215925385.htm


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

プー・サ・ピンを征服する途中で妖精の苔の森に迷い込んだ
今朝、クイニョンのビーチタウンは霧に包まれて「夢のよう」だ
「雲狩り」シーズンのサパの魅惑的な美しさ
それぞれの川は旅

同じ著者

遺産

人物

企業

トゥボン川の「大洪水」は1964年の歴史的な洪水を0.14メートル上回った。

時事問題

政治体制

地方

商品