ファム・ミン・チン首相が2023年国家デジタル変革デーで演説する。写真:ハイ・グエン
デジタルトランスフォーメーションは時代のトレンドであり、動向です。
10月10日午前、ファム・ミン・チン首相は「 国家デジタル変革プログラム2023」で、この重要なイベントを2年連続で開催し、党と国家、政治システム、ビジネス界、そして全国の人々が手を携えて国家のデジタル変革を推進する決意を示していると述べた。
首相は、デジタルトランスフォーメーションは時代の潮流であり、一つの流れであると強調した。これは国家にとって客観的な要件であり、迅速かつ包括的、現代的かつ持続可能な形で国を築き、発展させるための戦略的選択でもある。
政府首脳は、デジタル変革は国民全体、社会全体、政治システム全体が、独立した強く豊かな国を築くという願望の実現に貢献する大義であると指摘した。
首相は全体を通じてこの精神とメッセージを繰り返した。「難しいことは何もありません。ただ、心がしっかりしていないことを恐れるだけです。山を掘り、海を埋める、決意があれば実現します。」
首相は、デジタル変革には機会と課題という両面があると指摘した。重要なのは、機会を最大限に活用し、課題を効果的に解決して発展していくための勇気と知恵を持つことだ。
さらに、2023年は国家デジタルデータ年であり、デジタルデータは国家資源であり、発展の基盤であるとの認識に基づき、デジタルデータの価値を活用・促進する機会を捉え、活用することで、デジタル経済とデジタル社会の発展にとって重要な資源となることを目指しています。
ファム・ミン・チン首相が2023年国家デジタル変革デーで演説する。写真:ハイ・グエン
電気と電波がなければデジタル技術を開発することは不可能です。
2030年までの国家デジタル変革目標は、ベトナムがデジタル国家となり、繁栄し、新しい技術と新しいモデルの応用を先導することを強調しています。
首相は、電気と電波なしにデジタル発展とデジタル技術を語ることはできないと指摘しました。国と民間企業が主導権を握り、すべての人々に通信網と電力網を整備する必要があります。これは我が党と国家の最大の願いです。
「話し合いはしているが、何もしていない。話し合いはしているが、電気と電波の不足は依然として続いている。決して普遍的かつ包括的なものにはならないだろう」と首相は指摘し、国内のいかなる場所でも電気と電波の不足が起こらないよう努力したいと述べた。
首相は、本日の成果はあくまでも初期の成果に過ぎず、今後取り組むべき課題は依然として多く残されていると強調した。特に、デジタル変革プロセス、とりわけデジタルデータにおける多くの制約、困難、そして障害の解決に向けて努力を重ねる必要がある。特に、ネットワークセキュリティと情報セキュリティに関する問題は、取り組むべき課題である。
首相は、国家のデジタル変革を効果的に進めるためには、体系的な戦略を立て、要点を絞り、管理手法や社会統治の運営を革新する必要があると指摘した。
首相は、デジタル変革によって人々や企業が公共サービスや社会福祉事業をより便利に、より迅速に、より効果的に享受できるようになるとともに、自らも重要な視点を持って開発のための資源を創出しなければならないとの見解を改めて表明した。
科学技術を強力に応用し、イノベーションを促進し、追いつき、共に進歩し、デジタル政府、デジタル経済、デジタル社会の構築において画期的な努力をするという精神でモチベーションを高めます。時には従って従って従わなければなりませんが、ゲームをマスターし、リードするレベルに到達する必要があります。
首相は、私たちが無から有へ、困難から容易へ、不可能から可能へと変えてきた多くの事柄について言及されました。それがベトナム国民の精神です。
首相は、各省庁、各支部、地方自治体に対し、政策や法律の策定において、中央集権化を避け、権限を分権化し、より広範な権限委譲を行うよう要請した。分権化と権限委譲は、資源配分、執行能力の向上、検査・監督の強化と並行して進められなければならない。
「現在、あらゆるレベル、部門、省庁が、自らの職員に業務を委ねている。このままでは、どうやって業務を完遂できるだろうか」と首相は述べ、さらなる地方分権化、権限委譲、そして資源配分が必要だと付け加えた。各機関・部署は、自らの決定に責任を持たなければならない。特に、投入よりも成果をコントロールする必要がある。
首相は、人々の声に耳を傾け、耳を傾け、受け入れるよう要請しました。なぜなら、直接影響を受けるのは人々だからです。
「現在、一部の省庁や部門は、時として、そして場合によっては、国民や企業の意見に真摯に耳を傾けていません。施策を実行し、影響を受けるのは彼ら自身です。我々が正しいと主張し続ける限り、一体何ができるというのでしょうか」と首相は指摘した。
Laodong.vn
コメント (0)