「私と私たち」の物語より
学生たちがキエウ物語を読み、オペラを歌い、気が狂ったふりをしてシュイヴァンを演じているのを見て、ベトナム人講師のレ・ティ・ビック・フオンさん(イタリア、ベネチア・カ・フォスカリ大学アジア・北アフリカ研究学部東南アジア研究科)は、かつては多くの人が役に立たないと思っていたことができるのが信じられないことがある。
「他の人は1日8時間も寝るのに、私はたった2時間しか寝ません。教室を借りるお金がない時は、生徒を迎えて家に連れて帰り、授業をして食事も出します。生徒1人でも10人でも、カリキュラムを綿密に準備しなければなりません。他の女性たちが数人の生徒を集めてベトナム語教室を開いていると聞いて、私も授業の準備を手伝うことにしました。それから、数少ないベトナム語の授業にもっと文化を取り入れるために、チェオ語、トゥオン語、クアンホー語の練習といった課外活動を考案しました」― これが、イタリア・ボローニャのレ・ティ・ビック・フオンさんが「自費」で始めた「What I Want to Do」プロジェクトです。
イタリアと言えば、ベトナム語の教育と維持が難しいことがすぐに分かります。ブーツ型の国土は海岸沿いに広がり、各都市には数十人ずつのベトナム系/ベトナム系移民が暮らしていますが、その総数はわずか5,000~6,000人程度です。これは、ポーランド、ドイツ、チェコ共和国、フランス、アメリカなどの大都市に住むベトナム人の数と比べれば、ごくわずかです。
学生は3年間学びますが、ベトナム語を個別に学ぶ時間は合計でわずか3ヶ月です。私はボローニャとヴェネツィアを往復するのに毎日4時間かかります。さらに、教師と学生が常に活動できるよう、課外活動にも力を入れています。2019-2022年度のクラスで9名の学生が初めて学士号を取得したことを大変誇りに思います。今年6月にはさらに6名の学生が卒業しました。9月には、新しい世代を迎える準備を進めています。
交通の便が良く、約1万3000人のベトナム系住民を抱える美しい丸い国ベルギーでさえ、授業の開催は容易ではありません。毎年夏には、9月に開講できるだけの生徒が集まることを願っています。ベトナム語の授業は、ベルギー・ベトナム同盟(BVA)が主催し、ベルギー・ベトナム人協会の現会長であるフイン・コン・ミー氏の多大な貢献を得て、2012年に始まったプロジェクトです。約1年後、グエン・ビッチ・ディエップ氏がブリュッセル(ベルギー)に赴任し、この「赤字」のプロジェクトに携わるようになりました。
ディエップさんはこう語った。「1年間の活動を経て、大人クラスが2つ、子供クラスが1つ、当初から維持されていました。場所の賃借料、教師の給与、教科書の購入など、経費は、適度な授業料収入とのバランスを取るのが困難でした。収支均衡は不可能でしたが、BVAには経済、文化、社会という3つの柱があったので、ベトナム語クラスを文化の柱として維持しました。ベトナム語の文法はそれほど難しくありませんが、発音が難しいです。最も効果的な教授法を実現するために、最も中立的な教科書と単語を選ぶ必要がありました。」
海外でのベトナム語教育について言えば、ポーランドのラック・ロン・クアン学校設立の事例がよく比較されます。2007年設立のラック・ロン・クアン学校は毎年150人から200人の生徒を受け入れており、確かに大規模なコミュニティには多くの生徒がいます。しかし、母語への愛着やベトナムの様々な価値観は、ベトナム語というコミュニケーション手段を通じて十分に浸透しているのでしょうか?そこで、ラック・ロン・クアン学校の理事長であるレー・スアン・ラム氏と数名の教師が提唱した「海外におけるベトナム語の保護」フォーラム設立の構想についてお話しします。
コミュニティというレッスンに進む
ラックロンクアン学校で2022-2023年度の閉校式が終わった直後、レー・スアン・ラム先生は感慨深げにこう語ってくれました。「2021年の春、新型コロナウイルス感染症の流行はまだ収束していませんでした。私と他の教師たちは、学校がオンライン授業になるのだから、他の国のベトナム人教師と交流してどうなるか見てみようと考えました。もしかしたら、私たちと同じようにベトナム語に興味を持って教えている人がいて、授業方法を交換してくれるかもしれません。教えること自体が喜びですが、互いに支え合えることはさらに大きな意味を持っています。」
レ・スアン・ラム氏はフランスのトラン・トゥ・ドゥン氏に連絡を取り、その後ロシアの一般科学大学言語学部の同僚たちと連絡を取りました。皆が熱心に紹介し合い、広く繋がりました。2021年6月27日に開催された最初のワークショップには、28カ国から100名を超える教師、講師、言語研究者などが参加しました。このワークショップの後、2021年7月15日が正式に「海外におけるベトナム語保存フォーラム」の設立日となりました。
本日、「海外におけるベトナム語の保存フォーラム」は設立2周年を迎えました。フォーラム2周年記念イベントは7月15日と16日にポーランドで開催され、7月15日には「海外におけるベトナム語の教育と学習の現状に関する議論」をテーマに、ワークショップとオンラインディスカッションが開催されました。実行委員会が議論のキーワードとして設定したのは、施設、授業、教師と学習者、カリキュラムの状況、そして海外における学校運営の経験でした。
「インスピレーションの使命 ― ベトナム語:愛と知性の美しさ」「国際ベトナム語能力試験と統計」「フランスにおける外国語としてのベトナム語の学習と教育の現状」「ベトナム語教科書の執筆経験とベトナム語教育経験」といった論文に、ポーランド、ベルギー、ドイツ、台湾、オランダ、韓国、イタリア、スロバキア、フランスから多数の著者が登録していることを見ると、このフォーラムが海外におけるベトナム語の宝庫を所有していることが分かります。その宝庫は、研究や開発政策の立案において、参考価値、応用性、利便性に富んでいます。ここから、コミュニティプロジェクトの影がより鮮明に浮かび上がってきます。
海外でベトナム語を教える個人による「やりたいこと」プロジェクトは、今後どのように発展していくのでしょうか?レー・ティ・ビック・フオンさんは、「ユネスコは毎年2月21日を国際母語デーと定めています。移民問題は世界全体の関心事です。居住地で積極的に活動し、地域の文化センターで学ぶことで、ベトナム語を教え、広める機会が得られるでしょう」と提案しました。
タラス・シェフチェンコ大学(ウクライナ)言語学研究所極東・東南アジア文献学部ベトナム語科のハ・ティ・ヴァン・アン先生は、新卒生からのメッセージを喜んで代読してくださいました。「この6年間は本当に有意義でした。得た知識を、今後さらに有効かつ効果的に活用していきたいと思っています。私たちの学部は最高で、先生方は皆、とても献身的です…私はいつもそう感じており、皆さんに心から感謝しています!」
[広告2]
ソース
コメント (0)