これらの活動には、漫画分野におけるフランスとベトナムの作家間の協力関係の構築、ベトナムの作家やアーティストの創造性の向上、質の高い漫画の開発と配布の支援、フランス、ベトナム、カンボジアの出版社と翻訳者間の経験の共有などが含まれます。
漫画コンテスト
このコンテストは、キムドン出版社との協力で、ベトナム国内外に居住、就労、学習している18歳以上のベトナム国民のプロおよび非プロの作家を対象に開催されます。
応募締め切りは6月1日から11月1日までです。最優秀賞受賞者には、アングレーム・コミック・フェスティバルへの参加のため、フランスへの旅程が贈られます。
応募締め切りは2024年11月1日です
漫画のマスタークラス
ベトナムのフランス研究所とキムドン出版社は、有名なフランスとベトナムのアーティスト、マキシム・ペロー、クレマン・バループ、タ・フイ・ロン、グエン・タン・フォンの指導の下、漫画創作のマスタークラスを開催します。
プログラム終了時には、6~10ページのコミックブック作品を発表し、出版する機会が与えられます。このプログラムは、芸術と創造性の基礎に加え、グラフィックとストーリーテリングの多様な活用方法を学ぶことに重点を置いています。
58人の候補者の中から、フランスとベトナムの審査員によって全国から12人の若い才能が選ばれた。
このイベントは、 ハノイ市ハイバーチュン区グエンドゥ、クアンチュン通り55番地、キムドン出版社で9月23日から27日まで開催されます。
ベトナムとカンボジアの若手漫画翻訳者のための能力開発ワークショップ
コミック翻訳には特別なスキルが必要です。若い翻訳者がこの分野に進出できるよう、本プログラムでは、フランスの作家、イラストレーター、編集者に加え、ベトナムとカンボジアの翻訳者を招き、経験を共有するワークショップを10回開催する予定です。ワークショップでは、理論と実践の両方を扱い、オンラインとオフラインの両方で学びます。受講生は実際にコミックを翻訳し、指導する翻訳者と経験を共有する機会を得ます。プログラム終了後、受講生が翻訳した作品は、プロジェクトの提携出版社から出版されます。
最初のワークショップは、ハノイ市クアンチュン55番地にあるキムドン出版社で9月30日から10月2日まで開催されます。
フランス・ベトナム・カンボジアの漫画出版社向けセミナー
地元の出版社の漫画本出版に関する研修のニーズに応えて、このワークショップでは、フランスが豊富な経験を持つ漫画本のデザインとレイアウト技術に関する詳細な知識が提供されます。
このイベントは、フランス国際出版局(BIEF)の支援を受けて、10月23日から25日までプノンペンで開催されます。この会議では、フランス、ベトナム、カンボジアにおけるコミック出版の展望と交流に焦点を当てます。フランスの最新動向、受賞歴、ベストセラーなど、多くの興味深いトピックが議論されるほか、フィクションコミック、グラフィックノベル、ドキュメンタリーコミック、古典の翻案など、児童向けと大人向けのフランスコミックの多様性についても概観します。
このプログラムには、フランスの出版社や作家が登場します。Rue de Sèvre出版社の芸術監督であるシャルロット・ムンドリック氏、Dargaud Franceの出版ディレクターであるフランソワ・ル・ベコン氏、作家、コミック編集者、デルクール研究所の講師であるワンドリル・ルロワ氏です。
アングレームフェスティバルのファストトラック
ベトナムとカンボジアから5社の出版社と、才能豊かな漫画家たちが、名声と規模において世界最大のフランス語コミックフェスティバルであるアングレーム・フェスティバルに招待されます。このイベントは、彼らにフランスコミックの豊かさと、この分野の成長する経済的可能性を発見する機会を提供します。
[広告2]
出典: https://toquoc.vn/vien-phap-trien-khai-cac-hoat-dong-ho-tro-phat-trien-truyen-tranh-o-viet-nam-20240923151054251.htm
コメント (0)