
ベトナムのダン・ホアン・ザン外務副大臣が、2026~2028年の任期で国連人権理事会の理事国として再選されたことを記念してインタビューに応じた。
ダン・ホアン・ザン外務副大臣:これは大変喜ばしく、誇らしい結果です。これは、党と国家の正しい政策と方針、そして独立以来80年間、そして40年間の改革過程、特に人権保障における我が国の歴史的成果に対する国際社会からの最高の評価です。これらは、独立、自由、国民の団結を獲得し、 平和で安定した、安心・安全な環境を維持するための我々のたゆまぬ努力の結果であり、国民は常にあらゆる政策と方針の中心にあり、発展の原動力であると同時に目標でもあります。これは、誰一人取り残さず、持続可能な開発、教育、医療、デジタルトランスフォーメーション、グリーントランスフォーメーションなどにおける我が国の成果を存分に享受するという決意の表れです。
これは、人権保障という極めて重要な柱を含む、国連の共通事業への貢献に向けたベトナムの努力に対する国際社会からの評価でもあります。私たちは、平和、安全、社会経済に関する多くの重要な国連機関に参加しており、国連人権理事会の理事国としての役割を3度目担おうとしています。国連のメカニズムに参加する過程で、ベトナムは、人権保護の義務はまず各国の責任であるという一貫した姿勢を常に強調してきました。同時に、交流と相互理解を促進し、共通の価値観の共有を強化し、人権という普遍的価値を推進し、すべての人々とすべての国家が最も基本的な権利を享受し、平和で安定、安全、安心、緑豊かで清潔、文明的で繁栄し発展した世界で生活することを保証する必要があります。
ダン・ホアン・ザン外務副大臣:我々の成果の最も根本的な理由は、独立80年、そして40年にわたる改革過程を経て達成した国の成果です。ベトナムが今日のような地位、基盤、そして潜在力を有したことはかつてなく、ベトナム国民が今日ほど完全かつ包括的な権利を享受したこともかつてありませんでした。平和で安定した、独立した、自治権を持つ国で生活する権利、あらゆる知的資質を促進する権利、人々が常に発展の中心に据えられ、市民権・政治的権利から経済的、社会的、文化的権利、健康、教育、旅行の権利、そして人類の文明と知性へのアクセスに至るまで、最も基本的な権利の価値を享受する権利などです。
第二の理由は、党と国家の正しい外交政策によって、包括的かつ好ましい外交情勢が築かれたことです。現在、ベトナムは国連加盟国すべてと外交関係を結んでおり、広範な戦略的パートナーおよび包括的パートナーのネットワークを有しています。そのおかげで、国連の共通の活動への参加において、各国から信頼と強い支持を得ることができました。さらに、各部局、省庁、支部がアドボカシー活動において緊密に連携していることも特筆に値します。そして、180カ国がベトナムの人権理事会加盟を支持していることが、その証左です。
ダン・ホアン・ザン外務副大臣:人権保障は、すべての国が自国民と市民に対して負う責任です。ベトナムにとってまずは、党と国家が掲げる人権、経済、社会、文化、教育、保健、デジタルトランスフォーメーションの発展に関する指針と政策を効果的に実施し、人々が豊かで繁栄した時代の成果を享受できるよう尽力する必要があります。これにより、人権の保護と促進に向けた我が国の努力を国際社会に広めることができます。
多国間主義の文脈において、国連と人権理事会の役割は、国家間、価値観、文化間の分裂や対立により、多くの課題に直面しており、ベトナムの責任はさらに重大です。私たちは、国連人権理事会の積極的かつ責任ある理事国としての役割を引き続き推進し、各国が共通の価値観を共有し、理解と尊重し合い、団結して人権という普遍的価値を推進し、世界中の人々が平和、安定、安全、安心の世界で暮らし、地球規模の課題に迅速に対応できるようにする必要があります。そのために、関係省庁間の緊密な連携、そして国民の共有、支援、協調を望み、ベトナムが人権理事会において極めて崇高で重要かつ意義深い国際的な義務と責任を担うことができるよう願っています。
出典: https://baochinhphu.vn/viet-nam-se-phat-huy-vai-tro-thanh-vien-hoi-dong-nhan-quyen-lhq-nhu-the-nao-102251015213210454.htm
コメント (0)