អ្នកបកប្រែ Lily (កណ្តាល) និងឪពុករបស់នាងក្នុងកម្មវិធីសម្ពោធសៀវភៅ The Silk Road - រូបថត៖ QT
នៅឆ្នាំ 2022 អ្នកអានវៀតណាមបានកោតសរសើរសមត្ថភាពបកប្រែរបស់អ្នកបកប្រែអាយុ 9 ឆ្នាំ Lily (Ho An Nhien) ជាមួយនឹងការងារ "មិនអាចបញ្ឈប់" ។ នៅចុងខែឧសភាឆ្នាំ 2024 លីលីបានចេញស្នាដៃថ្មីមួយដែលមានឈ្មោះថា "ផ្លូវសូត្រ " ។ នេះជាស្នាដៃទីប្រាំដែលប្រែសម្រួលដោយ លីលី។
ការអានសៀវភៅ ផ្លូវសូត្រ វាច្បាស់ណាស់ថា ទីណាមានអ្នកត្រួសត្រាយ ទីនោះមានផ្លូវបញ្ញា ផ្លូវដែលឆ្លងកាត់លំហ និងពេលវេលា។
ការអត់ធ្មត់របស់ឪពុកម្តាយ
Lily បានចាប់ផ្តើមបកប្រែសៀវភៅនៅអាយុ 8 ឆ្នាំ និងបន្តការបកប្រែសៀវភៅនៅអាយុ 10 និង 11 ឆ្នាំ។ ការចាប់ផ្តើមដំបូង និងផលិតផលបកប្រែប្រកបដោយគុណភាពជាបន្តបន្ទាប់ពីអ្នកបកប្រែវ័យក្មេង ជាក់ស្តែងមិនបានមកដោយធម្មជាតិទេ។
ម្តាយរបស់ Lily ចូលចិត្តការអានតាំងពីនាងនៅក្មេង ហើយទោះបីជានាងមិនបានធ្វើការនៅក្នុងឧស្សាហកម្មបោះពុម្ភក៏ដោយ នាងបានរួមចំណែកជាក់លាក់ក្នុងការបោះពុម្ព និងផ្សព្វផ្សាយសៀវភៅ។ ឪពុករបស់ Lily គឺជាសាស្ត្រាចារ្យនៅសាកលវិទ្យាល័យផ្សេងៗ ហើយបានយល់ពីតម្លៃនៃសៀវភៅ។ ជីតារបស់ Lily គឺជាសាស្រ្តាចារ្យផ្នែកឱសថ។ ជីដូនរបស់ Lily គឺជាគ្រូបង្រៀនម្នាក់ដែលចូលចិត្តសៀវភៅ។
ជីតា និងឪពុកម្តាយរបស់ Lily បានចាប់ផ្តើមនៅលើផ្លូវសូត្រនៃចំណេះដឹង។ ដូច្នេះហើយ ពួកគេបាននាំចំណេះដឹងចូលទៅក្នុងចិត្តរបស់ Lily ពីមូលដ្ឋានគ្រឹះនៃចំណេះដឹងដែលស្រលាញ់។
តើអ្នកធ្លាប់អានសៀវភៅជាមួយកូនតាំងពីតូចទេ? តើអ្នកធ្លាប់ស្តាប់រឿងដែលកូនបង្កើតឡើងដោយអត់ធ្មត់ពេលមើលសៀវភៅរូបភាពដែរឬទេ? តើអ្នកធ្លាប់អានសៀវភៅ Journey to the West ទាំងមូលជាមួយកូនរបស់អ្នកដោយអត់ធ្មត់ ហើយឆ្លើយសំណួរនៅពេលពួកគេរៀនថ្នាក់ទី 2 ដែរឬទេ? តើអ្នកធ្លាប់ពិភាក្សាដោយអត់ធ្មត់លើបញ្ហាទស្សនវិជ្ជាសម្រាប់កុមារ ហិរញ្ញវត្ថុសម្រាប់កុមារ...នៅពេលណាដែលកូនៗអ្នកត្រូវការវា?...
ស៊េរីនៃសំណួរបែបនេះអាចត្រូវបានសួរទៅឪពុកម្តាយ។ ហើយចម្លើយផ្សេងៗគ្នានឹងផ្តល់ឱ្យមនុស្សផ្សេងគ្នា ជីវិតផ្សេងគ្នា។
ជាមួយ Lily ឪពុកម្តាយរបស់នាងបានអត់ធ្មត់ និងតស៊ូមិនគ្រាន់តែឆ្លើយ "បាទ/ចាស" ចំពោះសំណួរខាងលើប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងបង្កើតសំណួរ និងឱកាសជាច្រើនទៀតសម្រាប់នាងផងដែរ។ នោះគឺឪពុកម្តាយរបស់នាងបានបង្កើតធនាគារពាក្យវៀតណាម និងអង់គ្លេសក្នុងវិស័យផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន ដោយជួយឱ្យនាងយល់អំពីគោលគំនិតក្នុងសមត្ថភាពរបស់នាង ដោយអនុញ្ញាតឱ្យនាងស្រមៃ និងបង្ហាញដោយសេរី ពិភាក្សា និងរៀនពីគ្នាទៅវិញទៅមក... ក្នុងរយៈពេល 11 ឆ្នាំកន្លងមកនេះ។
ដូច្នេះហើយ ការបកប្រែទាំងប្រាំនេះគឺជាការខិតខំប្រឹងប្រែងមិនចេះនឿយហត់របស់ឪពុកម្តាយ និងអ្នកបកប្រែវ័យក្មេងខ្លួនឯង។ ហើយយើងមិនចាំបាច់បញ្ជាក់ឲ្យឃើញច្បាស់ថា ការអប់រំ គ្រួសារគឺជាការចាប់ផ្ដើមដ៏អស្ចារ្យរបស់កុមារគ្រប់រូប។
មើលបន្ថែមទៀតអំពី Lily
បន្ថែមពីលើការទទួលមរតកនូវឱកាសដើម្បីទទួលបានចំណេះដឹង និងប្រែក្លាយវាទៅជាផលិតផលបកប្រែ លីលី ឆាប់បានចូលរួមក្នុងសកម្មភាពផ្សព្វផ្សាយសៀវភៅដល់អ្នកអាននៅតាមជនបទ រួមទាំងការប្រើប្រាស់ធនធានហិរញ្ញវត្ថុពីការបកប្រែសៀវភៅ ដើម្បីបង្កើតបណ្ណាល័យថ្នាក់រៀននៅតាមជនបទ និងចូលរួមផ្តល់សំណាងដល់សៀវភៅក្នុងអំឡុងបុណ្យតេត ដើម្បីបង្កើតការយល់ដឹងពីសង្គមអំពីសារៈសំខាន់នៃសៀវភៅ ដូចដែល Lily ខ្លួនឯងទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍។
ដូច្នេះ តើកូនដែលកើតក្នុងគ្រួសារដោយគ្មានមូលដ្ឋានចំណេះដឹងឯកទេសគួរធ្វើយ៉ាងណា ហើយតើឪពុកម្តាយណាដែលអត់ឃ្លានសៀវភៅតាំងពីក្មេងត្រូវបានគេគាំទ្រ?
កុមាររាប់សិបលាននាក់ដែលធំធាត់នៅតំបន់ជនបទចាប់ពីទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 1970 ដល់បច្ចុប្បន្ន ខ្វះលទ្ធភាពទទួលបានសៀវភៅ និងឱកាសសិក្សាពីគ្រួសាររបស់ពួកគេ។ នៅក្នុងសាលាមត្តេយ្យ បឋមសិក្សា និងមធ្យមសិក្សា សិស្សមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យអាន ឬស្តាប់សៀវភៅទេ ដូច្នេះហើយនៅពេលពួកគេធំឡើង ប្រជាពលរដ្ឋទាំងនេះមិនយល់ពីតម្លៃនៃសៀវភៅក្នុងជីវិតផ្លូវចិត្តរបស់ពួកគេ ការប្រមូលផ្តុំចំណេះដឹង បំណិនជីវិត និងតម្លៃ ទំនុកចិត្តក្នុងការទំនាក់ទំនង ការដោះស្រាយបញ្ហាជាដើម។
អាក្រក់ជាងនេះទៅទៀត ពួកគេភាគច្រើនមិនខ្វល់ពីសៀវភៅ ហើយមិនជួយកូនអាន។ ភាពក្រីក្រខាងបញ្ញាបន្តបន្ទាប់គ្នា ហើយបុគ្គល និងសង្គមមិនមានការផ្លាស់ប្តូរបញ្ញាដែលជំរុញវឌ្ឍនភាពសង្គមនោះទេ។
ដូច្នេះ ក្នុងកម្រិតផ្ទាល់ខ្លួន មិនមែនគ្រប់គ្នាសិក្សានៅបរទេសនៅចក្រភពអង់គ្លេសដូចឪពុកម្តាយរបស់ Lily នោះទេ មិនមែនសិស្សគ្រប់រូបសុទ្ធតែចូលចិត្តការបកប្រែសៀវភៅដូច Lily នោះទេ ប៉ុន្តែឪពុកម្តាយរាប់លាននាក់នៅតាមទីក្រុង និងជនបទមានសមត្ថភាពអានសៀវភៅជាមួយកូនតាំងពីតូចដូចឪពុកម្តាយរបស់ Lily ហើយកុមាររាប់លាននាក់ចង់ឱ្យឪពុកម្តាយអានសៀវភៅជាមួយពួកគេ។
ឪពុកម្តាយត្រូវដឹងថា ធ្នើសៀវភៅក្នុងថ្នាក់នីមួយៗមានតម្លៃត្រឹមតែពីរបីលានដុងប៉ុណ្ណោះដើម្បីចាប់ផ្តើម ប៉ុន្តែតម្លៃរយៈពេលវែងសម្រាប់កុមារមិនអាចវាស់ជាលុយបានឡើយ ប៉ុន្តែនៅក្នុងខួរក្បាលដែលមានចំណេះដឹង កូនកតញ្ញូ និងពលរដ្ឋដែលមានទំនួលខុសត្រូវ។
ទន្ទឹមនឹងនោះ ប្រព័ន្ធអប់រំរបស់វៀតណាមត្រូវផ្លាស់ប្តូរទៅតាមប្រព័ន្ធអប់រំរបស់ប្រទេសអភិវឌ្ឍន៍។ នៅពេលនោះ ការអប់រំពីឪពុកម្តាយនឹងក្លាយជាផ្នែកមួយនៃការអប់រំ។ បើទោះជាឪពុកម្តាយមិនមានទម្លាប់អានជាមួយកូនក៏ដោយ ពួកគេនឹងផ្លាស់ប្តូរបន្តិចម្តងៗទៅតាមចលនារបស់សាលា និងសង្គម។
ធនធានពីឪពុកម្តាយ លោកគ្រូ អ្នកគ្រូ និងអតីតសិស្សដែលមានរាប់ពាន់លានក្នុងឆ្នាំសិក្សានឹងត្រូវបានកៀរគរ ហើយសៀវភៅរាប់សិបលាននឹងទៅដល់កុមារនៅសាលារៀន និងនៅផ្ទះ។ បដិវត្តន៍អប់រំនៅប្រទេសវៀតណាម គឺកុមាររបស់យើងទាំងអស់អាចស្តាប់ និងអានសៀវភៅបាន ដូចជាកុមារនៅអឺរ៉ុបខាងលិច អាមេរិក ជប៉ុន ...។
សង្ឃឹមថា ២០ឆ្នាំទៀត សង្គមនឹងមាន Lily ច្រើនក្នុងវិស័យផ្សេងៗគ្នា រួមចំណែកពង្រឹងចំណេះដឹងរបស់ប្រទេស ហើយផលិតផលបញ្ញាជាច្រើននឹងកើតដូចអ្វីដែលជប៉ុន កូរ៉េ អ៊ីស្រាអែល... បានបង្កើត និងកំពុងបង្កើត។
Lily បានចាប់ផ្តើមបកប្រែនៅអាយុ 8 ឆ្នាំជាមួយនឹងសៀវភៅរូបភាព trilogy Guardians of Childhood ។ សៀវភៅត្រីភាគីត្រូវបានបោះពុម្ពដោយ Book Hunter និង Da Nang Publishing House ក្នុងឆ្នាំ 2021។ ភ្លាមៗនោះ Lily បានទទួលការអញ្ជើញពី Omega Plus Book ដើម្បីចូលរួមក្នុងការបកប្រែសៀវភៅប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏ពេញនិយមចំនួនពីរ៖ Unstoppable ដោយ Yuval Noah Harari និង Silk Roads ដោយ Peter Frankopan ។
ប្រភព៖ https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm
Kommentar (0)