Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

រស់ឡើងវិញនូវមុខរបរត្បាញចរបាប់ប្រពៃណី។

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/05/2023

[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_1]

«បើយើងមិនសិក្សា តើអ្នកណានឹងដើរតាមគន្លងយើង?»

ដើម្បីរំលឹកដល់លោកស្រី ង្វៀន ធី ញឹម (អាយុ ៨០ ឆ្នាំ ភូមិ យ៉ាន ប៊ី ឃុំ ហ្វាបាក) កាលពីអតីតកាល ក្រណាត់ចរ គឺជាអ្វីដែលក្មេងស្រីជនជាតិកូវទូគ្រប់រូបស្រមៃចង់ពាក់នៅពេលពេញវ័យ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ មិនមែនគ្រប់គ្នាសុទ្ធតែអាចមានក្រណាត់ចរបានទេ ព្រោះក្រណាត់ចរដែលត្បាញដោយដៃមានតម្លៃថ្លៃណាស់។ កាលពីពេលនោះ នៅតំបន់ទំនាបនៃស្រុកកូវទូ ដូចជា ហ្វាបាក គាត់ឃើញតែអ្នកមានប្រើប្រាស់វាម្តងម្កាលប៉ុណ្ណោះ។ បន្ទាប់មក នៅទសវត្សរ៍ឆ្នាំ ១៩៨០ អ្នកស្រី ញឹម លែងឃើញមានអ្នកណាត្បាញចរទៀតហើយ។ «ប្រហែល ៤០-៥០ ឆ្នាំមុន សិប្បកម្មត្បាញចររបស់ជនជាតិយើងបានបាត់ទៅ» អ្នកស្រី ញឹម បាននិយាយដោយសោកសៅថា «សូម្បីតែខ្ញុំក៏មិនអាចរៀនសិប្បកម្មដែលបន្សល់ទុកពីដូនតារបស់យើងដែរ…»

Những người giữ hồn Cơ Tu: Hồi sinh nghề dệt thổ cẩm - Ảnh 1.

មុខរបរត្បាញចរបាប់ Co Tu នៅទីក្រុង ដាណាំង បានរស់ឡើងវិញ ប៉ុន្តែកំពុងប្រឈមមុខនឹងការលំបាកជាច្រើន។

ដូច្នេះហើយ នៅឆ្នាំ ២០១៨ នៅពេលដែលរដ្ឋាភិបាលមូលដ្ឋានបានរៀបចំថ្នាក់រៀនត្បាញចរបាប់ប្រពៃណី លោកស្រី Nhum បានលើកទឹកចិត្តកូនស្រីរបស់គាត់ឈ្មោះ Dinh Thi Tin (អាយុ ៤៨ ឆ្នាំ) ឱ្យព្យាយាមចូលរៀន។ ការលើកទឹកចិត្តរបស់គាត់ក៏បានឆ្លុះបញ្ចាំងពីក្តីសុបិនដែលខ្លួនគាត់ផ្ទាល់មិនមានឱកាសសម្រេចក្នុងវ័យកុមារភាពរបស់គាត់ផងដែរ។ ស្ត្រីចំនួន ២០ នាក់មកពីភូមិពីរគឺ Ta Lang និង Gian Bi ត្រូវបានប្រមូលផ្តុំគ្នាដើម្បីបង្កើតសហករណ៍ត្បាញចរបាប់ Co Tu នៅឃុំ Hoa Bac។ សិប្បករត្បាញចរបាប់ឆ្នើមពីរនាក់មកពីស្រុក Dong Giang ( ខេត្ត Quang Nam ) បានបង្រៀនថ្នាក់ទាំងនេះដោយផ្ទាល់ ដោយផ្តល់ជំនាញចាប់ពីកម្រិតមូលដ្ឋានដល់កម្រិតខ្ពស់។

ស្រដៀងគ្នានេះដែរ អ្នកស្រី ង្វៀន ធីម៉ៃ (អាយុ ៤៦ ឆ្នាំ រស់នៅក្នុងភូមិតាឡាង) ធ្លាប់មានចំណាប់អារម្មណ៍យ៉ាងខ្លាំងចំពោះលំនាំ និងការរចនាលើក្រណាត់ចរបាប់របស់ស្ត្រីនៅណាំយ៉ាង តៃយ៉ាង និងដុងយ៉ាង (ខេត្តក្វាងណាម) ហើយតែងតែឆ្ងល់ថាហេតុអ្វីបានជាស្ត្រីកូវទូនៅហ័របាក់មិនអាចត្បាញវាបាន។ បន្ទាប់ពីស្រាវជ្រាវ និងដឹងថាសិប្បកម្មត្បាញចរបាប់បានបាត់បង់ជាយូរមកហើយ អ្នកស្រី ម៉ៃ បានលើកទឹកចិត្តស្ត្រីដទៃទៀតនៅក្នុងភូមិឱ្យរៀនមុខរបរនេះ។

ថ្ងៃដំបូងនៃថ្នាក់រៀនពិតជាលំបាកណាស់សម្រាប់ស្ត្រីៗ… “យើងធ្លាប់ធ្វើការជាមួយកាំបិត និងចបកាប់ ទៅស្រែនៅពេលព្រឹក ហើយត្រឡប់មកផ្ទះវិញនៅពេលល្ងាច។ ឥឡូវនេះ ឈរនៅមុខម៉ាស៊ីនត្បាញ ដៃរបស់យើងញ័រ។ មានពេលខ្លះខ្ញុំចង់ដាក់ម៉ាស៊ីនត្បាញចុះ ហើយត្រឡប់ទៅព្រៃវិញ… ប៉ុន្តែសិប្បកម្មប្រពៃណីរបស់ប្រជាជនយើងបានបាត់បង់ហើយ ហើយប្រសិនបើយើងមិនរៀនវានៅក្នុងជំនាន់របស់យើងទេ តើអ្នកណានឹងធ្វើតាមវានៅពេលអនាគត?” អ្នកស្រី ទីន បានចែករំលែក។

បន្ទាប់ពីបានយកឈ្នះលើការលំបាកដំបូងៗរួចមក អ្នកស្រី ទីន ដូចជាស្ត្រីដទៃទៀតដែរ បន្តិចម្តងៗបានស៊ាំនឹងសំឡេងចុចរបស់ម៉ាស៊ីនត្បាញ។ ដៃ និងជើងរបស់ពួកគេ ដែលធ្លាប់តែឆ្គង បានក្លាយទៅជារហ័សរហួនជាមួយនឹងចលនានៃការវិល ការលាតអំបោះទៅលើស៊ុម ការចងអំបោះ និងការភ្ជាប់អង្កាំ... នៅពេលដែលពួកគេមានភាពស្ទាត់ជំនាញ អ្នកស្រី ទីន បានចាប់ផ្តើមលាយអំបោះ និងត្បាញលំនាំដែលនាងធ្លាប់កោតសរសើរពីមុន ដោយបង្កើតចំណង់ចំណូលចិត្តចំពោះការត្បាញដោយមិនដឹងខ្លួន។

Những người giữ hồn Cơ Tu: Hồi sinh nghề dệt thổ cẩm - Ảnh 2.
Những người giữ hồn Cơ Tu: Hồi sinh nghề dệt thổ cẩm - Ảnh 3.

យើងត្រូវការទីផ្សារសម្រាប់ផលិតផលរបស់យើង។

បន្ទាប់ពីជាងមួយឆ្នាំនៃការសិក្សាជំនាញ និងការបណ្តុះបណ្តាលកម្រិតខ្ពស់មួយឆ្នាំទៀត អ្នកស្រីទីនបានពង្រឹងជំនាញរបស់គាត់ដោយឯករាជ្យក្នុងការត្បាញក្រណាត់បូកាដតាមការពេញចិត្តរបស់គាត់។ ក្រណាត់ដែលត្បាញមិនស្មើគ្នាត្រូវបានជំនួសបន្តិចម្តងៗដោយក្រណាត់ដែលទាក់ទាញភ្នែកជាមួយនឹងការដេរដ៏ប្រណិត។ អង្កាំដែលចងនៅលើអំបោះក៏មានចន្លោះស្មើគ្នាជាងមុនផងដែរ។ ឥឡូវនេះ បន្ទាប់ពីបួនឆ្នាំនៃការរៀនសូត្រ និងបន្តចំណង់ចំណូលចិត្តរបស់គាត់ អ្នកស្រីទីនអាចត្បាញក្រណាត់ជាច្រើនប្រភេទផ្សេងៗគ្នា ដូចជាក្រណាត់សម្រាប់អាវផាយ (សម្លៀកបំពាក់ប្រពៃណីវៀតណាម) អាវកាក់ កាបូបស្ពាយ កាបូបយួរដៃ និងក្រមា។ ក្រណាត់បូកាដប្រពៃណីរបស់ជនជាតិកូវទូមានប្រជាប្រិយភាពជាមួយអ្នកទេសចរអន្តរជាតិជាច្រើន ហើយជារឿយៗត្រូវបាននាំយកមកផ្ទះវិញតាមជើងហោះហើរ។

តម្រូវការបន្ទាន់ក្នុងការថែរក្សាសម្លៀកបំពាក់ប្រពៃណីរបស់ជនជាតិកូវទូ។

យោងតាមគណៈកម្មាធិការប្រជាជនទីក្រុងដាណាំង ទោះបីជាសិប្បកម្មត្បាញចរបាប់ប្រពៃណីត្រូវបានរស់ឡើងវិញក៏ដោយ ក៏ការផ្គត់ផ្គង់មិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់សហគមន៍នោះទេ។ ជនជាតិកូវទូនៅទីក្រុងដាណាំងត្រូវបញ្ជាទិញចរបាប់ពីស្រុកភ្នំក្នុងខេត្តក្វាងណាម និងស្រុកហាឡឿយ (ខេត្តធួធាន- ហ៊ុយ )។ ខណៈពេលដែលចរបាប់របស់ជនជាតិកូវទូនៅទីក្រុងដាណាំងនៅតែរក្សាលំនាំប្រពៃណី សម្ភារៈគឺជាសរសៃឧស្សាហកម្ម។ គណៈកម្មាធិការប្រជាជនទីក្រុងដាណាំងវាយតម្លៃថា ប្រសិនបើមិនត្រូវបានថែរក្សាទាន់ពេលវេលាទេ សម្លៀកបំពាក់ប្រពៃណីនឹងបាត់ទៅវិញ ហើយអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌ប្រពៃណីនឹងមិនអាចស្តារឡើងវិញបានទេ។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ មិនមានស្ត្រីច្រើនទេដែលមានជំនាញកម្រិតខ្ពស់ដូចអ្នកស្រីទីន។ ចំណង់ចំណូលចិត្តរបស់គាត់បានធ្វើឱ្យគាត់បន្តធ្វើសិប្បកម្មនេះ ប៉ុន្តែការរកប្រាក់ចិញ្ចឹមជីវិតពីវាមិនងាយស្រួលទេ ព្រោះប្រាក់ចំណូលទាបពេក។ អ្នកស្រីទីនបាននិយាយថា "ក្រណាត់ដែលខ្ញុំអាចត្បាញបានលឿនបំផុតក្នុងមួយថ្ងៃគឺប្រហែល ៤០ សង់ទីម៉ែត្រ។ ប្រសិនបើខ្ញុំធ្វើការយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ និងមិនធ្វើខុស ខ្ញុំអាចត្បាញក្រណាត់បានតែពីរដុំប៉ុណ្ណោះសម្រាប់អាវផាយ (រ៉ូបប្រពៃណីវៀតណាម) ក្នុងមួយខែ ដែលខ្ញុំលក់បានក្នុងតម្លៃតិចជាង ២ លានដុង"។

លោកស្រី ឡេ ធីធូហា លេខាធិការគណៈកម្មាធិការបក្សឃុំហ័របាក់ បានមានប្រសាសន៍ថា ចាប់តាំងពីឆ្នាំ ២០១៨ មក ឃុំបានណែនាំប្រជាជនកូវទូ ឲ្យរស់ឡើងវិញនូវសិប្បកម្មត្បាញចរបាប់ប្រពៃណី។ អ្នកត្បាញបានរៀនត្បាញក្រណាត់ និងដេរសម្លៀកបំពាក់ និងគ្រឿងតុបតែងផ្ទាល់ខ្លួន… លោកស្រី ហា បានទទួលស្គាល់ថា “ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការត្បាញចរបាប់គឺសម្រាប់តែការស្តារប្រពៃណីវប្បធម៌ និងបង្កើតផលិតផលទេសចរណ៍ប៉ុណ្ណោះ។ ការអភិវឌ្ឍសិប្បកម្មដើម្បីជំរុញសេដ្ឋកិច្ច និងបង្កើនប្រាក់ចំណូលមិនទាន់អាចធ្វើទៅបាននៅឡើយទេ ពីព្រោះមិនទាន់មានទីផ្សារសម្រាប់ផលិតផល ហើយតម្លៃសម្ភារៈសម្រាប់ត្បាញក៏ខ្ពស់ដែរ…”។

នៅក្នុងគម្រោងគាំទ្រ និងផ្សព្វផ្សាយវប្បធម៌របស់ក្រុមជនជាតិកូវទូ ក្នុងទីក្រុងដាណាំង សម្រាប់រយៈពេល ២០២២-២០៣០ គណៈកម្មាធិការប្រជាជនទីក្រុងដាណាំង ក៏បានកំណត់គោលដៅស្តារ និងអភិវឌ្ឍសិប្បកម្មត្បាញចរបាប់ប្រពៃណីផងដែរ។ សញ្ញាវិជ្ជមានមួយគឺថា ទីក្រុងដាណាំងនឹងផ្តល់សំលៀកបំពាក់ប្រពៃណីសម្រាប់សិស្ស និងគ្រូបង្រៀនកូវទូ ១០០% (២ឈុត/ឆ្នាំ)។ ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំខាងមុខ ក្រៅពីផលិតផលសម្រាប់ទេសចរណ៍ ជាមួយនឹងសំលៀកបំពាក់ថ្មីរាប់ពាន់ដែលត្រូវផលិត អ្នកត្បាញចរបាប់នឹងមានការងារធ្វើជាប្រចាំ ដែលរួមចំណែកដល់ការរស់ឡើងវិញនៃសិប្បកម្មប្រពៃណីនេះ…

(ត្រូវបន្ត)


[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
តំណភ្ជាប់ប្រភព

Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
ភាពផ្អែមល្ហែមនៃជីវិត

ភាពផ្អែមល្ហែមនៃជីវិត

គ្មានអ្វីមានតម្លៃជាងឯករាជ្យភាព និងសេរីភាពឡើយ។

គ្មានអ្វីមានតម្លៃជាងឯករាជ្យភាព និងសេរីភាពឡើយ។

ពិធីបុណ្យរបាំតោ និងនាគ (ស្រុកហៃចូវ ទីក្រុងដាណាំង)

ពិធីបុណ្យរបាំតោ និងនាគ (ស្រុកហៃចូវ ទីក្រុងដាណាំង)