ដោយស្លៀករ៉ូបអាវផាយ និងអាវផាយប្រពៃណីវៀតណាម ខណៈពេលកំពុងច្រៀងចម្រៀងប្រជាប្រិយក្វាន់ហូ និងវីយ៉ាម ក្រុមនិស្សិតបីនាក់មកពីប្រទេសជប៉ុន និងអូស្ត្រាលី បានឈ្នះការប្រកួតនិយាយជាសាធារណៈថ្នាក់ជាតិរបស់វៀតណាម។
និស្សិតទាំងបីនាក់ គឺលោក Mizuguchi Sayo និងលោក Okabe Chikara មកពីប្រទេសជប៉ុន និងលោក Bennett Arabella មកពីប្រទេសអូស្ត្រាលី កំពុងសិក្សានៅសាកលវិទ្យាល័យ វិទ្យាសាស្ត្រ សង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ នៃសាកលវិទ្យាល័យជាតិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ។ សុន្ទរកថារបស់ពួកគេ ដែលមានប្រធានបទ "ភាសាវៀតណាមប៉ះបេះដូងពិភពលោក" បានឈ្នះរង្វាន់លេខមួយ ក្នុងការប្រកួតប្រជែងនិយាយជាសាធារណៈភាសាវៀតណាមសម្រាប់និស្សិតអន្តរជាតិ ឆ្នាំ២០២៣ នៅទីក្រុងហូជីមិញ កាលពីថ្ងៃទី១ ខែធ្នូ។
បេក្ខជនបីនាក់បានធ្វើឱ្យគណៈកម្មការចាប់អារម្មណ៍យ៉ាងខ្លាំងដោយស្លៀករ៉ូបអាវផាយប្រពៃណីវៀតណាម និងអាវផាយបាបា ច្រៀងចម្រៀងប្រជាប្រិយក្វាន់ហូ បទភ្លេងបំពេរអារម្មណ៍វីយ៉ាម និងបទភ្លេងបំពេរអារម្មណ៍វៀតណាមខាងត្បូង។ និស្សិតបរទេសជាងដប់នាក់ផ្សេងទៀតបានអមដោយរបាំសម្រាប់ការសម្តែង ដែលរួមមានឈុតឆាកល្ខោនផ្សេងៗ។
លោក Mizuguchi Sayo បានចែករំលែកថា «យើងបានរៀបចំខ្លួនបានយ៉ាងល្អ ដូច្នេះយើងមានសេចក្តីសោមនស្សរីករាយដែលបានឈ្នះចំណាត់ថ្នាក់លេខមួយទូទាំងប្រទេស»។
និស្សិតអន្តរជាតិច្រៀងចម្រៀងប្រជាប្រិយក្វាន់ហូ ក្នុងវគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រនៃការប្រកួតប្រជែងនិយាយជាសាធារណៈរបស់វៀតណាមឆ្នាំ ២០២៣ សម្រាប់និស្សិតអន្តរជាតិ នៅទីក្រុងហូជីមិញ នៅថ្ងៃទី ១ ខែធ្នូ។ វីដេអូ ៖ USSH
មីហ្ស៊ូហ្គូជី មានអារម្មណ៍ភ័យខ្លាំងណាស់មុនពេលឡើងលើឆាក។ ពេលឡើងលើឆាក នាងបានស្ងប់ចិត្តបន្តិចម្តងៗ ហើយព្យាយាមផ្តោតលើការសម្តែងរបស់នាង។ សម្រាប់នាង ការច្រៀងចម្រៀងប្រជាប្រិយក្វាន់ហូ គឺជារឿងសប្បាយ ការច្រៀងចម្រៀងប្រជាប្រិយវីយ៉ាម គឺជារឿងពិបាកជាង ហើយការច្រៀងចម្រៀងបំពេរអារម្មណ៍ភាគខាងត្បូងក៏ជារឿងពិបាកខ្លាំងដែរ ព្រោះនាងត្រូវបញ្ចេញសំឡេងភាគខាងត្បូងឲ្យបានត្រឹមត្រូវ។
«ខ្ញុំមានការភ្ញាក់ផ្អើលដែលលោកគ្រូអ្នកគ្រូសរសើរការច្រៀងរបស់ខ្ញុំ ប្រហែលជាសំឡេងរបស់ខ្ញុំសមរម្យសម្រាប់បទចម្រៀងប្រជាប្រិយវៀតណាម។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំមិនពេញចិត្តទាំងស្រុងទេ ព្រោះខ្ញុំសម្តែងបានល្អជាងក្នុងពេលហ្វឹកហាត់» Mizuguchi អាយុ 23 ឆ្នាំ បានចែករំលែក។
អូកាបេ ឈីការ៉ា អាយុ ២៧ ឆ្នាំ មានអារម្មណ៍ភ័យខ្លាំងរហូតដល់នាងចាប់មីក្រូហ្វូនយ៉ាងណែន។ អូកាបេ មានទំនុកចិត្តតិចបំផុតលើការច្រៀងរបស់នាង ព្រោះនាងពិបាករក្សាចង្វាក់។
លោក Okabe បាននិយាយថា «ខ្ញុំមិនដែលច្រៀងនៅចំពោះមុខហ្វូងមនុស្សច្រើនកុះករពីមុនមកទេ។ ជាសំណាងល្អ ខ្ញុំមិនបានភ្លេចទំនុកច្រៀងនៅលើឆាកទេ» ដោយបន្ថែមថា លោកទទួលបន្ទុកថ្លែងសុន្ទរកថាបើក និងបិទ។
ទន្ទឹមនឹងនេះដែរ Arabella Bennett មានការភ័យបន្តិច ដោយខ្លាចថានាងអាចនឹងបញ្ចេញសំឡេងពាក្យខុស និងបង្កឱ្យមានការយល់ច្រឡំក្នុងចំណោមទស្សនិកជន។ Arabella ត្រូវបានចាត់តាំងឱ្យនិយាយអំពីកវីវៀតណាមល្បីៗ។
«ផ្នែកនេះពិតជាអស្ចារ្យណាស់។ វាបានផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវឱកាសដើម្បីស្វែងយល់បន្ថែមអំពីស្នាដៃសំខាន់ៗរបស់អ្នកនិពន្ធដូចជា ហូ សួនហឿង» អារ៉ាបេឡា អាយុ ២៨ ឆ្នាំ បាននិយាយ។
កញ្ញា Arabella Bennett (ឆ្វេងបំផុត) កញ្ញា Okabe Chikara (កណ្តាល) និងកញ្ញា Mizuguchi Sayo បានទទួលវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់ចំណាត់ថ្នាក់លេខមួយក្នុងវគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រថ្នាក់ជាតិនៃការប្រកួតប្រជែងនិយាយជាសាធារណៈរបស់និស្សិតអន្តរជាតិវៀតណាមឆ្នាំ ២០២៣ នៅទីក្រុងហូជីមិញ នៅថ្ងៃទី ១ ខែធ្នូ។ រូបថត៖ USSH
យោងតាមលោកស្រីវេជ្ជបណ្ឌិត ឡេ ធី ថាញ់ តាំ ប្រធាននាយកដ្ឋានសិក្សាវៀតណាម និងភាសាវៀតណាម នៃសាកលវិទ្យាល័យវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ ហាណូយ ក្រុមនីមួយៗជ្រើសរើសអ្នកនិយាយសំខាន់ៗចំនួន ២-៣ នាក់។ ក្នុងរយៈពេល ៧ នាទី ក្រុមនានាត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យមានភាពច្នៃប្រឌិតអតិបរមា ដើម្បីបង្ហាញជំនាញភាសាវៀតណាមរបស់ពួកគេតាមសមត្ថភាពរបស់ពួកគេ។ បទបង្ហាញត្រូវមានប្រធានបទ និងអំណះអំណាង ដើម្បីបញ្ចុះបញ្ចូលគណៈកម្មការ និងទស្សនិកជន។
ដើម្បីធ្វើឲ្យមានការចាប់អារម្មណ៍ ក្រុមមនុស្សសាស្ត្របានបង្ហាញអំណះអំណាងសំខាន់ៗចំនួនបី៖ ភាសាវៀតណាមបានកើតឡើងក្នុងពេលតែមួយជាមួយនឹងការកើតនៃប្រជាជាតិ។ ប្រទេសនេះគឺជាប្រទេសរបស់ប្រជាជន នៃចម្រៀងប្រជាប្រិយ និងទេវកថា ហើយភាសាវៀតណាមគឺជាសំឡេងរបស់ប្រជាជាតិ។ សំឡេងរបស់ប្រជាជាតិក៏ជាភាសាកំណើត និងវប្បធម៌មាតារបស់ប្រជាជនវៀតណាមផងដែរ។
លោកវេជ្ជបណ្ឌិត Tam បានមានប្រសាសន៍ថា «ខ្ញុំសប្បាយចិត្តមិនមែនដោយសារតែក្រុមរបស់យើងឈ្នះក្រុមផ្សេងទៀតនោះទេ ប៉ុន្តែដោយសារតែភាសាវៀតណាមត្រូវបានស្រឡាញ់ និងគោរពយ៉ាងខ្លាំងពីសំណាក់និស្សិតអន្តរជាតិ»។
ក្រុមនិស្សិតអន្តរជាតិមួយក្រុមចូលរួមក្នុងការប្រកួតប្រជែងនិយាយជាសាធារណៈនៅថ្ងៃទី 1 ខែធ្នូ។ រូបថត៖ USSH
អ្នកស្រី តាំ បានចែករំលែកថា សមិទ្ធផលនេះគឺជារង្វាន់ដ៏សក្តិសមសម្រាប់ការខិតខំប្រឹងប្រែងអស់រយៈពេលជាច្រើនខែដែលក្រុមទាំងមូលបានខិតខំប្រឹងប្រែងក្នុងអំឡុងពេលហ្វឹកហាត់។ ក្នុងអំឡុងពេលដំណើរការរៀបចំ នាយក អ្នកនិយាយសំខាន់ និងអ្នករាំសំខាន់ទាំងអស់សុទ្ធតែមានជំងឺ ធ្វើដំណើរទៅឆ្ងាយ ឬសមាជិកគ្រួសារបានទទួលមរណភាព ដែលបង្ខំឱ្យពួកគេត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ។ ប៉ុន្តែពីរសប្តាហ៍មុនវគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រ ក្រុមទាំងមូលបានប្រមូលផ្តុំគ្នា ហើយប្តេជ្ញាចិត្តប្រកួតប្រជែង។
ដំបូងឡើយ ក្រុមនេះបានអនុវត្តការបញ្ចេញសំឡេង បន្ទាប់មកបានបង្កើនល្បឿននិយាយរបស់ពួកគេ ហើយចុងក្រោយបានរៀននិយាយបញ្ចេញមតិ។ ដោយសារតែពួកគេបានសិក្សាភាសាវៀតណាមនៅទីក្រុងហាណូយ សិស្សទាំងអស់បាននិយាយដោយសង្កត់សំឡេងភាគខាងជើង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការប្រឡងនេះរួមបញ្ចូលទាំងបទភ្លេងបំពេរកុមារដែលច្រៀងជាសង្កត់សំឡេងភាគខាងត្បូង។
អ្នកស្រី តាំ បានរៀបរាប់ថា នៅក្នុងបទចម្រៀងនេះ៖ "Au o/Vi dau cau van dong dinh/Cau tre lac loi gap ghin kho di..." ដំបូងឡើយ សិស្សានុសិស្សបានច្រៀងវាថា "ri rau"។ ដោយសារអ្នកស្រីមកពីភាគខាងត្បូង អ្នកស្រី តាំ បានណែនាំសិស្សានុសិស្សឱ្យច្រៀងពាក្យនីមួយៗឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។
អ្នកស្រី តាំ បានមានប្រសាសន៍ថា «សិស្សានុសិស្សមានពេលត្រឹមតែ ៧ នាទីប៉ុណ្ណោះនៅលើឆាក ដោយមានពេលជាមធ្យម ២.៥ នាទីក្នុងមួយវគ្គ ហើយពួកគេត្រូវហាត់សមរយៈពេល ១.៥ ខែ។ វគ្គនីមួយៗ ពួកគេហាត់សមផ្នែកនៃការសម្តែងរបស់ពួកគេចំនួន ១០០ ដង»។
បញ្ហាប្រឈមដ៏ធំបំផុតសម្រាប់អ្នកនិយាយសំខាន់ៗទាំងបីគឺការបញ្ចេញសំឡេង។ មីហ្ស៊ូហ្គូជីមិនអាចបញ្ចេញសំឡេងពាក្យថា "កូន" បានទេ ពីព្រោះភាសាជប៉ុនមិនមានអក្សរដូចជា "o," "ơ," ឬ "o"។ នាងក៏មិនអាចបញ្ចេញសំឡេងពាក្យថា "អមតៈ" បានទេ ដូច្នេះអ្នកដឹកនាំរឿងត្រូវជំនួសវាដោយ "អមតៈ"។
រាល់ពេលដែលនាងហាត់សម មីហ្ស៊ូហ្គូជី ត្រូវថតសំឡេងការណែនាំរបស់គ្រូរបស់នាង ដើម្បីឱ្យនាងអាចស្តាប់ពួកគេនៅផ្ទះ និងនិយាយឡើងវិញបាន។ នាងក៏បានស្តាប់វីដេអូមួយចំនួនរបស់អ្នកចម្រៀងនៅលើ YouTube ដើម្បីច្រៀងតាមបទភ្លេងផងដែរ។
លោក Okabe ក៏តែងតែឆ្លៀតឱកាសអានឮៗ ឬច្រៀងចម្រៀងប្រជាប្រិយនៅតាមផ្លូវពីអន្តេវាសិកដ្ឋានទៅសាលារៀន ឬនៅកន្លែងធ្វើការ ដើម្បីបង្កើនការបញ្ចេញសំឡេងរបស់គាត់។
លោក Okabe បាននិយាយថា «ខ្ញុំតែងតែធ្វើត្រាប់តាមការហៅរបស់អ្នកលក់ដូរតាមចិញ្ចើមផ្លូវដូចជា 'ការបិទផ្លាស្ទិចភ្លាមៗ' ហើយសាកល្បងនិយាយវាពេលកំពុងបើកបរ។ 'រាល់ការនិយាយបន្តិចបន្តួចជួយបាន' លំហាត់តូចៗទាំងនេះជួយខ្ញុំកែលម្អភាសាវៀតណាមរបស់ខ្ញុំ»។
យោងតាមសិស្សានុសិស្ស សេចក្តីស្រឡាញ់របស់ពួកគេចំពោះភាសាវៀតណាមបានជួយពួកគេឱ្យតស៊ូក្នុងការសិក្សារបស់ពួកគេ។ មីហ្ស៊ូហ្គូជី និង អូកាបេ បានជ្រើសរើសសិក្សាភាសាវៀតណាម ពីព្រោះពួកគេបានឃើញឱកាសការងារយ៉ាងទូលំទូលាយ។ មុនពេលមកដល់ប្រទេសវៀតណាម មីហ្ស៊ូហ្គូជី បានសិក្សាភាសាវៀតណាមរយៈពេលពីរឆ្នាំនៅមហាវិទ្យាល័យមួយ។ នាងក៏មានចំណង់ចំណូលចិត្តចំពោះម្ហូបវៀតណាមផងដែរ ហើយមានអារម្មណ៍ថាការសិក្សានៅបរទេសនៅទីនេះគឺសមស្រប។
អូកាបេ ធ្លាប់ជានិស្សិតសាកលវិទ្យាល័យមួយនៅប្រទេសជប៉ុន។ ខណៈពេលកំពុងធ្វើការក្រៅម៉ោងដើម្បីបង់ថ្លៃសិក្សា និងការចំណាយលើការរស់នៅ អូកាបេ បានបង្កើតមិត្តភាពជាមួយនិស្សិតអន្តរជាតិវៀតណាមជាច្រើន និងបានឮច្រើនអំពីវប្បធម៌ និងភាសាវៀតណាម។
លោក Okabe បាននិយាយថា «ខ្ញុំចាប់ផ្តើមចាប់អារម្មណ៍នឹងប្រទេសវៀតណាម ហើយចង់ទៅទីនោះ ដូច្នេះខ្ញុំបានសម្រេចចិត្តសិក្សានៅបរទេស»។ បច្ចុប្បន្ននេះ លោក Okabe គឺជាអ្នករួមចំណែកដល់កម្មវិធីជាច្រើនសម្រាប់ជនបរទេសនៅលើកញ្ចក់ទូរទស្សន៍វៀតណាម។
អារ៉ាបេឡា បានសិក្សាភាសាវៀតណាមអស់រយៈពេលមួយឆ្នាំ ហើយធ្លាប់ធ្វើការឱ្យទីភ្នាក់ងារការទូតមួយនៅទីក្រុងហាណូយ មុនពេលចុះឈ្មោះចូលរៀននៅសាកលវិទ្យាល័យវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ។
«ជ័យជម្នះគឺអស្ចារ្យណាស់ ប៉ុន្តែសំខាន់បំផុត វាជាឱកាសមួយសម្រាប់ខ្ញុំដើម្បីបង្កើនទំនុកចិត្តរបស់ខ្ញុំក្នុងការនិយាយភាសាវៀតណាម» អារ៉ាបេឡា បាននិយាយ ដោយបន្ថែមថា នាងកំពុងព្យាយាមអាន និងមើលបន្ថែមទៀត ដើម្បីពង្រីកវាក្យសព្ទរបស់នាង។
ក្រុមនិស្សិតមកពីសាកលវិទ្យាល័យវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រ នៃសាកលវិទ្យាល័យជាតិវៀតណាម ទីក្រុងហាណូយ មានចំនួន៨ប្រទេស។ រូបថត៖ USSH
នេះជាឆ្នាំដំបូងដែលក្រសួងអប់រំ និងបណ្តុះបណ្តាលបានរៀបចំការប្រកួតនិយាយជាសាធារណៈភាសាវៀតណាមទូទាំងប្រទេសសម្រាប់និស្សិតអន្តរជាតិ ដោយមានគោលបំណងបង្កើតវេទិកាមួយ និងផ្សព្វផ្សាយការអប់រំ និងវប្បធម៌វៀតណាមដល់សហគមន៍អន្តរជាតិ។ បន្ទាប់ពីវគ្គជម្រុះដំបូងនៅក្នុងតំបន់ចំនួនបី ក្រុមចំនួន ១២ បានឡើងទៅវគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រថ្នាក់ជាតិ។
បច្ចុប្បន្ននេះ មាននិស្សិតបរទេសប្រមាណ ២២.០០០ នាក់កំពុងសិក្សានៅប្រទេសវៀតណាម។ ក្រសួងបានបញ្ជាក់ថា ជាមធ្យមនិស្សិតអន្តរជាតិថ្មីចំនួន ៤.០០០ ទៅជាង ៦.០០០ នាក់ត្រូវបានទទួលយកជារៀងរាល់ឆ្នាំ។
ព្រឹកព្រលឹម
[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
តំណភ្ជាប់ប្រភព






Kommentar (0)