Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

퐁냐 동굴의 고대 비석의 신비

퐁냐 동굴은 퐁냐케방 국립공원(보짝 현, 꽝빈성) 내 세계자연유산으로, 동굴 깊은 곳의 절벽 위에 참족이 쓴 것으로 추정되는 많은 고대 비문이 새겨져 있다.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức05/02/2025


퐁냐 동굴은 아름답고, 신비롭고, 위엄이 넘칩니다. 사진: VNA


수백 년이 지났지만 그 의미는 설명되지 않았습니다. 오늘날까지도 그 고대 비문은 여전히 ​​많은 세대의 베트남 국민과 전 세계 과학자들의 호기심을 불러일으키고 있습니다.


이 고대 비문은 약 130년 전에 프랑스 선교사 레오폴드 카디에르가 원주민들과 함께 이 동굴을 탐험 하러 갔을 때 발견했습니다. 이 글자들은 동굴 깊숙한 곳에 위치한 비키 동굴의 절벽에 쓰여졌습니다. 처음에는 절벽 바로 바깥에 몇 줄의 글만 보였습니다. 나중에 절벽 뒤에는 다른 글들이 많이 적혀 있는 것을 발견했습니다. 이러한 문자의 내용은 아직도 국내외 언어학자와 과학자들에게 미스터리로 남아 있습니다.


그 이후로, 국내외의 많은 역사가, 사회과학자, 언어학자 등이 비키 동굴을 찾아와 연구를 진행하고 이러한 비문의 의미를 해독하고자 했지만, 아직까지 설득력 있는 답을 내놓은 단체는 없습니다. 2015년 7월 11일부터 14일까지, 프랑스 극동 프랑스 학교(École Francaise d'Extrême-Orient)의 언어 전문가 그룹이 퐁냐 동굴을 방문하여 비끼 동굴 지역의 참 비석을 연구할 계획이었습니다. 아를로 그리피스 교수(이 연구 그룹의 일원)는 초기 조사와 연구를 통해 아직도 비석에 무엇이 쓰여 있는지 알 수 없다고 말했습니다. 아를로 그리피스 교수는 이 비석에 새겨진 글자가 참어라는 것을 확인했습니다. 그는 이 비석이 11세기 초(약 1,000년 전)에 쓰여졌다고 결론지었습니다. 이번이 퐁냐 동굴의 비끼 동굴에 있는 비석이 상당히 구체적인 자료에 의해 연대가 측정된 첫 번째 사례로, 9~10세기 또는 10~11세기 사이에 상당히 긴 간격이 있었던 이전 평가와 비교됩니다.

극동 프랑스 학교의 언어학자들은 철저한 조사를 거친 후, 이 연구 여행이 끝난 후 석비의 사진만 찍어 번역과 연구를 위해 프랑스로 가져왔으며, 연구 결과를 퐁냐-케방 관광 센터로 이전하여 방문객에게 퐁냐 동굴 깊숙한 곳에 문화가 존재한다는 사실을 소개하기로 했습니다. 그러나 지금까지 아를로 그리피스 교수의 그룹은 수년간 퐁냐케방 국립공원의 기대에 부응하는 구체적인 번역을 하지 못했습니다.

따라서 퐁냐 동굴의 절벽에서 비키 동굴의 글자가 발견된 날로부터 거의 130년이 지난 지금까지, 고대인들이 후손들에게 남기고 싶어 했던 비석의 내용, 또는 고대 생활에서 있었던 일을 전하고 싶어 했던 비석의 내용을 번역한 사람은 아무도 없습니다. 이 비석은 읽고 해석할 수 없기 때문에, 광빈성 짬족의 역사와 동굴의 미스터리에 대해서는 아직도 많은 의문이 남아 있습니다. 그들은 후손들에게 무슨 말을 하고 싶은 걸까? 왜 참족은 퐁냐 동굴 바깥쪽의 평평한 절벽에 글을 쓰지 않고 동굴 아주 깊숙한 곳으로 들어가서 글을 써야 했을까? 이곳의 글자는 다른 참 지역의 글자와 어떻게 다릅니까?


역사를 되돌아보면, 19세기 말에 많은 기록과 인용된 출처(저자 당 동 하가 수집하고 편찬한 퐁냐 - 최초의 불가사의와 저자 트란 탄 토안이 2004년에 출판한 책 퐁냐 - 케방 국립공원 - 잠재력과 전망 - 퐁냐 - 케방 국립공원에 인쇄한 연구 논문 퐁냐 - 케방 - 사회 과학과 인문학 가치의 보물 창고 등)에 따르면, 1899년 말에 레오폴드 카디에르 신부가 광빈에 와서 오늘날 보짝 지구 퐁냐 타운의 꼬락과 꼬장의 주거 지역에서 선교 활동을 했을 뿐만 아니라 탐험에 대한 열정도 가지고 있었습니다. 그래서 지역 주민들로부터 그 지역에 매우 크고 신비로운 동굴이 있다는 이야기를 듣고, 사제는 호기심을 느껴 연구와 조사를 위해 그 동굴로 갔습니다.


당시 레오폴드 카디에르 신부는 토착민의 독목보트만을 이용해 퐁냐 동굴 속으로 600m 이상 깊이 들어갔다. 동굴 끝에서 그는 절벽에서 97개의 단어가 적힌 석비와 제단, 받침대, 구운 벽돌, 도자기와 자기 조각, 접시 등의 유물을 발견했습니다. 그 여행 이후인 1899년 12월, 신부는 퐁냐 동굴에서 발견한 귀중한 내용을 알리기 위해 프랑스 극동 학교의 루이 피노 교장에게 편지를 썼습니다. 편지에는 이렇게 적혀 있습니다. "남아 있는 것은 역사에 매우 귀중한 것입니다. 이를 보존하는 것은 과학에 큰 도움이 될 것입니다." 레오폴드 카디에르 신부가 퐁냐 동굴에서 이 비문을 발견한 이후, 비석이 새겨진 동굴 지역은 오늘날의 비끼 동굴로 불리게 되었습니다.


20세기 초, 레오폴드 카디에르 신부의 발자취를 따라 바튼, 앤토니, M. 부피, 파비, 골론브, 피노 등 많은 프랑스와 영국의 탐험가와 학자들이 퐁냐 동굴과 비키 동굴을 탐험하고 연구하게 되었습니다. 더욱 철저한 조사와 탐험을 통해, 이 그룹은 퐁냐 동굴에서 돌 조각상, 부처상, 명판, 벽돌, 도자기 등 참족 문화를 나타내는 많은 모티브가 있는 참족 유물을 계속 발견했습니다. 파비 씨는 이렇게 설명했습니다. "동굴 입구 오른쪽에는 안남족이 쌓은 참파족의 벽돌 제단이 있습니다. 예전에는 제단 위에 다리가 포개진 석상이 있었는데, 가슴에는 만자(卍) 문양이, 목덜미에는 터번이 덮여 있었습니다. 600미터쯤 가다가 오른쪽으로 돌면 가지나 옆 동굴이 있습니다. 그 가지를 따라 약 20미터 깊이로 가면 동굴 한가운데 절벽에 새겨진 비문 근처에 제단의 흔적을 발견할 수 있습니다."


오늘날 퐁냐 동굴을 방문하는 사람들이 시간을 내어 찾아보거나 퐁냐-케방 관광센터의 투어 가이드가 가리키면 동굴 바닥 중앙에 갈색 벽돌이 눈에 띄게 보일 것입니다. 그것은 오늘날까지 동굴에 보존되어 있는 참족 문화의 귀중한 유물 중 하나입니다. 위에서 언급했듯이, 관광객들이 아직도 감탄하는 퐁냐 동굴의 절벽에 새겨진 97개의 비문에 대해 당시 파비 씨가 조사한 바에 따르면, 그 비문은 읽기도 어렵고, 정확하게 쓰기도 어렵고, 그 의미를 번역하기도 어렵다고 생각했습니다. 결국 파비 씨는 단 하나의 단어만 알아볼 수 있었는데, 그것이 바로 "카피말라"라고 생각했습니다. 나중에 역사학 교수인 쩐 꾸옥 부옹(Tran Quoc Vuong)에 따르면, 만약 이 단어가 실제로 '자피말라(capimala)'라면, 그것은 불교적 특성(불교의 13대 조사인 아라한의 이름)을 지닌 것으로 판명되었다고 합니다. 시대적으로 볼 때, 이곳은 9세기에서 10세기 초까지 북부 참파의 불교 성지였습니다.


퐁냐 동굴의 고대 참족 비석은 역사 전반에 걸쳐 많은 조사와 연구의 대상이 되었습니다. 비키 동굴의 인물들은 해외 연구자들뿐만 아니라 국내 연구자들에게도 관심을 끌고 있다. 구체적으로, 1942년 프랑스에 거주하던 해외 베트남인 타이 반 끼엠 씨는 프랑스어로 "베트남의 첫 번째 불가사의: 퐁냐 동굴(Phong Nha Cave - the First Wonder of Vietnam)"이라는 제목의 수필을 썼는데, 이 수필은 인도차이나 청소년 스포츠 총위원회가 주최한 대회에서 1등을 차지했습니다. 키엠 씨는 이렇게 적었습니다. "동굴 입구에서 왼쪽으로 약 100미터 떨어진 습기 찬 곳에 참 문자로 쓰인 흔적이 많이 있었습니다. 동굴의 과도한 습기 때문에 이 문자들은 대부분 읽을 수 없었고 흐릿했습니다..."


응우옌 후 통(전 후에 베트남 국립문화예술원 원장) 씨는 2008년 3월 베트남 과학자(탄 판 박사, 쩐 딘 람 포함)와 일본 과학자(아시아 아프리카 언어 및 문화 연구소의 다카시마 준 박사, 사와다 히데오, 신네 토시히코 교수 포함)로 구성된 연구팀이 퐁냐 동굴의 문자 흔적이 고대 참 문자와 결합된 산스크리트어라는 사실을 발견했다고 밝혔습니다. "인드라푸라 왕조(9~10세기) 시대의 참파 불교와 광빈 땅의 위치"에 관한 연구 논문에서 응우옌 후 통 씨는 베트남-일본 연구팀의 새로운 발견으로 퐁냐케방 세계자연유산의 석굴에 있는 참파 불교 유물을 더욱 명확히 밝히는 데 많은 흥미로운 정보가 밝혀졌다고 말했습니다. "그러나 정확한 번역을 출판하려면 오늘날 소수의 사람만이 완전히 이해하는 문자층에 결합된 고대 참어 요소를 해독하는 데 시간이 걸립니다."라고 통 씨는 말했습니다.

또한 퐁냐 동굴의 비끼 동굴에 있는 고대 참 문자에 관해 이야기하면서, 역사학자 응우옌 카크 타이 박사(광빈)는 퐁냐 동굴에 있는 참 문자를 해독하는 것은 매우 어렵다고 말했습니다. 타이 씨에 따르면, "언어가 사라지거나 언어가 변하거나 종교적 신비를 위해 기록될 때 신성시되는 언어 유형이 존재하는 것은 자연스러운 현상입니다. 세상이나 우리나라에는 그러한 현상이 많습니다. 하지만 어떤 언어는 해독될 수 있고, 어떤 언어는 해독될 수 없거나 해독되지 않았습니다. 퐁냐 동굴의 고대 참 문자는 아직 해독되지 않은 유형의 문자일 가능성이 있습니다." 가장 안타까운 점은 현재 퐁냐 동굴의 이 고대 참 문자 비문이 있는 절벽 위에 누군가가 많은 현대 문장을 썼고, 이로 인해 고대 단어와 새로운 단어가 섞여 고대의 획이 흐릿해지거나 너무 많이 사라졌으며, 이 비석의 의미를 연구하고 번역하는 것이 더욱 어려워졌다는 것입니다.


현재 지질학적, 지형학적 변화에 직면한 관광객의 안전을 보장하고 비석을 보존하고 비석에 미치는 영향을 피하기 위해 퐁냐케방 관광센터에서는 이 지역으로의 관광객을 최대한 제한하고 있습니다.


퐁냐케방 관광센터 소장인 황민탕 씨는 97개 문자의 비석 외에도 퐁냐 동굴의 다른 종유석 뒤편 깊숙한 곳에 숨겨진 고대 참 문자가 있는 10곳을 소개했습니다.


탕 씨는 퐁냐케방 관광센터 직원뿐만 아니라 많은 사람들과 연구자들이 퐁냐 동굴의 고대 비석에 담긴 의미가 설명되는 날을 간절히 기다리고 있다고 털어놓았습니다. 그날, 퐁냐케방은 아름다운 자연유산 뿐만 아니라 깊은 역사와 문화, 고대인의 정신이 담긴 땅으로서 그 땅의 더욱 귀중한 가치를 보여줄 것입니다.

출처: https://baotintuc.vn/van-hoa/bi-an-nhung-van-bia-co-trong-dong-phong-nha-20230523090451686.htm


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

올 여름 다낭에서 흥미로운 점은 무엇인가요?
캣바 섬의 야생 동물
돌고원의 끈질긴 여정
캣바 - 여름의 교향곡

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품