흥미롭게도, 시인 응우옌 타인 뭉은 예순의 나이에 구름 속에서 갑자기 황홀한 어조로 6-8연을 읊으며 산과 숲의 풍경에 젖어들었다. 위대한 서사시: "백만 개의 샘물의 돌도끼 칼날이/안케를 5주 동안 붙잡아 두네/끝없는 아시아의 바람과 유럽의 비/선사시대의 안개와 연기가 새벽에 다리를 놓네"(안케 구석기 시대에 관하여); "고원의 비와 바람을 헤치며/나는 야생의 저작권의 갈대가 되었네/포코에 채워진 생선 소리를 듣고/세산 강둑에서 쓴 가지와 이야기를 나누네"(따이 응우옌 브로케이드); "백만 년 전, 불이 울려 퍼졌네/그래서 지금 산의 목소리는 여전히 갈대 같네/따이 응우옌의 언어가 스며들었네/생강 뿌리, 야생 생강"(추 당 야 화산).

응우옌 탄 뭉은 징, 오래된 숲, 그리고 코끼리가 있는 땅의 지질층을 거닐었습니다. 그는 영원토록 찬란한 자연의 때묻지 않은 아름다움을 찾아 헤맸습니다. 그는 젊음으로 가득한 중부 고원의 부드러운 리듬을 찾아 헤맸습니다.
응우옌 타인 뭉의 6-8시는 다채로운 고원과 자유롭게 승화할 변명을 더 많이 찾는 듯하다. "흰 머리카락과 함께 산길의 말과 의미가 자라고/갈대는 튼튼하고, 린 숲은 쓰러지고/돌의 입맞춤은 떠다니고 구름은 가라앉고/고요하고 자랑스러운 침묵 속에서 녹아내리는 소리를 들어라"(봄, 응이아 시 오렌지 숲으로 돌아가다); "어리둥절해하며 사슴의 눈을 따라가다/오랜 숲을 바라보며, 어린 뿔을 보고/대나무 사이에서 어린 새싹을 보고/내 야생적인 사랑은 내 머릿속에서 벨벳으로 변한다"(중부 고원의 9층 폭포); "배낭을 산길 아래로 내려오다/9층짜리 공동주택, 9층 폭포가 울부짖는다/성스러운 불의 그늘에서 찾는다/나라의 운명은 호랑이와 코끼리를 모은다"( 자라이 일 이 삼).

산과 바다가 음양으로 느껴지는 감정은 응우옌 탄 뭉의 시에서도 온전히 드러난다. "해안의 뿌리는 고원에 뿌리내리고/산은 바다를 손에 쥐고 달콤해진다/고구마는 이름 없는 껍질을 벗는다/얼마나 많은 물과 불이 그 이름이 될 수 있을까"(르 깡 고구마); "해안 지방 사람은 망설인다/숲으로 올라가 산과 숲이 잔에 부어지는 소리를 듣는다/바다가 삼키는 날/거센 별빛 아래 일기를 쓴다 (...)/고원에는 기복이 심한 급류와 폭포가 있고/황홀한 입술과 눈, 흩날리는 머리카락과 수염/높은 산은 깊은 바다를 조인다/커피 한 잔 또한 서로의 침식 속에 있다"(고지대 커피 한 잔); "외딴 트엉손 산맥이 너무 많아/바다를 향해 맴도는 작은 새떼처럼/섬은 바다와 하늘에 눈을 비비고/대륙처럼 숨 막힐 듯 펼쳐진 대륙붕" (고원에서 해안 지역까지)...
응우옌 탄 뭉의 해안 시에서는 중부 고원의 땅과 사람들이 더욱 열정적이고 생동감 넘치는 영혼을 드러냅니다. 마치 해안 고원에 대한 사랑 이야기라고 할 수 있을 것입니다.
출처: https://baogialai.com.vn/cao-nguyen-trong-tho-nguyen-thanh-mung-post329601.html
댓글 (0)