고향의 맛과 전 세계의 우정
저녁 6시부 터 타이빈 의약대학교 캠퍼스는 북적였습니다. 베트남, 라오스, 캄보디아 학생들이 만든 부스 세 개가 방문객들로 북적였습니다.
![]() |
| 캄보디아 유학생 부스. (사진: 탄 루안) |
캄보디아 부스에서는 탑의 땅에서 흔히 볼 수 있는 요리들을 선보였습니다. 코코넛 밀크와 피시 소스의 향긋한 냄새가 나는 아목(Amok), 그린 카레 소스를 곁들인 신선한 쌀국수 눔 뱅크 촉(Num bank chok), 돼지고기가 들어간 쌀국수 삭 쿠르 아르그(Sack kur arg) 등이 대표적이었습니다. 의대 3학년인 치앙 소폰(Cheang Sophon)은 정오까지 모든 제품이 판매되었고, 전시용으로 몇 개만 남겨 부스에 10점을 주었다고 기뻐했습니다. 치앙 소폰은 졸업 후 캄보디아로 돌아갈 예정이지만, 기회가 된다면 베트남으로 돌아가 석사 학위를 공부하고 싶다고 덧붙였습니다.
라오스 부스에는 망고 찹쌀밥, 반상코이, 코코넛 케이크, 그리고 라오스에서 수입한 향신료 "투아나오"로 양념한 판카우쏘이를 맛보러 온 많은 손님들이 모여들었습니다. 일반의대 5학년 셍다비 솔리야셍 학생은 "때때로 기숙사에서 친구들을 위해 만들어 주면 친구들이 좋아해서 팔아달라고 해요. 이렇게 빨리 매진되고 많은 사람들이 찾아올 줄은 몰랐어요."라고 말했습니다. 부스에는 학생들이 일주일 만에 만든 관광 지도도 전시되어 라오스의 명소와 대표 음식을 소개했습니다.
![]() |
| 베트남 부스의 전시 코너. (사진: Thanh Luan) |
베트남 학생들은 북부, 중부, 남부 세 지역의 음식을 소개하는 다채로운 부스를 마련했습니다. 허브차, 향초, 캔들 등 과학 연구 주제를 바탕으로 한 수제 선물 세트도 선보였습니다. 딘 티 꾸인 안(간호학과 2학년)은 이 팀이 세트를 완성하는 데 일주일이 걸렸으며, 세트당 가격은 15만 동(VND)이라고 밝혔습니다. 부스에는 세 나라의 문화적 이미지, 축제, 상징물도 전시되었습니다.
무대 옆에서는 호 아 누(Ho A Nu, 일반의학 4학년)와 부 득 콴(Vu Duc Quan, 일반의학 2학년)이 "나의 고향 훙옌(My Homeland Hung Yen)" 무용 동작을 연습했습니다. 아 누는 "라오스와 캄보디아 학생들에게 제 고향인 베트남을 소개하고 싶어요."라고 말했습니다. 콴은 자신의 반에 캄보디아 학생이 15명 정도 있는데, 아직 소통에 서툴러 베트남 학생들이 이론과 임상 모두에서 항상 그들을 지지해 준다고 말했습니다.
인 소반다라(일반의학 2학년)와 그의 친구들은 "베트남-캄보디아 사마키" 공연과 캄보디아 전통 설날인 촐츠남트메이(Chol Chnam Thmey) 공연을 준비했습니다. 그는 "세 나라 간의 교류 프로그램이었기에 모두가 매우 만족했습니다. 한 달 동안 연습했습니다."라고 말했습니다.
![]() |
| 라오스 학생들의 부스에는 많은 방문객이 모여들었다. (사진: 탄 루안) |
두 번째 집은 우정의 씨앗을 키운다
추아탑 베트남-캄보디아 친선협회 회장 보파 요스(베트남-캄보디아 친선협회 회원)는 협회 중앙 대표단에 합류하여 대자녀인 캄보디아 학생 31명을 교환 프로그램에 참여시켰습니다. 그녀는 "이 프로그램은 아이들이 캄보디아와 베트남이 항상 긴밀한 관계임을 이해하도록 도와줍니다. 고향을 떠나 있을 때에도 가족처럼 보살핌을 받으며 세대 간의 유대감을 느낄 수 있습니다."라고 말했습니다.
보파 씨는 대자이자 국립경제대학교 3학년이자 베트남 캄보디아 학생회 회장인 차브 차니가 무대에서 조리 있게 말하는 것을 보고 감동했습니다. 차브 차니는 "베트남에 처음 왔을 때는 혼란스러웠지만, 선생님과 친구들의 헌신적인 배려 덕분에 모든 걱정이 사라졌습니다. 그들은 반 친구일 뿐만 아니라 항상 제 곁에 있어 주고, 발음 실수를 하나하나 고쳐 주고, 과외 활동에서도 함께 웃어 주는 형제자매였습니다."라고 말했습니다.
차브 차니는 베트남 선생님과 학생들, 특히 대부모님께 진심으로 감사를 표했습니다. "우리가 고향을 떠나 멀리 떨어져 있을 때, 부모님께서는 우리에게 국경을 초월한 사랑으로 지어진 두 번째 보금자리를 열어 주셨습니다. 부모님은 혈연으로 연결될 필요 없는 사랑의 화신이시며, 베트남과 캄보디아의 변함없는 우정을 보여주는 살아있는 증거입니다. 캄보디아로 돌아갈 때, 우리는 지식뿐 아니라 베트남의 따뜻한 마음까지 가지고 돌아가, 다음 세대에 이 우정의 이야기를 전하는 친선대사가 될 것입니다."
![]() |
| 베트남-캄보디아 학생교류 프로그램 기간 동안 대표단과 학생들이 모닥불 주변에서 "베트남-캄보디아 사마키"와 "함께 손을 잡고"를 불렀습니다. (사진: KT) |
베트남-캄보디아 친선협회 상임위원인 응우옌 득 투 씨는 중앙협회가 여러 성(省)과 도시의 학생들이 참여하는 대규모 학생 교류 프로그램을 공동으로 개최한 것은 이번이 처음이라고 말했습니다. 그는 "이번 행사는 양국의 젊은 세대를 연결하여 앞으로 우정을 이어가고 발전시키는 것을 목표로 합니다. 협회는 이 대규모 행사 외에도 다양한 후원 활동, 투어, 문화 체험 등을 통해 캄보디아 학생들이 양국의 역사적 전통을 명확하게 이해하고 양국의 책임을 깊이 이해할 수 있도록 지원할 것입니다."라고 강조했습니다.
출처: https://thoidai.com.vn/giao-luu-sinh-vien-viet-nam-campuchia-gan-ket-tu-nhung-dieu-gian-di-217722.html










댓글 (0)