Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

작가 반 두옹 탄:

반 두옹 탄은 반세기 넘게 이어진 그의 예술 활동 전반에 걸쳐 회화를 지리적, 문화적, 역사적 경계를 초월할 수 있는 보편적인 언어로 여겨왔습니다.

Hà Nội MớiHà Nội Mới28/12/2025

현재 하노이 반즈엉 탄 미술관에서 열리고 있는 전시 "우정"은 이러한 정신을 이어가며, 다양한 국가와 세대를 대표하는 다섯 명의 작가들이 시각적으로 소통하는 공간을 만들어냅니다. 작가 반즈엉 탄은 하노이모이 위켄드와의 인터뷰에서 이번 전시와 문화 간 소통에 있어 회화의 역할에 대해 이야기했습니다.

호아시브디트.jpg
작가 반 두옹 탄.

- '우정' 전시회는 매우 상징적인 모임으로 여겨집니다. 이 전시회를 기획하게 된 배경과 동기에 대해 말씀해 주시겠습니까?

- 저에게 '우정'이란 무엇보다도 감사의 표현입니다. 제 삶과 예술적 여정에 깊은 발자취를 남겨주신 선배 세대에 대한 감사, 그리고 어린 시절부터 지금까지 함께해 온 예술가 친구들에 대한 감사입니다. 이번 전시는 4세대에 걸친 창작자들의 작품 50점으로 구성되어 있으며, 하노이 시민들에게 베트남과 국제 사회를 잇는 인본주의적 가치, 감정, 그리고 깊은 우정을 접할 기회를 제공합니다.

그중에서도 저는 스페인 출신의 화가이자 외교관이었던 솔레다드 푸엔테스와의 우정을 특히 소중히 여깁니다. 그녀는 예술을 깊이 사랑하고 아끼는 사람이었습니다. 제가 베트남 대사로 재임하는 동안 그녀와 저는 그림에 대해 자주 이야기를 나누고, 함께 그림을 그리고, 여러 차례 공동 전시회를 열었습니다. 또한, 베트남 인민군에서 복무하며 젊은 시절을 베트남 평화 운동에 헌신했던 언론인 에르빈 보르허스의 딸인 독일 화가 클라우디아 보르허스와는 50년이 넘는 세월 동안 우정을 이어왔습니다. 우리는 12살 때 학창 시절부터 가까워졌고, 피난 생활을 함께하며 베트남 마을에서 함께 일하고 그림을 그렸습니다. 이후 우리는 둘 다 화가의 꿈을 키웠고, 55년이 넘도록 꾸준히 연락을 유지해 왔습니다.

이번 전시는 성실하고 열정적이며 겸손한 석조 조각가 응우옌 티엔 둥의 작품을 선보입니다. 그는 수많은 보 응우옌 지압 장군의 조각상과 수백 점의 불상 및 사찰 조각상을 제작했습니다. 또한, 그는 어려운 환경에 있는 아이들에게 조각 기술을 가르쳐 많은 아이들이 조각가로 성장하도록 도왔습니다. 그는 오랜 세월 동안 저의 예술 활동을 함께해 온 동반자이기도 합니다.

- 작가는 이번 전시를 "시각적 대화의 공간"이라고 강조합니다. 이러한 대화는 작품들을 통해 어떻게 표현되나요?

저는 스타일적인 유사성을 찾으려 하지 않습니다. 제가 추구하는 것은 서로 다른 창작적 개성 간의 대화 가능성입니다. 회화와 조각, 감정과 구조, 직관과 숙고가 같은 공간에서 공존합니다. 각 예술가는 자신의 문화적 배경, 역사, 그리고 창작 경험을 반영하는 고유한 시각 언어를 가지고 있습니다.

외교관 솔레다드 푸엔테스의 그림은 색채가 캔버스 전체를 구성하는 구조적 요소가 되는 현대 서양 미술의 자유로운 정신을 구현합니다. 클라우디아 보르허스의 그림은 사색적인 깊이를 지향하며, 베트남 생활 동안 형성된 동양적 감성과 유럽 철학이 융합된 흔적을 보여줍니다. 응우옌 티엔 둥의 석조 조각은 중요한 대조를 이루는데, 형태와 공간을 통해 이야기를 전달하기보다는 감정을 불러일으키는 데 초점을 맞춥니다. 1999년 러시아에서 태어나 현재 미국에 거주하는 젊은 작가 민 응우옌(언론인 에르빈 보르허스의 증손자)의 작품 또한 세대 간 예술 창작자들의 흥미로운 대화의 폭을 넓힙니다.

저는 연결자로서 동양의 서정성과 서양의 구도적 사고방식이 조화를 이루는 그림들을 선정하여 전시회에 출품했습니다.

- 당신은 100개가 넘는 전시회를 기획하고 진행했는데, 그중 다수는 문화 교류 및 외교 행사였습니다. 이러한 전시회를 통해 어떤 메시지를 전달하고 싶으신가요?

저는 그림이 우정을 더욱 돈독하게 하는 다리라고 늘 믿어왔습니다. 예술은 말로는 표현할 수 없는 감정을 건드리는 힘이 있습니다. 수년간 저는 여러 나라에서 베트남 국경일을 기념하기 위해 대사 및 외교관들과 함께 50회 이상의 전시회를 공동 기획해 왔습니다. 각 전시회를 통해 저는 제 작품을 통해 베트남의 사람들과 문화, 그리고 아름다움에 대한 이야기를 전하고자 합니다.

관객들이 공감할 수 있는 무언가를 발견하면 긍정적인 감정이 생기고, 이는 결국 긍정적인 행동으로 이어집니다. 전시를 본 관객들 중에는 베트남 아이들을 입양한 사람도 있고, 베트남으로 돌아가 어려운 환경에 처한 아이들을 무료로 가르치는 사람도 있습니다. 제게 있어 이것이야말로 예술이 사람들을 연결하는 힘을 보여주는 가장 확실한 증거입니다.

- 그녀의 그림에서는 동양과 서양 스타일이 조화롭게 어우러진 모습을 자주 볼 수 있습니다. 그녀는 어떻게 이 두 요소를 조화시키는 걸까요?

저는 공동 주택과 사찰부터 청동 북의 문양에 이르기까지 순수한 베트남 문화 환경에서 태어나고 자랐습니다. 모든 것이 제 마음속에 깊이 새겨져 있습니다. 해외에서 공부하고 생활하면서 여러 현대 미술 사조를 접했지만, 전통 문화의 뿌리는 여전히 제 안에 남아 감성을 키우고 저만의 시각 언어를 형성해 왔습니다.

저는 그림에는 경계가 없다고 믿습니다. 모든 그림은 작가의 마음에서 관객에게 직접 전달되는 언어입니다. 예술은 계급이나 국적을 가리지 않으며, 작품이 메시지를 전달하고 감정을 불러일으킬 수만 있다면 누구에게나 열려 있다고 생각합니다. '우정' 또한 그러한 정신을 바탕으로, 서로 다른 예술적 감성을 가진 사람들이 모여 아름다움, 인간애, 그리고 나눔이라는 영원한 가치를 추구하는 자리입니다.

- 예술가 Van Duong Thanh에게 진심으로 감사드립니다!

출처: https://hanoimoi.vn/hoa-si-van-duong-thanh-hoi-hoa-la-cau-noi-that-chat-tinh-huu-nghi-728479.html


태그: 화가그림

댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
"박리우의 한 단면 – 땅과 사람들"

"박리우의 한 단면 – 땅과 사람들"

행복한 베트남 사진을 보는 젊은 시청자들

행복한 베트남 사진을 보는 젊은 시청자들

시골 풍경 그림

시골 풍경 그림