새 교과서의 저자 - 작가 Vu Thi Huyen Trang
작가 부 티 후옌 짱은 1987년생으로 하노이 문화대학교 글쓰기 및 저널리즘 학부를 졸업했습니다. 다양한 장르의 단편 소설과 에세이를 수천 페이지에 걸쳐 출간했습니다. 그녀는 "빈 옌 봉 메(Binh Yen Bong Me)", "치 타이 메이 쪼이(Chi Thay May Troi)", "도 티 비엔(Do Thi Vien)", "복숭아꽃이 없는 곳은 없다(Nowhere without peach blossoms)", "보 또이(Bo Toi)", "키 콩 바 콘(Khi Khong Ba Con)", "트엉 뇨 동 꾸에(Thuong Nho Dong Que)" 등 다수의 단편 소설과 에세이집을 출간했습니다.
이 젊은 작가의 단편 소설과 에세이는 수년간 여러 일간지, 잡지, 특별판, 지역 및 전국 신문의 창작 및 문화예술 섹션에 게재되어 왔습니다. 그녀의 이름은 탄니엔 신문(Thanh Nien Newspaper) 일요판에 실린 수많은 뛰어난 단편 소설과 연관되어 있습니다.
2018년 일반교육과정의 새로운 교과서에서, 작가 Vu Thi Huyen Trang은 베트남 교육 출판사의 Creative Horizon 시리즈 제1권인 베트남 교과서 4에 "산꼭대기에서 달을 따다"라는 발췌문을 실었습니다.
베트남어 교과서 Creative Horizons 4권 1호에 실린 "산꼭대기에서 달을 따다" 발췌
1987년생 작가는 베트남어 교과서 3권 1호 '지식과 삶의 연결' 시리즈에도 "안녕 여름"의 발췌본을 실었습니다. "안녕 여름"은 4학년 베트남어 교과 복습 및 정기 평가 '창의적 지평' 시리즈 2권에도 수록되었습니다.
푸토 에서 거주하며 활동하는 여성 작가는 이렇게 말했습니다. "저는 거의 20년 동안 글을 써 왔습니다. 그동안 중앙 및 지방 신문과 잡지에 많은 작품을 게재했습니다. 제 작품 중 일부는 학생 시험에 포함되거나 석사 논문 주제로 사용되기도 했습니다. 하지만 제 작품이 새로운 교과서에 수록될 때면 특별한 기쁨을 느낍니다. 이 작품이 여러 세대의 학생들에게 전해지기를 바랍니다. 제 작품의 친밀함과 생동감이 학생들에게 기쁨과 열광으로 다가가기를 바랍니다. 동시에 제 작품이 학생들에게 삶에 대한 더욱 흥미로운 감정을 가져다주기를 바랍니다."
이 페이지에는 베트남어 교과서 3권 1장, 지식과 삶의 연결 시리즈의 "안녕 여름" 발췌문이 있습니다.
젊은 작가는 베트남어 교과서 3학년 1권 '지식과 삶을 연결하다' 시리즈 저자 그룹의 서명과 헌정, 감사의 글이 적힌 교과서를 보관하고 있습니다.
"새 교과서에 제 작품이 실리면, 제 자식들과 손주들이 어머니, 숙모, 삼촌이 쓰신 작품들을 공부하게 될 거라고 생각하면 기쁨을 감출 수가 없어요. 게다가 친구, 지인, 독자분들이 제 작품이냐고 물어보시는 메시지와 전화도 가끔 오고요. 새 교과서에 '산꼭대기 달 줍기'나 '안녕 여름'을 읽는 사랑스러운 아이의 사진도 보내주시죠."라고 젊은 여성 작가는 털어놓았다.
"저는 꼭 트랑의 집을 방문할 것입니다."
새 교과서에 자신의 작품이 실리게 되면서 작가 부 티 후옌 짱은 따뜻하고 감동적인 추억들을 많이 떠올렸습니다. 닥락(Dak Lak)성 꾸 므가르(Cu Mgar) 구 응우옌 짜이(Nguyen Trai) 초등학교 3학년에 재학 중인 쩐 도안 바오 응옥(Tran Doan Bao Ngoc)이라는 예쁜 이름을 가진 어린 소녀가 있었습니다. 바오 응옥은 자신이 공부하는 교과서에 나오는 "안녕 여름(Goodbye Summer)"의 저자가 어머니의 고등학교 동창이라는 사실을 믿지 못했습니다.
"바오 응옥은 엄마 페이스북 계정을 빌려서 제게 음성 메시지를 많이 보내서 사실인지 묻곤 했어요. 제가 정말 그 책의 작가이고, 엄마 친구라는 걸 알게 되자 마을과 학교에 자랑하듯이 돌아다니기도 했죠. 가끔은 엄마 휴대폰을 빌려서 짱 씨에게 닥락에 놀러 오라고 문자, 채팅, 부탁, 귓속말을 보내기도 했어요. 엄마가 고향에 있는 조부모님을 뵙게 해 주시면 "짱 씨 댁에도 꼭 오겠습니다"라고 약속했죠. 바로 이런 아이 같은 미소와 작은 기쁨들이 제가 더 많은 어린이 작품을 쓰도록 동기를 부여합니다."라고 작가 부 티 후옌 짱은 감정에 북받쳐 말했다.
다크락, 꾸므가르 구, 응우옌짜이 초등학교 3학년 학생인 리틀 트란 도안 바오 응옥이 부 티 후옌 트랑 선생님의 수업 내용이 적힌 교과서 페이지 옆에 서 있습니다.
단어에 대한 진지한 작업
수천 페이지에 달하는 작품을 발표하고도 늘 풍부한 필력과 삶, 가족, 사람에 대한 사랑, 그리고 각 지역의 문화적 색채에 대한 생동감 넘치는 주제를 다루는 37세의 젊은 작가는 어디에서 오는 걸까요? 후옌 뜨랑이 끊임없이 여행하고 끝없는 경험을 통해 지치지 않고 창작하기 때문일까요? 작가 부 티 후옌 뜨랑은 사람들에게서 자주 받는 질문이라고 말했습니다.
새 교과서에 등장하는 여성 작가는 하노이 문화대학교 글쓰기·언론 학부를 졸업한 후 아주 짧은 기간 동안 기자로 일하다가 글쓰기에 전념하기 위해 그만두었다고 밝혔습니다. 그녀에게 문학은 단순한 열정이 아니라 일상적인 일이기도 합니다. 그래서 그녀는 항상 진지하게 작업하고, 끊임없이 글쓰기를 갈고닦고, 배우고, 연습합니다.
"다른 많은 작가들처럼, 저는 주변 환경을 부지런히 관찰하며 살고 경험합니다..."
"제 작품을 읽으면 사람들은 제가 여러 곳을 여행하고, 여러 나라에 살며, 다양한 지역 문화를 경험했을 거라고 생각하는 경우가 많습니다. 하지만 사실 저는 여행을 덜 다니는데, 특히 결혼하고 아이들 키우느라 바쁠 때는 더욱 그렇습니다. 매년 신문, 잡지, 문학 협회 등에서 여러 지역의 글쓰기 캠프에 초대하지만, 참석할 시간을 낼 수가 없습니다. 다른 많은 작가들처럼 저도 주변 환경을 면밀히 관찰하며 창작 영감을 얻고 좋은 주제를 찾아 살아가고 있습니다. 영화, 책 등을 통해 지역 지식과 문화에 대해 더 많이 배우고 있습니다. 남는 것은 저를 여러 나라로 이끌고, 여러 운명을 맞이하고, 여러 삶을 살면서 작품을 써 온 작가의 상상력뿐입니다." 3, 4학년 교과서에 "산꼭대기에서 달을 따다"와 "안녕 여름"을 썼던 새 교과서의 저자는 이렇게 털어놓았습니다.
[광고_2]
소스 링크
댓글 (0)