NDO - 17세기에 응우옌 푹 응우옌 영주가 일본 상인 아라키 소타로와 응옥 호아 공주를 결혼시킨 이야기는 후쿠오카(일본)에서 열리는 "2023년 일본의 베트남의 날" 프로그램의 일환으로 공연 "베트남의 향기"에서 재현되었습니다.
"베트남의 향기와 아름다움" 쇼에서 낫빈 아오자이를 선보이는 모습. (사진: 제작진 제공)
이 프로그램은 베트남과 일본의 수교 50주년(1973-2023)을 맞아 베트남 외교부 와 후쿠오카 주재 베트남 총영사관이 공동으로 주최하는 프로그램입니다. 베트남의 다양한 무형문화유산을 공연함으로써 베트남과 일본의 우정에 대한 이야기를 들려주는 동시에 일본 대중에게 베트남 세 지역의 독특한 아름다움을 소개합니다. 각본가이자 무대 연출가 역할을 맡아 예술의 밤 "베트남의 향기" 공연에 직접 참여하는 것은 매우 젊은 예술가 Le Thanh Phong 입니다. 9번째 예술가는 프로그램의 제작 감독 Yen Nguyen이 "베트남의 향기"의 각본 집필 및 무대 연출을 맡게 되었을 때 베트남과 일본의 진정한 역사적 이야기를 프로그램에 담아야겠다고 생각했다고 말했습니다. 대본 완성 후,외교부 문화외교국 부국장인 쯔엉 응옥 짱(Truong Ngoc Trang) 여사와 공동 개발 및 의견을 수렴하여 가장 완벽한 프로그램을 완성했습니다. 탄퐁(Thanh Phong)과 함께 안무가 민 탄(Minh Thanh)과 동도 예술단(Dong Do Art Troupe)의 예술가 및 배우들이 프로그램에 참여합니다.![]() |
17세기에 남편을 따라 일본으로 간 응옥 호아 공주의 이야기를 재연합니다.
반 티엔 이(Van Thien Y)의 전통 아오자이 공연에서, 예술가 탄퐁(Thanh Phong)은 후에(Hue)의 전통 궁중 음악을 배경으로 아오자이를 기리는 한편, 17세기 응우옌 푹 응우옌(Nguyen Phuc Nguyen) 영주가 일본 상인 아라키 소타로(Araki Sotaro)와 결혼하는 응옥 호아(Ngoc Hoa) 공주의 이야기를 재현했습니다. 공주가 남편을 따라 배에 오르던 날, 아오자이를 입으면서 17세기 이후 베트남 아오자이가 일본으로 전파되었습니다. 뿐만 아니라, 탄퐁은 후에(Hue)의 노래와 아오자이 공연을 결합했습니다. 붉은 낫빈(Nhat Binh)의 결혼식 아오자이를 입고 일본으로 가는 배에 오르는 공주에게 작별 인사를 할 때, "리 무오이 트엉(Ly muoi thuong)"이라는 곡조가 울려 퍼졌습니다. 고대 의상 공연에 사용된 음악은 응우옌 왕조의 전통 음악이지만, 공주와의 작별 장면으로의 전환은 새롭고 현대적인 느낌이어야 합니다. 음악가 민 득은 매우 창의적이고 적절한 화성과 편곡을 만들어냈습니다. 더불어 하 꾸인 누의 젊은 목소리는 향수로 가득하지만, 감상적인 요소가 아닌 자부심과 행복으로 가득 찬 작별 공간을 만드는 데 크게 기여했습니다. 예술가 탄 퐁은 "궁정 관리들이 공주에게 절을 하고 공주가 다시 한번 백성과 나라에 절을 하며 '리 무어이 트엉'의 음악에 맞춰 떠날 때, 저는 박수갈채를 통해 관객들의 감정, 행복 속의 감정을 느꼈습니다."라고 말했습니다.![]() |
아티스트 Thanh Phong과 아티스트 Ha Quynh Nhu가 애국자 Phan Boi Chau에 대한 노래를 선보입니다.
2막은 탄퐁이 역사 소설을 바탕으로 연출한 것으로, 동두 혁명 운동을 주도하여 베트남 청년들에게 일본 유학을 권유하고 조국의 독립을 되찾을 기회를 위해 군대를 준비했던 애국자 판보이쩌우에 대한 사랑 노래입니다. 탄퐁은 이 장면에서 판보이쩌우 역을, 하퀸뉴는 판보이쩌우의 아내 역을 맡았으며, 이 춤은 동두 무용단이 공연합니다. 탄퐁은 이렇게 말했습니다. "판보이쩌우에게 고향 응에안 남단의 직물 조합에서 노래하던 밤은 영혼과 감정, 그리고 자유에 대한 갈망을 키우는 데 매우 중요한 토대가 되었으며, 위대한 대의를 위해 자신을 희생할 준비가 되어 있었습니다. 저는 인민 예술가 홍루에게 '답또앙 하이깐깐콘' 발췌문에 판보이쩌우가 직물 조합에서 노래했던 옛이야기를 추가해 그의 사랑 이야기를 더욱 깊이 있게 풀어낼 수 있도록 허락을 구했습니다. 응에안 민요에서 투호아 멜로디는 가수의 감정을 표현하는 데 도움이 되었고, 저는 등장인물의 감정을 더욱 깊이 있게 묘사하기 위해 장면에 투호아 부분을 추가했습니다. 판보이쩌우의 시에서 가장 좋은 아이디어를 얻어 가사를 지었고, 그의 영혼에 담긴 "본질"을 가장 잘 표현하기 위해서였습니다." 레 탄퐁은 역사를 예술 프로그램에 접목하는 것에 대해 이야기하며, 이는 쉬운 일이 아니라고 말했습니다. 올바른 본질과 역사적 사건을 확보하고, 표현된 소재와 예술적 언어로 균형을 맞춰야 했기 때문입니다. 그는 "역사, 현실, 그리고 예술의 환상을 어떻게 조화시키고, 삶에 적합하면서도 신화화할 것인가는 어려운 문제라 매우 신중하게 접근해야 합니다."라고 말했다.![]() |
프로그램에 참여하는 예술가와 대표자들.
"베트남의 향기" 프로그램의 마지막 공연은 레 탄 퐁이 직접 작곡한 동명의 노래로 구성된 "베트남-일본 우정의 노래"라는 노래와 춤 공연이었습니다. "밤새도록 역사에 대해 배우고 주요 아이디어를 찾기 위해 밤을 지새운 후, 저는 현대 민속 소재로 이 노래를 작곡한 후 유네스코(외교부) 문화 외교부 부국장인 황 흐우 아인 씨로부터 의견과 수정을 받았습니다." 이 노래는 음악가 민 즈엉이 편곡했으며, 모노코드와 대나무 피리, 래퍼 램 C의 랩 낭독으로 전통과 현대를 결합했습니다. 이 마지막 공연은 관객들의 열렬한 호응을 얻었습니다. 아티스트 레 탄 퐁은 마스터이자 유네스코 하노이 응에안 민속 노래 그룹의 책임자이며, 민속 및 전통 음악 프로그램 VOV3 - 베트남의 목소리 의 편집자입니다. 그는 2017년 우즈베키스탄 세계 민속 음악 축제에서 최우수 배우상을 수상했습니다. 2019년 중국 윈난 국제 텔레비전 방송국에서 수여한 민속 음악 축제 공로증; 2018년, 2019년, 2020년 베트남 문화 유산 협회에서 수여한 국가 문화 유산 보존 및 홍보 공로증...하치
난단.vn
댓글 (0)