
호치민 주석의 생일 135주년을 맞아 그리스 주재 베트남 대사관은 영어 버전을 그리스어로 번역한 책 "호치민 전기"를 소개하고 출간하는 행사를 열었습니다. 이 책의 저작권은 The Gioi Publishing House에 있습니다.
대외정보업무지도위원회, 문화체육 관광부, 특히 세계출판사와 그리스 측, 그리스 공산당과 뉴스타그룹의 일원인 벨리사리오스 코시바키스 씨의 지원을 받아 6개월 이상의 노력 끝에 그리스어로 된 "호치민 전기"가 공식 출간되었습니다.
아테네에서 열린 기자회견에서 팜티투흐엉 대사는 이 책을 그리스어로 번역하고 출판해준 벨리사리오스 코시바키스 씨, 뉴스타 그룹, 번역가 바실리키 카파에게 진심으로 감사를 표했으며, 그리스 국민들이 호치민 주석과 베트남 국민, 그리고 국가에 대해 갖고 있는 호감에 대해서도 감사를 표했다.
호치민 주석에 관한 책은 이전에도 그리스어로 여러 권 번역된 적이 있지만, 이번에 출간된 『호치민 전기』는 호치민 주석의 어린 시절부터 나라를 구하는 길을 찾기 위해 떠나는 시기까지의 전기와 경력을 소개하는 가장 완벽한 그리스어 책이다. 베트남 공산당 창당 준비 기간 혁명 운동 지도자; 대중봉기를 주도하다; 북부에서 국민적 저항과 사회주의 건설 사업을 이끌었고, 남부를 해방하고 나라를 통일하기 위해 싸웠습니다.
이 책은 호치민 주석의 삶, 업적, 위대한 이념을 더 잘 이해하고자 하는 점점 더 많은 그리스 독자들의 요구를 충족하는 귀중한 안내서가 될 것입니다. 또한, 두 나라 국민 간의 상호 이해를 더욱 증진시키고, 베트남과 그리스 간의 전통적인 우호 관계를 더욱 더 빛나게 발전시키는 데 도움이 될 것입니다.
벨리사리오스 코시바키스 씨는 기자 회견에서 자신이 베트남을 여러 번 방문했으며, 베트남에 대한 특별한 애정, 특히 호치민 주석에 대한 존경과 칭찬을 갖고 있다고 말했습니다. 그는 쿠바 지도자들의 많은 책을 그리스어로 번역하고 출판한 경험이 풍부한 사람으로서, 더 많은 그리스인들이 베트남 국민의 위대한 지도자를 더 잘 이해할 수 있도록 호치민 주석의 책을 그리스어로 번역하고 싶어했습니다.
그리스 주재 베트남 대사에 따르면, 벨리사리오스 코시바키스와 뉴스타 그룹은 현재 조이 출판사에서 제공한 "1920-1969년 호치민 주석 선집"을 영어에서 그리스어로 번역하고 있으며, 베트남 국경일 80주년을 맞아 번역을 완료하기 위해 노력하고 있습니다.
TH(VTC 뉴스에 따르면)출처: https://baohaiduong.vn/ra-mat-sach-ve-chu-cich-ho-chi-minh-bang-tieng-hy-lap-411541.html
댓글 (0)