Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

베트남과 스페인의 우정을 생생하게 보여주는 시집 "베트남과 함께".

NDO - 4월 23일 하노이에서 김동출판사는 시집 "베트남과 함께" 출판 기념회 및 교류 행사를 개최했다. 이번 행사는 인본주의, 평화에 대한 염원, 국제적 우정과 연대를 기리는 문학 행사였다.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân23/04/2025

스페인 문화부와 주베트남 스페인 대사관의 지원으로 김동출판사는 베트남 독자들을 위해 남한 해방 및 통일 50주년(1975년 4월 30일 ~ 2025년 4월 30일)을 기념하여 시집 "베트남과 함께"를 출간했습니다.

《베트남과 함께》는 미국의 전쟁에 대한 저항이 가장 격렬했던 시기이자 반전 운동이 전 세계적으로 확산되던 1960년대에 쓰인 40편 이상의 시를 모은 시집입니다. 시인 안젤리나 가텔이 편찬한 이 시집에는 라파엘 알베르티, 가브리엘 셀라야, 글로리아 푸에르테스, 호세 아구스틴 고이티솔로, 셀소 에밀리오 페레이로 등 유명 시인들의 작품이 수록되어 있습니다.

베트남과 스페인 간 우정을 생생하게 보여주는 시집

앤젤린 가텔이 시집 "베트남과 함께"를 선정하고 응우옌 티 킴 둥이 번역했습니다.

1968년에 편찬된 이 시집은 반전 내용을 담고 있다는 이유로 프랑코 독재 정권에 의해 검열되고 출판이 금지되었습니다. 2016년, 검열 기관의 기록 보관소에서 원고가 발견되어 공식적으로 출판되었습니다.

오늘날 베트남이 평화를 되찾은 지금, "베트남과 함께"는 시적인 언어로 생생하게 되살아난 증언입니다. 이 시집은 전 세계에서 베트남을 향한 깊고 진심 어린 지지를 표현하며, 국제적인 연대와 평화에 대한 염원을 보여줍니다.

역사적 의미와 시대를 초월하는 인도주의적 울림을 지닌 이 작품은 스페인 지식인들이 베트남에 대해 가졌던 정서적 시각을 반영합니다. 이 시들은 한 나라에 대한 사랑과 전쟁의 고통 속에서 양심의 목소리를 표현하고 있습니다. "베트남과 함께"는 또한 베트남과 스페인 사이의 문화적 가교 역할을 하며, 오늘날 베트남 독자들이 스페인이라는 나라와 사람들을 더 잘 이해할 수 있도록 돕습니다.

베트남과 스페인 간 우정을 보여주는 살아있는 상징인 시집

많은 손님과 독자들이 도서 출판 기념회 및 토론 행사에 참석했습니다.

이 시집의 출간은 여전히 ​​불안정한 현대 사회 속에서 평화, 자유, 그리고 민족 독립이라는 가치에 대한 믿음을 되살리는 데 기여합니다. 이 시집은 하노이 대학교 스페인어학과 강사인 응우옌 티 킴 둥 박사가 깊은 이해와 감성을 담아 번역했습니다.

훌리오 알바레스 작가의 원작 그림과 판화를 찾을 수 없었기 때문에, 이번 베트남어판 "베트남과 함께"에는 스페인 작가 6명과 베트남 작가 6명이 새롭게 그린 삽화가 수록되었습니다. 이 작업은 시공간을 초월한 예술적 대화를 만들어내며, 평화, 반전 정서, 그리고 인류 연대의 메시지를 전달하는 데 있어 시와 회화 사이의 깊은 공명을 보여줍니다.

베트남과 스페인 간 우정을 보여주는 살아있는 상징인 시집

언어학자인 도 안 부 박사가 시와 음악 교류 시간에 참여했습니다.

시집 서문에서 카르멘 카노 데 라살라 주베트남 스페인 대사는 다음과 같이 밝혔습니다. "시집 '베트남과 함께'는 1960년대 시인 안젤리나 가텔이 스페인 지식인들이 베트남 전쟁에 관해 쓴 시들을 모아 엮은 것입니다. 이들은 다양한 연령, 지역, 정치적 성향, 그리고 문체를 지닌 사람들이었습니다. 많은 시들이 이전에 출판된 적이 없었지만, 모두 전쟁에 반대하고 베트남 국민의 독립과 평화를 위한 투쟁을 지지한다는 공통된 정서를 담고 있었습니다."

세계 곳곳에서 아직 평화를 누리지 못하는 이 시대에, 이 시집은 과거를 되돌아보고 오늘날에도 평화와 정의를 위해 싸우는 이들을 기릴 수 있게 해줍니다. 이 작품들은 과거 세대의 용기와 희생을 찬양하며, 자유는 무엇과도 바꿀 수 없는 소중한 것이며 우리 모두가 함께 지켜나가야 할 가치임을 일깨워줍니다. - 카르멘 카노 데 라살라, 주베트남 스페인 대사

이 시선집은 안젤리나 가텔의 노력과 당시 스페인 지식인 및 예술가들의 열렬한 호응 덕분에 1968년에 완성되었지만, 실제 출판은 훨씬 후였다.

JNED 대학교의 스페인 문학 및 문학 이론 교수인 훌리오 네이라 히메네스 덕분에 이 원고는 알칼라 헤 에나레스 검열 사무소 기록 보관소에서 재발견되었고, 2016년 비소르 리브로스 출판사에서 출간되었습니다.

《베트남과 함께》 베트남어판은 2022년에 세상을 떠난 존경받는 교수이자 작가, 시인, 수필가였던 훌리오 네이라 히메네스를 기리고 추모하는 의미도 담고 있습니다.

베트남과 스페인 간 우정을 보여주는 살아있는 상징인 시집

책 출판 기념 행사장에 디지털 아트 작품이 전시되었습니다.

"이처럼 출간된 지 거의 60년이 지난 지금, 이 책은 베트남 독자들에게 스페인 시인들이 어려운 시기에 베트남에 대해 가졌던 깊은 애정을 전하고 있습니다. 이 책은 두 나라를 잇는 연결고리일 뿐만 아니라, 베트남 국민들이 당대 위대한 시인들을 통해 스페인 문학을 이해하고 탐구할 수 있도록 돕는 시적인 공간이기도 합니다. 세계 곳곳이 아직 평화를 누리지 못했던 이 시기에, 이 시집은 과거를 되돌아보며 오늘날 평화와 정의를 위해 싸우는 이들을 기릴 수 있게 해줍니다. 이 작품들은 과거 세대의 용기와 희생을 기리며, 자유가 얼마나 소중한지, 그리고 우리 모두가 자유를 지키기 위해 함께 노력해야 한다는 사실을 일깨워줍니다." 카르멘 카노 데 라살라 주베트남 스페인 대사는 이렇게 강조했습니다.

이번 행사에서 참석자들은 작품에 대해 알아보고, 번역가와 초청 연사들의 통찰을 듣고, 시 낭송에 참여하고, 책에서 영감을 받은 독창적인 시와 그림이 전시된 미술 전시회를 관람하는 기회를 가졌습니다. 언어학자이자 시인인 도 안 부의 진행으로 번역가 겸 박사인 응우옌 티 킴 둥, 부교수 겸 박사인 팜 쑤언 타치, 화가인 부 쑤언 호안 등 초청 연사들과 함께한 대화형 세션은 참석자들에게 다채로운 경험을 선사했습니다.

출처: https://nhandan.vn/tap-tho-cung-viet-nam-bieu-tuong-song-dong-cho-tinh-huu-nghi-viet-nam-va-tay-ban-nha-post874562.html


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 카테고리

노트르담 대성당에 설치될 LED 별을 제작하는 작업장의 근접 사진입니다.
호치민시의 노트르담 대성당을 밝히는 8미터 높이의 크리스마스 별은 특히 인상적입니다.
후인 누 선수가 동남아시아 경기에서 역사적인 기록을 세웠습니다. 이 기록은 깨기 매우 어려울 것입니다.
51번 고속도로변에 있는 아름다운 교회가 크리스마스 조명으로 환하게 빛나 지나가는 모든 사람들의 시선을 사로잡았습니다.

같은 저자

유산

수치

사업

사덱 꽃 마을의 농부들은 2026년 축제와 설날(음력 텟)을 준비하며 꽃을 가꾸느라 분주합니다.

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품