Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

군인이 쓴 시…

응우옌 후 꾸이 대령은 1956년 꽝찌성에서 태어난 군 시인으로, 오랫동안 군 예술문학 잡지의 시 편집자로 일하다 퇴임했습니다.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk26/12/2025

시인 응우옌 후 꾸이를 떠올릴 때면 많은 사람들이 그의 시 '쯔엉선에 대한 염원'을 생각합니다. 이 유명한 시는 그의 창작 활동의 정점으로 여겨지며, 군사예술문학잡지에서 주최한 시 공모전에서 B상(A상은 없었음)을 수상했습니다.

하지만 응우옌 후 꾸이는 혁명 전쟁과 군인에 관한 시 외에도 읽고 기억할 가치가 있는 많은 시를 남겼습니다.

꽝찌성의 성지에서 영감을 받은 시 "고대 성채에서 쓴 시"에서 시인은 이렇게 노래한다. "밤과 낮이 섞이고, 낮과 밤이 섞이며, 한 움큼의 흙 속에서 피가 섞인다. 산산조각 난 파편 사이로 핏줄기가 흐르고, 봄 풀은 사춘기의 젖가슴처럼 돋아난다."

풀은 묻힌 꿈, 마음이 아직 부르지 못한 노래, 표현할 시간이 없었던 그리움, 아직 꽃피우지 못한 욕망입니다. 풀은 바로 당신, 천일야화 동안 보지 못한 여인입니다. 당신의 향기로운 머리카락에 입맞추고 싶고, 꿈속에서 그리던 당신의 부드럽고 섬세한 허리선을 어루만지고 싶습니다...

이 시에서, 음악가 탄 후옌이 묘사한 고대 성채의 여린 풀은 '그'와 '그녀'로, 한 연인의 애절한 사랑 이야기로 형상화되고 변모합니다. 전쟁만 없었더라면 그들의 사랑의 꿈은 이루어졌을지도 모릅니다. 양심 있는 사람이라면 누구도 바라지 않을 그 잔혹한 가정이 현실이 되었습니다. 모든 것이 예기치 않게 변했습니다. "오, 고대 성채의 여린 풀이여, 연약한 초승달 아래 푸른 심장 박동이 수많은 아픈 상처를 어루만지네. 마지막 풀잎 하나가 그에게 숨을 불어넣어 조국의 영혼을 밤의 여정 속으로 옮기네."

풀밭 아래에서 피가 강을 이루고, 생명의 첫 울음소리가 모든 마을에 메아리친다. 잠 못 이루는 밤, 외로운 밤, 칠흑 같은 어둠의 밤, 거센 물살이 몰아치고 강둑이 무너지는 밤, 마침내 한 방울의 피가 터져 나와 고향으로 돌아온다…

이 연과 시 전체는 마치 풀의 자기 성찰과 같지만, 여기서는 고대 성채의 풀, 신성한 영역의 신성한 풀이, 국가 방위 전쟁으로 인해 영원히 이루어지지 못한 말로 표현할 수 없는 희생과 사랑의 상실에 대한 슬픔을 불러일으킵니다. 죽은 자는 돌아올 수 없지만, 마치 "고향으로 돌아가는 핏방울"처럼, 기다리는 등불과 함께 풀을 통해 영혼을 되돌려 보낼 수 있을 뿐입니다.

꽝찌 고성 기슭의 바스락거리는 풀밭은 베트남 민족을 위해 목숨을 바친 영웅들의 정신을 기리는 기념비와 같으며, 오랜 세월 동안 사람들의 발걸음마다 마음속 깊이 새겨진 기억입니다.

붉은 강물은 근원으로 되돌아 흐르며, 수많은 갈대 위로 석양을 비춘다. 초승달이 해먹을 흔들고, 보랏빛 꽃과 풀들이 흔들리고, 아이들의 울음소리가 들려온다. 아이들의 울음소리, 오, 세상에, 아이들의 울음소리라니? 제발, 단 한 번만이라도, 나도 아이들과 함께 울게 해 주세요… 오…”

"달은 초승달 모양을 잊고, 풀은 쓴맛을 잊는다. 두 심오한 세계를 하나로 연결한다..."

「쯔엉사 시」는 평화로운 시대를 기리는 마음으로 시인 응우옌 후 꾸이가 지은 시입니다.

"피부에 묻은 소금은 바다 / 머리카락에 묻은 소금은 하늘 / 섬의 병사들은 하얀 피부를 유지할 수 없네 / 사랑인가? 아니면 아닌가... 내 사랑? / 섬들은 무리 지어 자라네 / 병사들은 바다의 꽃 / 쯔엉 사의 봄은 젊네 / 사병과 상병처럼."

베트남 군도에서 가장 외지고 험난한 섬인 쯔엉사의 혹독한 기후를 묘사하는 것은 꽤 이례적인 일입니다. "짠"이라는 형용사 하나만으로도 평화로운 시기에도 해군 병사들이 겪는 고난과 노고를 짐작할 수 있습니다. 그럼에도 불구하고 쯔엉사의 봄은 시인의 표현처럼 "일병이나 하사처럼" 여전히 젊음을 간직하고 있습니다.

"파도, 파도가 사방에서 부딪치고 / 섬은 가라앉고 섬은 솟아오르네 / 우리가 서로 사랑한다면, 파도를 타고 서로를 찾아가자! / 세상 끝에서도 / 조국에 대한 우리의 사랑은 변치 않네 / 감미로운 민요가 / 구름과 물이 만나는 바위를 부드럽게 어루만지네 / 파도 꼭대기에 자리 잡은 섬 마을들 / 단 한 글자의 비스듬한 획 / 이토록 많은 감정을 불러일으키네!"

신중하게 선택된 이미지와 세부 묘사가 담긴 이 짧은 시들은 독자로 하여금 파도의 최전선에 선 사람들의 감정을 온전히 느끼게 해줍니다. 드넓은 바다는 고난과 위험으로 가득할 뿐만 아니라 무수한 감정으로 넘쳐흐르며, 바로 이러한 감정 덕분에 병사들은 굳건히 바다와 하늘을 지켜낼 수 있습니다. 그리고 저 멀리 대양 한가운데 있는 섬들에서는 봄이 시작되었습니다.

"바람의 최전선에서 태어난 / 폭풍꽃이 당신을 기다립니다 / 추억 같은 하얀 꽃잎들 / 1월에 보내드립니다..."

시와 군인, 군인과 시의 관계는 군인 시인 응우옌 후 꾸이의 진솔하고 감동적인 작품들을 통해 생생하게 묘사되었다고 할 수 있다.


출처: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-nghe-thuat/202512/tho-cua-mot-nguoi-linh-5320633/


댓글 (0)

댓글을 남겨 여러분의 감정을 공유해주세요!

같은 태그

같은 카테고리

같은 저자

유산

수치

기업들

시사

정치 체제

현지의

제품

Happy Vietnam
그림 그리기 대회

그림 그리기 대회

수확철 풍경

수확철 풍경

인간의 상호작용과 연결

인간의 상호작용과 연결