Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

현대 베트남 소설의 탄생

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/06/2024

[광고_1]
Cuốn sách của GS Bùi Xuân Bào - Ảnh: T.ĐIỂU

부이 쉬안 바오 교수의 책 - 사진: T.DIEU

현대 베트남 소설의 탄생과 발전 1925-1945는 원래 저자 부이 쉬안 바오가 1961년 소르본 대학교(프랑스)에서 민족 문학 박사 학위를 받기 위해 제출한 첫 번째(주) 논문과 함께 제출한 두 번째(보조) 논문이었습니다.

1972년에 이 논문은 사이공의 사회 인문학 서가에 책으로 출판되었습니다.

1985년 파리의 즈엉 머이 서점에서 인쇄되었습니다. 파리판에 따르면, 이 책은 프랑스어에서 번역된 최초의 베트남어 버전입니다.

번역가 응안 쑤옌에 따르면, 이것은 2차 논문이기는 하지만 실제로는 진지하고 정교한 문학 연구 작품이라고 합니다.

이 책은 저자가 1925~1945년 기간의 소설뿐만 아니라 당시의 신문과 그 이전의 현대 베트남 산문사에 관한 연구 자료도 많이 읽었다는 사실을 보여줍니다.

부이 쑤언 바오의 현대 베트남 소설 연구 방향은 프랑스 문학이 베트남 문학에 미친 영향을 살펴보는 것입니다. 이러한 비교는 20세기 전반 현대 베트남 산문 연구자들에게 매우 유용합니다.

이 책의 또 다른 장점은 해당 작가들의 작품에 대한 분석과 평가에 있습니다. 저자는 텍스트를 면밀히 읽고 신중하고 진지한 논평을 내놓습니다.

번역가의 말에 따르면, 물론 부이쉬안보의 의견 중 일부는 여전히 논쟁과 논의의 대상이 되고 있지만, 문학 연구에 있어서 그의 공정하고 객관적인 태도가 가치 있다는 점은 부인할 수 없습니다.

Tran Dinh Su 교수에 따르면, 이 책을 깊이 있게 읽으면 독자들은 오늘날에는 거의 알려지지 않은 귀중한 문서, 작품, 그리고 동시대 사람들의 만족스러운 의견을 더 많이 알 수 있을 것이라고 합니다.

저자는 20세기 전반의 소설 이미지를 분석하는 섬세한 필력을 가진 교사임이 입증되었습니다.

하지만 Tran Dinh Su 씨는 약 70년 전에 시작된 이 프로젝트의 불가피한 한계도 지적했습니다.

이 책에는 특정 작가와 작품에 대한 만족스럽지 못한 평론이 실려 있는데, 탁 램(Thach Lam) 등의 최근 평론과는 상당히 다릅니다.

이 책에는 이 시기의 중요한 산문 작가 두 명인 김란과 남까오에 대한 연구가 부족합니다. 동시에 부옥 즈엉 콩, 보디, 탓덴, 치페오, 송몬 등 심오한 사실주의적 가치를 지닌 작품들도 부족합니다.

또한, 이 책의 일부 정보는 시대에 뒤떨어져 있습니다. 부이 쑤언 바오는 민족 산문의 탄생일을 언급할 때 여전히 1925년을 이정표로 삼고 있습니다. 응우옌 쫑 투앗의 《콰 두아 도(붉은 수박)》와 황 응옥 팍의 《또땀》 두 작품이 발표된 해입니다.

하지만 최근 연구에 따르면 1887년 사이공에서 출판된 응우옌 트롱 꾸안의 소설 '라자로 피엔 선생님'이 베트남 국어로 쓰인 최초의 소설로 여겨진다.

마지막으로, Tran Dinh Su 교수는 이 책이 베트남 소설에 대해 알고 싶어 하는 사람과 다양한 독자층에 귀중한 참고 자료가 될 것이라고 생각합니다.


[광고_2]
출처: https://tuoitre.vn/thuo-khai-sinh-cua-tieu-thuyet-viet-nam-hien-dai-20240627103301935.htm

댓글 (0)

No data
No data

같은 카테고리

S자 모양의 땅에서 평화로운 아침을 맞이하다
불꽃놀이 폭발, 관광 활성화, 다낭, 2025년 여름 최고 성적
푸꾸옥 진주섬에서 야간 오징어 낚시와 불가사리 관찰을 경험하세요
하노이에서 가장 비싼 연꽃차를 만드는 과정을 알아보세요

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품