Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ຮັກສາ​ພາສາ​ເຜົ່າ ​ໄຕ ​ແລະ ​ເງີ​ນ ​ໃນ​ເມືອງ ລານ​ເຊີນ

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/10/2023

ຊົນເຜົ່າໄຕ ແລະ Nung ປະກອບເປັນສ່ວນໃຫຍ່ຂອງປະຊາກອນຂອງແຂວງ Lang Son ແລະດັ່ງນັ້ນ, ວັດທະນະທໍາຂອງກຸ່ມນີ້ຖືວ່າເປັນຕົວແທນຂອງວັດທະນະທໍາ Lang Son. ການ​ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ​ພາສາ​ເຜົ່າ ​ໄຕ ​ແລະ ງູ ​ແມ່ນ​ບັນຫາ​ສຳຄັນ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ຈາກ​ທຸກ​ຂັ້ນ, ຂະ​ແໜງ​ການ.

ປະຈຸ​ບັນ, ​ແຂວງ Lang Son ມີ 7 ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ຕົ້ນຕໍ​ດຳລົງ​ຊີວິດ​ຢູ່​ຮ່ວມ​ກັນ (Nung, Tay, Kinh, Dao, San Chay, Hoa ​ແລະ​ມົ້ງ), ​ໃນ​ນັ້ນ​ຊາວ​ເຜົ່າ Tay ​ແລະ Nung ກວມ​ເກືອບ 80% ຈຳນວນ​ປະຊາກອນ​ຂອງ​ແຂວງ. ທັງ​ສອງ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ມີ​ພາ​ສາ​ຂອງ​ຕົນ​ຂຶ້ນ​ກັບ​ຄອບ​ຄົວ​ພາ​ສາ​ໄຕ - ໄທ. ປະຈຸ​ບັນ, ພາສາ​ຫຼັກ​ທີ່​ນຳ​ໃຊ້​ແມ່ນ​ພາສາ​ຫວຽດ (ພາສາ​ກິນ), ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ່ຕາມ, ​ໃນ​ບັນດາ​ໝູ່​ບ້ານ​ທີ່​ມີ​ຊາວ​ເຜົ່າ ໄຕ ​ແລະ ຊາວ Nung ​ເປັນ​ຈຳນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ, ປະຊາຊົນ​ຍັງ​ຄົງ​ໃຊ້​ພາສາ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ເພື່ອ​ສື່ສານ​ປະຈຳ​ວັນ. ​ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັນ​ກັບ​ຫຼາຍ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ອື່ນໆ, ພາສາ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ ​ໄຕ ​ແລະ ຊາວ​ເຜົ່າ Nung ຢູ່ Lang Son ມີ​ສອງ​ຮູບ​ແບບ​ຄື: ພາສາ​ຂຽນ ​ແລະ ພາສາ​ເວົ້າ.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
ນັກ​ສິລະ​ປິນຊາວ​ເຜົ່າ ຮ່າ​ຍີ່ ​ໄດ້​ສອນ​ພາສາ​ຊົນ​ເຜົ່າ Nung ​ໃຫ້​ລຸ້ນໜຸ່ມ.

ບັນດາ​ເນື້ອ​ໃນ​ທີ່​ສຳຄັນ​ທີ່​ສ້າງ​ເອກະລັກ​ວັດທະນະທຳ​ຂອງ Lang Son

ກ່ຽວ​ກັບ​ພາສາ, ຊາວ​ເຜົ່າ ​ໄຕ ​ແລະ ຊາວ​ເຜົ່າ ​ເມື່ອງ​ເຊີນ ​ໄດ້​ມີ​ການ​ພົວພັນ​ກັບ​ຊາວ Kinh ມາ​ແຕ່​ດົນ​ນານ. ຊາວ​ເຜົ່າ​ໄຕ​ຮຽນ​ຕົວ​ໜັງສື​ຈີນ​ຕາມ​ການ​ອອກ​ສຽງ​ຂອງ​ຈີນ-ຫວຽດນາມ, ດັ່ງ​ນັ້ນ​ພາສາ​ໄຕ​ຈຶ່ງ​ໄດ້​ຮັບ​ອິດ​ທິພົນ​ຈາກ​ພາສາ Kinh ​ແລະ ໃກ້ຊິດ​ກັບ​ພາສາ Kinh. ຊາວ​ເຜົ່າ Nung ເຄີຍ​ຮຽນ​ຕົວ​ໜັງສື​ຈີນ​ຕາມ​ການ​ອອກ​ສຽງ​ຂອງ​ຈີນ, ດັ່ງ​ນັ້ນ​ພາ​ສາ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຈຶ່ງ​ໃກ້​ຊິດ​ກັບ​ຈີນ. ສະນັ້ນ, ຊາວ ໄຕ ແລະ ພາສາ Nung ສາມາດເຂົ້າໃຈເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນໃນການສື່ສານ, ແຕ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ລະອຽດອ່ອນລະຫວ່າງພາສາໄຕ ແລະ ພາສາ Nung ໃນດ້ານສຽງ. ໃນດ້ານການອອກສຽງ, ພາສາ Nung ມັກຈະມີບາງຄໍາທີ່ມີຕົ້ນກໍາເນີດຂອງຈີນທີ່ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄວາມສໍາພັນໃນຄອບຄົວທີ່ບໍ່ພົບໃນພາສາ Tay.

ກ່ຽວ​ກັບ​ພາສາ​ຂຽນ, ​ໃນ​ປຶ້ມ “ວັດທະນະທຳ​ຮີດຄອງ​ປະ​ເພນີ​ຂອງ​ຊາວ ​ໄຕ ​ແລະ ​ຫງວຽນ” ຂອງ​ກຸ່ມ​ນັກ​ປະພັນ ຮ່ວາງ​ເກື່ອງ - ມາ​ແຄງ​ບັງ - ຮ່ວາງ​ຮຸຍ​ຟາກ - ກຸ້ງ​ວັນ​ລື​ກ - ຫວູງຕ໋ຽນ, ​ໄດ້​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ຢູ່ ລານ​ເຊີນ ​ໃນ​ສະຕະວັດ​ທີ 17 – 18, ຊາວ​ເຜົ່າ ​ໄຕ ​ໄດ້​ສ້າງ​ບົດ​ບັນທຶກ ​ໄຕ​ໂນມ, ຊາວ​ເຜົ່າ​ໂນ​ມ. ນິທານ, ສັນຍາ, ຂາຍ, ໂອນ, ໃບທະບຽນທີ່ດິນ, ຮີດຄອງປະເພນີ, ຄວາມເຊື່ອ, ປະຫວັດສາດ, ພູມສາດ ແລະ ວັນນະຄະດີ... ໃນປີ 1961, ລັດຖະບານ ໄດ້ອອກລະບົບການຂຽນ ໄຕ ແລະ ຫງອກ ໃນທົ່ວປະເທດ ລວມທັງ ລານຊອນ ຕາມຕົວອັກສອນລາຕິນ. ປະຈຸ​ບັນ, ຊາວ​ເຜົ່າ​ໄຕ ​ແລະ ຊາວ​ເຜົ່າ Nung ​ບໍ່​ຮັກສາ​ການ​ຂຽນ​ຂອງ​ຕົນ​ແລ້ວ, ມີ​ພຽງ​ສ່ວນ​ໜ້ອຍ​ທີ່​ຍັງ​ຄົງ​ຄ້າງ​ຢູ່​ໃນ​ລະບົບ​ປື້ມ​ອະທິຖານ ​ແລະ ​ໃນ​ນັ້ນ​ມີ​ປຶ້ມ.

ທ່ານ ຮວ່າງວັນປາວ, ປະທານສະມາຄົມມໍລະດົກວັດທະນະທຳແຂວງ, ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ໄຕ ແລະ ຊົນເຜົ່າ ແມ່ນສອງຊົນເຜົ່າທີ່ມີລັກສະນະຄ້າຍຄືກັນຫຼາຍດ້ານທາງດ້ານຊົນເຜົ່າ, ທີ່ຢູ່ອາໄສ, ວັດທະນະທຳ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນພາສາ. ເຂົາເຈົ້າມັກໃຊ້ພາສາຂອງຕົນເອງຢູ່ທຸກເວລາ, ທຸກບ່ອນ, ໃນຊີວິດປະຈໍາວັນ ເມື່ອເວົ້າລົມກັນ. ຢູ່​ຕະຫຼາດ​ກີ່​ລ່າ​ທຸກ​ແຫ່ງ, ຜູ້​ຄົນ​ທີ່​ໄປ​ຕະຫຼາດ​ສ່ວນ​ຫຼາຍ​ໃຊ້​ພາສາ​ໄຕ ​ແລະ ​ເງີ​ນ​ເປັນ​ພາສາ​ຫຼັກ​ໃນ​ການ​ສື່ສານ​ແລກປ່ຽນ, ຊື້-ຂາຍ​ສິນຄ້າ ​ແລະ ຮ້ອງ​ເພງ​ສະລີ ​ແລະ ລູນ ​ເຊິ່ງກັນ​ແລະ​ກັນ. ​ເມື່ອ​ໃດ​ທີ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໃຊ້​ຄຳ​ເວົ້າ​ເຊັ່ນ: noong (em), chai (anh), pay hang (ໄປ​ຕະຫຼາດ), kin khau (ກິນ​ເຂົ້າ)…, ຜູ້​ຟັງ​ຈະ​ຮັບ​ຮູ້​ທັນທີ​ວ່າ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ຊາວ Tay ​ແລະ Nung. ​ເວົ້າ​ໄດ້​ວ່າ ພາສາ​ໄຕ ​ແລະ ພາສາ​ງູ ທັງ​ເວົ້າ ​ແລະ ຂຽນ ລ້ວນ​ແຕ່​ແມ່ນ​ບັນດາ​ເນື້ອ​ໃນ​ສຳຄັນ​ທີ່​ສ້າງ​ເອກະລັກ​ທາງ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ​ຂອງ​ຊາວ ລານ​ເຊີນ.

ທີ່​ກອງ​ປະຊຸມ​ວັດທະນະທຳ​ແຫ່ງ​ຊາດ ​ເພື່ອ​ປະຕິບັດ​ມະຕິ​ກອງ​ປະຊຸມ​ໃຫຍ່​ຜູ້​ແທນ​ທົ່ວ​ປະ​ເທດ​ຄັ້ງ​ທີ 13 ຂອງ​ພັກ​ໄດ້​ຈັດ​ຂຶ້ນ​ໃນ​ເດືອນ 11/2021, ທ່ານ​ເລຂາທິການ​ໃຫຍ່ ຫງວຽນ​ຟູ໋ຈ້ອງ ​ເນັ້ນ​ໜັກ​ວ່າ: “​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ເຖິງ​ການ​ອະນຸລັກ​ຮັກສາ, ປະດັບ​ປະດາ ​ແລະ ​ເຊີດ​ຊູ​ບັນດາ​ຄຸນຄ່າ​ວັດທະນະທຳ​ຂອງ​ຊາດ, ​ເປັນ​ຮູບ​ຮ່າງ ​ແລະ ບໍ່​ມີ​ຮູບ​ຮ່າງ​ຂອງ​ບັນດາ​ເຂດ, ​ເຂດ​ແຄ້ວ​ນ, ດູດ​ດື່ມ​ບັນດາ​ຈຸດ​ເວລາ​ວັດທະນະທຳ​ບັນດາ​ເຜົ່າ. ຕາມ​ນັ້ນ​ແລ້ວ, ພາສາ​ຂອງ​ບັນດາ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ໂດຍ​ທົ່ວ​ໄປ ​ແລະ ບັນດາ​ເຜົ່າ​ໄຕ ​ແລະ ​ເຜົ່າ​ຈ່າງ​ເວົ້າ​ສະ​ເພາະ ​ແມ່ນ​ບັນດາ​ມໍລະດົກ​ວັດທະນະທຳ​ອັນ​ລ້ຳ​ຄ່າ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ອະນຸລັກ​ຮັກສາ ​ແລະ ​ເຊີດ​ຊູ. ​ເຫັນ​ໄດ້​ວ່າ, ​ໃນ​ຊຸມ​ປີ​ມໍ່ໆ​ມາ​ນີ້, ທຸກ​ຂັ້ນ, ຂະ​ແໜງ​ການ ​ແລະ ປະຊາຊົນ​ໄດ້​ມີ​ຫຼາຍ​ວິທີ​ແກ້​ໄຂ​ຕົວ​ຈິງ.

ເສີມ​ສ້າງ​ການ​ເຜີຍ​ແຜ່​ແລະ​ການ​ສອນ​ຢ່າງ​ຫ້າວ​ຫັນ

ທ່ານ ຟານວັນຮ່ວາ, ຮອງຫົວໜ້າກົມວັດທະນະທໍາ, ກິລາ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ກົມໄດ້ຊີ້ນໍາບັນດາກົມວິຊາສະເພາະ, ຫົວໜ່ວຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງເພີ່ມທະວີການເກັບກຳເອກະສານ, ສິລະປະຂຽນ, ບັນທຶກສຽງ ແລະ ວິດີໂອກ່ຽວກັບຮີດຄອງປະເພນີ, ຮີດຄອງປະເພນີ, ຂັບລຳພື້ນເມືອງທີ່ນຳໃຊ້ພາສາ ໄຕ ແລະ ນາມ; ການ​ແປ​ພາ​ສາ​, excerpts ຂອງ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ co​, quan lang​, co lau​, sli​, ແລະ​ຈັດ​ພິມ​ອອກ​ເປັນ​ປຶ້ມ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ເກັບ​ຮັກ​ສາ​ແລະ​ຮັບ​ໃຊ້​ການ​ຄົ້ນ​ຄວ້າ​ຂອງ​ປະ​ຊາ​ຊົນ​. ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ກົມ​ກອງ​ໄດ້​ຊີ້​ນຳ​ບັນດາ​ເມືອງ, ນະຄອນ ​ເລັ່ງລັດ​ໂຄສະນາ​ເຜີຍ​ແຜ່, ຊຸກຍູ້​ປະຊາຊົນ​ໃຊ້​ພາສາ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ໃນ​ຊີວິດ​ປະຈຳ​ວັນ, ຊຸກຍູ້​ໃຫ້​ຜູ້​ເຖົ້າ​ແກ່​ສອນ​ໃຫ້​ລຸ້ນໜຸ່ມ; ຍູ້​ແຮງ​ການ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ບັນດາ​ສະ​ໂມ​ສອນ​ເພງ​ພື້ນ​ເມືອງ, ​ແມ່ນ​ສະພາບ​ແວດ​ລ້ອມ​ທີ່​ເໝາະ​ສົມ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ພາສາ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຮັກສາ ​ແລະ ​ໂຄສະນາ​ຢ່າງ​ມີ​ປະສິດທິ​ຜົນ.

ນອກ​ນີ້, ບັນດາ​ອົງການ, ຫົວໜ່ວຍ​ອື່ນໆ​ໃນ​ແຂວງ​ກໍ່​ມີ​ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ​ຫຼາຍ​ໃນ​ວຽກ​ງານ​ອະນຸລັກ​ຮັກສາ​ພາສາ​ເຜົ່າ. ສະເພາະ, ວິທະຍາໄລຄູ ລານຊອນ ໄດ້ເປີດຊຸດຝຶກອົບຮົມ ແລະ ຝຶກອົບຮົມວິຊາສະເພາະ ພາສາ ໄຕ ແລະ ພາສາເຫງົ້າ (ປະຕິບັດມາແຕ່ປີ 2011), ຕົ້ນຕໍແມ່ນ ພາສາໄຕ ໃຫ້ແກ່ພະນັກງານ, ລັດຖະກອນ ແລະ ສະໝັກສອບເສັງລັດຖະກອນ ຕາມລະບຽບການ. ຫ້ອງຮຽນການຝຶກອົບຮົມເຫຼົ່ານີ້ທັງຫມົດແມ່ນໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກພະແນກສຶກສາທິການແລະການຝຶກອົບຮົມ.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
ງານ​ສະ​ແດງ​ສິລະ​ປະ​ວັດທະນະ​ທຳ​ຢູ່​ຖະໜົນ​ຄົນ​ຍ່າງ Ky Lua, ນະຄອນ Lang Son - ສະຖານ​ທີ່​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ທີ່​ດຶງ​ດູດ​ນັກ​ທ່ອງ​ທ່ຽວ​ນັບ​ພັນ​ຄົນ​ໃນ​ແຕ່​ລະ​ອາທິດ. (ທີ່ມາ: VNA)

ທ່ານ ຫງວຽນ​ກວກ​ຕ໋າມ, ຜູ້ອຳນວຍການ​ສູນ​ພາສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ ​ແລະ ​ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຊີ​ຂໍ້​ມູນ​ຂ່າວ​ສານ, ວິທະຍາ​ໄລ​ຄູ​ສອນ ​ແລ​ງ​ເຊີນ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ​ໂດຍ​ສະ​ເລ່ຍ​ແລ້ວ, ​ແຕ່​ລະ​ປີ, ​ໂຮງຮຽນ​ໄດ້​ເປີດ​ຊຸດ​ອົບຮົມ​ແຕ່ 2 ຫາ 7 ​ແຫ່ງ​ໃຫ້​ນັກຮຽນ​ນັບ​ຮ້ອຍ​ຄົນ​ໃນ​ແຂວງ. ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ໃນ​ປີ 2020 ​ໄດ້​ສັ່ງ​ໃຫ້​ໂຮງຮຽນ​ຮຽບຮຽງ ​ແລະ ດັດ​ແກ້​ເອກະສານ​ພາສາ​ໄຕ​ຂອງ​ພະນັກງານ, ລັດຖະກອນ ​ແລະ ພະນັກງານ​ລັດຖະກອນ​ທົ່ວ​ແຂວງ. ຮອດ​ປີ 2021, ​ເອກະສານ​ດັ່ງກ່າວ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ອະນຸມັດ​ຈາກ​ຄະນະ​ກຳມະການ​ປະຊາຊົນ​ແຂວງ ​ເພື່ອ​ນຳ​ໃຊ້​ຢ່າງ​ກວ້າງຂວາງ​ໃນ​ແຂວງ. ໃນ​ປີ 2023, ພວກ​ເຮົາ​ກຳ​ລັງ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ພາ​ສາ Tay 2 ແຫ່ງ ດ້ວຍ​ນັກ​ຮຽນ​ຫລາຍ​ກວ່າ 100 ຄົນ.

​ເພື່ອ​ແນ​ໃສ່​ໂຄສະນາ​ບັນດາ​ພາສາ​ບັນດາ​ເຜົ່າ, ສະຖານີ​ວິທະຍຸ​ກະຈາຍສຽງ ​ແລະ ​ໂທລະພາບ​ແຂວງ ​ໄດ້​ອອກ​ອາກາດ​ລາຍການ​ຂ່າວ, ​ໂຄງການ​ປະຈຸ​ບັນ ​ແລະ ບັນດາ​ລາຍການ​ວັດທະນະທຳ​ເປັນ​ພາສາ​ໄຕ - ງູ. ລາຍການໂທລະທັດເປັນພາສາ ໄຕ-ນັງ ຍັງອອກອາກາດໃນວັນອັງຄານ, ວັນພະຫັດ ແລະ ວັນເສົາ ເພື່ອຮັບໃຊ້ປະຊາຊົນ. ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ແຕ່​ປີ 2018, ສະຖານີ​ວິທະຍຸ​ກະຈາຍສຽງ​ແຂວງ​ໄດ້​ເປີດ​ຄໍ​ລຳ​ສອນ​ເພງ​ພື້ນ​ເມືອງ​ອອກ​ໂທລະພາບ​ໂດຍ​ມີ​ເວລາ 1 ຕອນ​ຕໍ່​ເດືອນ, ຕົ້ນຕໍ​ແມ່ນ​ລາຍການ​ສອນ​ແນວ​ນັ້ນ ​ແລະ ການ​ຮ້ອງ​ເພງ Sli ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ໄຕ - ງູ. ນັບ​ແຕ່​ຕົ້ນ​ປີ 2023 ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ມາ, ​ໄດ້​ອອກ​ອາກາດ​ຫຼາຍ​ກວ່າ 200 ຕອນ, ​ໄດ້​ດຶງ​ດູດ​ຜູ້​ຄົນ​ນັບ​ໝື່ນ​ຄົນ​ໃຫ້​ສົນ​ໃຈ ​ແລະ ຕິດຕາມ.

​ໃນ​ຂະນະ​ນັ້ນ, ວາລະສານ​ວັນນະຄະດີ ​ແລະ ສິລະ​ປະ Lang Son ​ໄດ້​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ບັນດາ​ວຽກ​ງານ​ວັນນະຄະດີ ​ແລະ ສິລະ​ປະ​ໃນ​ພາສາ​ໄຕ ​ແລະ Nung ​ເປັນ​ປະຈຳ. ສະ​ເພາະ​ແຕ່​ລະ​ເດືອນ, ວາ​ລະ​ສານ​ໄດ້​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ໜຶ່ງ​ສະບັບ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ແຕ່​ລະ​ສະບັບ​ໄດ້​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ບົດ​ກະວີ, ນິທານ ຫຼື ​ເພງ​ພື້ນ​ເມືອງ 2-3 ​ເລື່ອງ​ໃນ​ພາສາ​ໄຕ ​ແລະ ພາສາ​ເຫ້ວ. ນອກຈາກນັ້ນ, ບັນດາບົດກະວີ, ບົດປະພັນຂອງບັນດາສະມາຊິກຂອງສະມາຄົມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະ Lang Son ກໍ່ໄດ້ຮັບການພິມຈຳໜ່າຍ, ປະກອບສ່ວນອະນຸລັກຮັກສາພາສາໄຕ ແລະ ພາສາເຫງົາ. ແຕ່ລະປີ, ປຶ້ມວັນນະຄະດີສອງພາສາ 1-2 ຫົວຖືກຕີພິມ, ດ້ວຍຫົວຂໍ້ທີ່ຫຼາກຫຼາຍ ແລະ ອຸດົມສົມບູນ, ມີຮູບແບບປ່ຽນແປງຢ່າງຈະແຈ້ງ, ກ້າວເຂົ້າໃກ້ບົດກະວີສະໄໝໃໝ່, ແຕ່ຍັງຄົງຮັກສາລັກສະນະພິເສດຂອງຕົນເອງ, ຕົວຢ່າງ, ບົດເລື່ອງສັ້ນສອງພາສາ ໄຕ-ຫວຽດນາມ (Tang/Doi) ພິມຈຳໜ່າຍໃນປີ 2013 ດ້ວຍ 5 ເລື່ອງສັ້ນຂອງນັກປະພັນ ຮວ່າງກິມຢຸງ; ບົດ​ປະພັນ​ບົດ​ກະວີ​ສອງ​ພາສາ ​ໄຕ - ຫວຽດນາມ (ຜູ້​ຊາຍ​ຄື້ນ​ໃນ​ລະດູ​ການ ​ເຈີ່ນ​ນິງ/ສົ່ງ​ຄື້ນ​ໄປ ​ເຈີ່ນ​ນິງ) ​ໄດ້​ພິມ​ໃນ​ປີ 2014 ດ້ວຍ 1.500 ກວ່າ​ບົດ ​ແລະ ບົດ​ກະວີ​ໄຕ - ງູ, ຫວຽດນາມ (​ຫົວ​ໃຈ​ຄື​ຄຳ​ສັບ, ​ແຜ່ນດິນ​ຄື​ພໍ່, ແມ່) ພິມ​ດ້ວຍ​ບົດ​ຂຽນ 2 ​ເລື່ອງ...

ພິເສດແມ່ນວຽກງານອະນຸລັກຮັກສາພາສາຊົນເຜົ່າໂດຍຜ່ານບັນດາການເຄື່ອນໄຫວວັດທະນະທຳ, ສິລະປະນຳໃຊ້ພາສາຊົນເຜົ່າໄຕ ແລະ ນາມ ເຊັ່ນ: ຂັບລຳ, ຂັບລຳ, ຂັບລຳ, ຂັບງື່ມ ແລະ ອື່ນໆ, ຍັງໄດ້ຮັບການສອນໃນຫ້ອງຮຽນນອກໂຮງຮຽນຂອງຫຼາຍໂຮງຮຽນໃນແຂວງ. ມາ​ຮອດ​ປະຈຸ​ບັນ, ທົ່ວ​ແຂວງ​ມີ 23 ​ໂຮງຮຽນ​ລະດັບ​ປະຖົມ, ມັດ​ທະ​ຍົມ, ມັດ​ທະ​ຍົມ​ປາຍ ​ໄດ້​ຈັດ​ຕັ້ງ​ຕັ້ງ​ສູນ​ຮ້ອງ​ເພງ ​ແລະ ຮ້ອງ​ເພງ, ດຶງ​ດູດ​ນັກ​ສຶກສາ 400 ກວ່າ​ຄົນ ​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ 60% ​ເມື່ອ​ທຽບ​ໃສ່​ປີ 2018...

ພາສາ​ແມ່ນ​ຈິດ​ວິນ​ຍານ​ຂອງ​ທຸກ​ຊາດ, ການ​ສູນ​ເສຍ​ພາສາ​ແມ່​ແມ່ນ​ຄ້າຍຄື​ກັນ​ກັບ​ຄວາມ​ສ່ຽງ​ທີ່​ຈະ​ສູນ​ເສຍ​ຈິດ​ວິນ​ຍານ​ແລະ​ເອກະລັກ​ວັດທະນະທຳ​ຂອງ​ຊາດ​ນັ້ນ. ດ້ວຍ​ບັນດາ​ມາດ​ຕະການ​ແກ້​ໄຂ​ຢ່າງ​ຕັ້ງໜ້າ​ຈາກ​ທຸກ​ຂັ້ນ, ຂະ​ແໜງ​ການ​ໃນ​ແຂວງ, ​ໄດ້​ປະກອບສ່ວນ​ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ ​ແລະ ​ໂຄສະນາ​ບັນດາ​ພາສາ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ ໄຕ ​ແລະ ຊາວ​ເຜົ່າ​ເມື່ອ​ງ​ໃນ​ໄລຍະ​ປະຈຸ​ບັນ.



ທີ່ມາ

(0)

No data
No data

G-Dragon ໄດ້ລະເບີດຂຶ້ນກັບຜູ້ຊົມໃນລະຫວ່າງການສະແດງຂອງລາວຢູ່ຫວຽດນາມ
ແຟນເພດຍິງໃສ່ຊຸດແຕ່ງງານໄປຄອນເສີດ G-Dragon ທີ່ເມືອງ Hung Yen
ປະທັບໃຈກັບຄວາມງາມຂອງບ້ານ Lo Lo Chai ໃນລະດູການດອກໄມ້ buckwheat
​ເຂົ້າ​ໜຸ່ມ​ມີ​ໄຕ​ພວມ​ຈູດ​ໄຟ, ຟົດ​ຟື້ນ​ດ້ວຍ​ຈັງຫວະ​ການ​ຕຳ​ຂອງ​ສັດຕູ​ພືດ​ເພື່ອ​ປູກ​ພືດ​ໃໝ່.

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

​ເຂົ້າ​ໜຸ່ມ​ມີ​ໄຕ​ພວມ​ຈູດ​ໄຟ, ຟົດ​ຟື້ນ​ດ້ວຍ​ຈັງຫວະ​ການ​ຕຳ​ຂອງ​ສັດຕູ​ພືດ​ເພື່ອ​ປູກ​ພືດ​ໃໝ່.

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ