(VTE) - ການເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນລະບົບ ການສຶກສາ ໄດ້ຖືກປະຕິບັດຢ່າງສໍາເລັດຜົນໃນຫຼາຍປະເທດ.
ເນເທີແລນ, ສິງກະໂປ, ມາເລເຊຍ... ແມ່ນຕົວຢ່າງປົກກະຕິໃນການກໍ່ສ້າງນະໂຍບາຍພາສາທີ່ມີປະສິດທິພາບ. ຫວຽດນາມສາມາດຖອດຖອນບົດຮຽນຈາກບັນດາປະເທດເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອນຳໃຊ້ໃນພາກປະຕິບັດ.
ເນເທີແລນ: ຫຼາຍກວ່າ 95% ຂອງປະຊາຊົນເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້ຄ່ອງແຄ້ວ
ໃນປີ 2024, ປະເທດເນເທີແລນໄດ້ຈັດອັນດັບທີ 1 ອີກຄັ້ງໜຶ່ງໃນ 2024 English Proficiency Index (EF EPI) ທີ່ຈັດພິມໂດຍ EF Education First.
ອີງຕາມອົງການເພື່ອການຮ່ວມມື ເສດຖະກິດ ແລະການພັດທະນາ (OECD), ນັບຕັ້ງແຕ່ຊຸມປີ 1990, ພາສາອັງກິດໄດ້ຖືກພິຈາລະນາເປັນວິຊາຫຼັກໃນປະເທດເນເທີແລນ, ຄຽງຄູ່ກັບຄະນິດສາດແລະໂຮນລັງ. ນັກຮຽນຊາວໂຮນລັງຮຽນພາສາອັງກິດຈາກໂຮງຮຽນປະຖົມ. ເພື່ອຈົບການສຶກສາຈາກໂຮງຮຽນມັດທະຍົມ, ນັກຮຽນຊາວໂຮນລັງຕ້ອງຜ່ານການສອບເສັງແຫ່ງຊາດເປັນພາສາອັງກິດ.
ພາສາອັງກິດ ແລະພາສາດັດແມ່ນພາສາເຢຍລະມັນທັງສອງ, ແລະມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນຫຼາຍໃນຄໍາສັບແລະໄວຍາກອນ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍຂຶ້ນສໍາລັບຊາວໂຮນລັງທີ່ຈະຮຽນຮູ້ພາສາອັງກິດ.
ຜູ້ຊ່ຽວຊານ OECD ເຊື່ອວ່າຜົນສໍາເລັດຂອງການສອນພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນປະເທດເນເທີແລນສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຍ້ອນການພັດທະນາຂອງໂຮງຮຽນສອງພາສາ. ມີຫຼາຍກວ່າ 150 ໂຮງຮຽນສອງພາສາທີ່ດໍາເນີນການຢ່າງມີປະສິດທິພາບໃນປະເທດເນເທີແລນ, ໂຄງການການສອນໃນພາສາດັດແລະພາສາອັງກິດ. ປະມານ 30 - 50% ຂອງວິຊາແມ່ນສອນເປັນພາສາອັງກິດ.
ໃນປະເທດເນເທີແລນ, ນັກຮຽນໄດ້ຮັບການຊຸກຍູ້ ແລະໃຫ້ໂອກາດຫຼາຍໃນການໃຊ້ພາສາອັງກິດນອກໂຮງຮຽນ. ລາຍການໂທລະທັດ ແລະຮູບເງົາຕ່າງປະເທດມີຄຳບັນຍາຍເປັນພາສາໂຮນລັງ ແຕ່ບໍ່ມີຂະໜານນາມ.
ຊາວໂຮນລັງເຊື່ອວ່າການຂະຫນານນາມຈໍາກັດຄວາມສາມາດໃນການຮຽນຮູ້ພາສາຕ່າງປະເທດ, ໂດຍສະເພາະທັກສະການຟັງ. ດັ່ງນັ້ນ, ເດັກນ້ອຍຊາວໂຮນລັງຖືກນໍາໄປໃຊ້ພາສາອັງກິດໃນໄວເດັກແລະເກືອບຈະເຕີບໂຕຂຶ້ນດ້ວຍພາສານີ້.
ໂດຍສະເພາະ, ການສຶກສາຊັ້ນສູງ, ເນເທີແລນໄດ້ດຶງດູດນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດຈໍານວນຫຼາຍດ້ວຍໂຄງການຝຶກອົບຮົມສາກົນຂອງຕົນທີ່ສອນພາສາອັງກິດທັງຫມົດ.
ປະຈຸບັນ, 95% ຂອງປະຊາກອນໂຮນລັງໃຊ້ພາສາອັງກິດຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວໃນດ້ານເສດຖະກິດ, ບໍລິຫານ ແລະ ຊີວິດປະຈຳວັນ.
ສິງກະໂປ: ນະໂຍບາຍສອງພາສາທີ່ປ່ຽນແປງໄດ້
ພາຍຫຼັງໄດ້ຮັບເອກະລາດໃນປີ 1965, ສິງກະໂປໄດ້ປະເຊີນໜ້າກັບສິ່ງທ້າທາຍໃຫຍ່, ໃນນັ້ນມີການແບ່ງແຍກຊົນເຜົ່າ, ຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດທີ່ຈຳກັດ, ແລະ ຄວາມຈຳເປັນຕ້ອງຢືນຢັນທີ່ຕັ້ງຂອງຕົນໃນເວທີສາກົນ.
ສິງກະໂປເປັນປະເທດທີ່ມີຊາວຈີນ, ມາເລ, ອິນເດຍ… ດຳລົງຊີວິດດ້ວຍພາສາແລະວັດທະນະທຳຂອງຕົນ. ໃນສະພາບການດັ່ງກ່າວ, ທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ Lee Kuan Yew ແລະ ລັດຖະບານສິງກະໂປໄດ້ເລືອກເອົາພາສາອັງກິດເປັນພາສາທາງການສຶກສາ ແລະ ບໍລິຫານ, ພ້ອມທັງຮັກສາພາສາແມ່ (ຈີນ, ມາເລ, ທະມິນ) ເປັນພາສາທີ 2.
ໃນຖານະເປັນອະດີດອານານິຄົມຂອງອັງກິດ, ສິງກະໂປມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນພາສາອັງກິດ, ໂດຍສະເພາະໃນການບໍລິຫານສາທາລະນະແລະການສຶກສາ. ສຳຄັນກວ່ານັ້ນ, ພາສາອັງກິດຖືວ່າເປັນພາສາທີ່ເປັນກາງ, ບໍ່ມີການຜູກພັນກັບຊົນເຜົ່າເພື່ອຫຼີກລ້ຽງການແບ່ງແຍກສັງຄົມ.
ໃນປີ 2024, ສິງກະໂປຈະເປັນອັນດັບ 3 ໃນໂລກ ແລະ ອັນດັບ 1 ຂອງອາຊີດ້ານພາສາອັງກິດ, ອີງຕາມການຈັດອັນດັບດັດຊະນີຄວາມສາມາດດ້ານພາສາອັງກິດຂອງອົງການສຶກສາສາກົນ EF Education ໄດ້ປະກາດໃນວັນທີ 13 ພະຈິກ 2024.
ສິງກະໂປໄດ້ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາຕົ້ນຕໍໂດຍການສ້າງນະໂຍບາຍແລະຍຸດທະສາດທີ່ຈະແຈ້ງ, ຍາວນານໃນການສຶກສາພາສາອັງກິດທຸກຂັ້ນ ໂດຍໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນຢ່າງແຂງແຮງຈາກລັດຖະບານ. ທຸກຂັ້ນ ແລະ ຂະແໜງການໄດ້ຕັ້ງໜ້າຊຸກຍູ້ການປັບປຸງຄວາມສາມາດດ້ານພາສາອັງກິດ ເປັນນະໂຍບາຍບຸລິມະສິດໃນການພັດທະນາ.
ໃນປະເທດສິງກະໂປ, ພາສາອັງກິດແມ່ນສອນຕັ້ງແຕ່ຊັ້ນອະນຸບານ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ປະເທດນີ້ຍັງຮັກສາການສຶກສາສອງພາສາ (ພາສາແມ່ ແລະ ພາສາອັງກິດ) ເພື່ອຮັບປະກັນເອກະລັກວັດທະນະທຳທີ່ເປັນມູນເຊື້ອໃນຂະນະທີ່ຊຸກຍູ້ການເຂົ້າຮ່ວມຂອງໂລກ.
ສິງກະໂປເອົາໃຈໃສ່ປັບປຸງຄຸນນະພາບຄູສອນພາສາອັງກິດໂດຍຜ່ານການຝຶກອົບຮົມ ແລະ ພັດທະນາວິຊາຊີບ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ປະເທດກໍ່ສ້າງຫຼັກສູດທີ່ເຂັ້ມງວດຕາມມາດຕະຖານສາກົນ; ນໍາໃຊ້ເຕັກໂນໂລຢີ, ແລະສ້າງສະພາບແວດລ້ອມສະຫນັບສະຫນູນເພື່ອຊຸກຍູ້ການນໍາໃຊ້ພາສາຕ່າງປະເທດນອກຫ້ອງຮຽນ. ສິງກະໂປ ໄດ້ເປີດຂະບວນການ “ເວົ້າພາສາອັງກິດໃຫ້ດີ” ເພື່ອຊຸກຍູ້ໃຫ້ປະຊາຊົນໃຊ້ພາສາອັງກິດມາດຕະຖານໃນການສື່ສານປະຈຳວັນ, ສ້າງສະພາບແວດລ້ອມທີ່ສະດວກໃນການຮຽນຮູ້ ແລະ ການນຳໃຊ້ພາສາອັງກິດ.
ມາເລເຊຍ: ການປະຕິຮູບການສຶກສາໃນໄລຍະ
ມາເລເຊຍແມ່ນຢູ່ໃນສາມປະເທດອາຊີອັນດັບຫນຶ່ງໃນດ້ານຄວາມສາມາດພາສາອັງກິດ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ປະເທດທີ່ຜ່ານມາໄດ້ລົ້ມເຫລວໃນການປ່ຽນແປງການສອນພາສາອັງກິດທັງຫມົດ.
ໃນປີ 2003, ລັດຖະບານມາເລເຊຍໄດ້ນຳເອົາການສອນແລະການຮຽນວິຊາວິທະຍາສາດແລະຄະນິດສາດເປັນພາສາອັງກິດໃນຊັ້ນປະຖົມເພື່ອປັບປຸງຄວາມສາມາດດ້ານພາສາອັງກິດຂອງນັກຮຽນແລະກະກຽມໃຫ້ແກ່ເສດຖະກິດໂລກໃຫ້ດີຂຶ້ນ.
ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການປະຕິບັດນະໂຍບາຍຍັງປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. ໂຮງຮຽນໃນເຂດຊົນນະບົດໄດ້ປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຍ້ອນການຂາດຄູສອນທີ່ມີທັກສະພາສາອັງກິດທີ່ດີ. ນອກຈາກນັ້ນ, ນັກຮຽນຫຼາຍຄົນເຫັນວ່າມັນຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈແນວຄວາມຄິດທາງຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດທີ່ສັບສົນໃນພາສາທີສອງ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຜົນການຮຽນບໍ່ດີ.
ປີ 2009, ຫຼັງຈາກການໂຕ້ວາທີແລະຄຳເຫັນຂອງທົ່ວປວງຊົນ, ລັດຖະບານມາເລເຊຍໄດ້ປະກາດປ່ຽນແປງນະໂຍບາຍ. ຕັ້ງແຕ່ປີ 2012 ເປັນຕົ້ນໄປ, ຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດ ຈະໄດ້ສອນເປັນພາສາມາເລ.
ໃນປີ 2016, ມາເລເຊຍໄດ້ນຳສະເໜີຫຼັກສູດສອງພາສາ, ອະນຸຍາດໃຫ້ໂຮງຮຽນເລືອກວ່າຈະສອນຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດເປັນພາສາອັງກິດ ຫຼື ພາສາມາເລ. ຫຼັກສູດສອງພາສາສະແດງເຖິງວິທີການທີ່ມີຄວາມລະອຽດອ່ອນກວ່າ, ຮັບຮູ້ຄວາມສໍາຄັນຂອງພາສາອັງກິດໃນຂະນະທີ່ເຄົາລົບບົດບາດຂອງພາສາແຫ່ງຊາດ.
ສຳລັບບັນດາໂຮງຮຽນທີ່ສອນວິຊາຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດພາສາອັງກິດ, ກະຊວງສຶກສາຂອງມາເລເຊຍ ໄດ້ກຳນົດມາດຖານທີ່ໂຮງຮຽນຕ້ອງຕອບສະໜອງໄດ້ເຊັ່ນ: ໂຮງຮຽນຕ້ອງມີຊັບພະຍາກອນຢ່າງພຽງພໍ; ອໍານວຍການ ແລະ ຄູສອນຕ້ອງກຽມພ້ອມທີ່ຈະຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການ; ໂຄງການຕ້ອງໄດ້ຮັບການຍິນຍອມເຫັນດີຈາກພໍ່ແມ່ແລະໂຮງຮຽນຕ້ອງບັນລຸການປະຕິບັດການຝຶກອົບຮົມໃນເວລາທີ່ການປະຕິບັດໂຄງການກ່ອນທີ່ຈະສາມາດສືບຕໍ່.
ນັບຕັ້ງແຕ່ປີ 2018 ເປັນຕົ້ນມາ, ລະບົບການສຶກສາຂອງມາເລເຊຍໄດ້ປັບຫຼັກສູດພາສາອັງກິດຂອງຕົນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບກອບການອ້າງອິງຂອງເອີຣົບທົ່ວໄປ (CEFR), ມາດຕະຖານທີ່ຍອມຮັບໃນລະດັບສາກົນສໍາລັບການຮຽນຮູ້ແລະການປະເມີນພາສາ. ການຈັດຕັ້ງນີ້ແມ່ນແນໃສ່ປັບປຸງຄຸນນະພາບການສອນພາສາອັງກິດ ແລະ ຮັບປະກັນໃຫ້ນັກຮຽນບັນລຸມາດຕະຖານພາສາສາກົນ.
ສະຫງົບ
ສໍາລັບເດັກນ້ອຍພິມຈໍານວນຫນຶ່ງ
ທີ່ມາ: https://dansinh.dantri.com.vn/vi-tre-em/kinh-nghiem-dua-tieng-anh-tro-thanh-ngon-ngu-thu-hai-cua-cac-nuoc-20250115155128193.htm
(0)