Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ມີປະສົບການໃນການເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງຂອງປະເທດ

Báo Dân SinhBáo Dân Sinh20/01/2025

(VTE) - ການເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນລະບົບ ການສຶກສາ ໄດ້ຖືກປະຕິບັດຢ່າງສໍາເລັດຜົນໃນຫຼາຍປະເທດ.


ເນເທີແລນ, ສິງກະໂປ, ມາເລເຊຍ... ແມ່ນຕົວຢ່າງປົກກະຕິໃນການກໍ່ສ້າງນະໂຍບາຍພາສາທີ່ມີປະສິດທິພາບ. ຫວຽດນາມ​ສາມາດ​ຖອດ​ຖອນ​ບົດຮຽນ​ຈາກ​ບັນດາ​ປະ​ເທດ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ເພື່ອ​ນຳ​ໃຊ້​ໃນ​ພາກ​ປະຕິບັດ.

ເນເທີແລນ: ຫຼາຍກວ່າ 95% ຂອງປະຊາຊົນເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້ຄ່ອງແຄ້ວ

ໃນປີ 2024, ປະເທດເນເທີແລນໄດ້ຈັດອັນດັບທີ 1 ອີກຄັ້ງໜຶ່ງໃນ 2024 English Proficiency Index (EF EPI) ທີ່ຈັດພິມໂດຍ EF Education First.

Kinh nghiệm đưa tiếng Anh trở thành ngôn ngữ thứ hai của các nước - 1
ນັກຮຽນຊາວໂຮນລັງຮຽນພາສາອັງກິດຈາກໂຮງຮຽນປະຖົມ. (ພາບ: Expatica).

ອີງຕາມອົງການເພື່ອການຮ່ວມມື ເສດຖະກິດ ແລະການພັດທະນາ (OECD), ນັບຕັ້ງແຕ່ຊຸມປີ 1990, ພາສາອັງກິດໄດ້ຖືກພິຈາລະນາເປັນວິຊາຫຼັກໃນປະເທດເນເທີແລນ, ຄຽງຄູ່ກັບຄະນິດສາດແລະໂຮນລັງ. ນັກຮຽນຊາວໂຮນລັງຮຽນພາສາອັງກິດຈາກໂຮງຮຽນປະຖົມ. ເພື່ອຈົບການສຶກສາຈາກໂຮງຮຽນມັດທະຍົມ, ນັກຮຽນຊາວໂຮນລັງຕ້ອງຜ່ານການສອບເສັງແຫ່ງຊາດເປັນພາສາອັງກິດ.

ພາສາອັງກິດ ແລະພາສາດັດແມ່ນພາສາເຢຍລະມັນທັງສອງ, ແລະມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນຫຼາຍໃນຄໍາສັບແລະໄວຍາກອນ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍຂຶ້ນສໍາລັບຊາວໂຮນລັງທີ່ຈະຮຽນຮູ້ພາສາອັງກິດ.

ຜູ້ຊ່ຽວຊານ OECD ເຊື່ອວ່າຜົນສໍາເລັດຂອງການສອນພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໃນປະເທດເນເທີແລນສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຍ້ອນການພັດທະນາຂອງໂຮງຮຽນສອງພາສາ. ມີຫຼາຍກວ່າ 150 ໂຮງຮຽນສອງພາສາທີ່ດໍາເນີນການຢ່າງມີປະສິດທິພາບໃນປະເທດເນເທີແລນ, ໂຄງການການສອນໃນພາສາດັດແລະພາສາອັງກິດ. ປະມານ 30 - 50% ຂອງວິຊາແມ່ນສອນເປັນພາສາອັງກິດ.

ໃນປະເທດເນເທີແລນ, ນັກຮຽນໄດ້ຮັບການຊຸກຍູ້ ແລະໃຫ້ໂອກາດຫຼາຍໃນການໃຊ້ພາສາອັງກິດນອກໂຮງຮຽນ. ລາຍການໂທລະທັດ ແລະຮູບເງົາຕ່າງປະເທດມີຄຳບັນຍາຍເປັນພາສາໂຮນລັງ ແຕ່ບໍ່ມີຂະໜານນາມ.

ຊາວໂຮນລັງເຊື່ອວ່າການຂະຫນານນາມຈໍາກັດຄວາມສາມາດໃນການຮຽນຮູ້ພາສາຕ່າງປະເທດ, ໂດຍສະເພາະທັກສະການຟັງ. ດັ່ງນັ້ນ, ເດັກນ້ອຍຊາວໂຮນລັງຖືກນໍາໄປໃຊ້ພາສາອັງກິດໃນໄວເດັກແລະເກືອບຈະເຕີບໂຕຂຶ້ນດ້ວຍພາສານີ້.

ໂດຍສະເພາະ, ການສຶກສາຊັ້ນສູງ, ເນເທີແລນໄດ້ດຶງດູດນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດຈໍານວນຫຼາຍດ້ວຍໂຄງການຝຶກອົບຮົມສາກົນຂອງຕົນທີ່ສອນພາສາອັງກິດທັງຫມົດ.

ປະຈຸບັນ, 95% ຂອງປະຊາກອນໂຮນລັງໃຊ້ພາສາອັງກິດຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວໃນດ້ານເສດຖະກິດ, ບໍລິຫານ ແລະ ຊີວິດປະຈຳວັນ.

ສິງກະໂປ: ນະໂຍບາຍສອງພາສາທີ່ປ່ຽນແປງໄດ້

ພາຍຫຼັງ​ໄດ້​ຮັບ​ເອກະລາດ​ໃນ​ປີ 1965, ສິງກະ​ໂປ​ໄດ້​ປະ​ເຊີນ​ໜ້າ​ກັບ​ສິ່ງ​ທ້າ​ທາຍ​ໃຫຍ່, ​ໃນ​ນັ້ນ​ມີ​ການ​ແບ່ງ​ແຍກ​ຊົນ​ເຜົ່າ, ຊັບພະຍາກອນ​ທຳ​ມະ​ຊາດ​ທີ່​ຈຳກັດ, ​ແລະ ຄວາມ​ຈຳ​ເປັນ​ຕ້ອງ​ຢືນຢັນ​ທີ່​ຕັ້ງ​ຂອງ​ຕົນ​ໃນ​ເວທີ​ສາກົນ.

ສິງກະ​ໂປ​ເປັນ​ປະ​ເທດ​ທີ່​ມີ​ຊາວ​ຈີນ, ມາ​ເລ, ອິນ​ເດຍ… ດຳລົງ​ຊີວິດ​ດ້ວຍ​ພາສາ​ແລະ​ວັດທະນະ​ທຳ​ຂອງ​ຕົນ. ໃນ​ສະພາບ​ການ​ດັ່ງກ່າວ, ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ Lee Kuan Yew ​ແລະ ລັດຖະບານ​ສິງກະ​ໂປ​ໄດ້​ເລືອກ​ເອົາ​ພາສາ​ອັງກິດ​ເປັນ​ພາສາ​ທາງ​ການ​ສຶກສາ ​ແລະ ບໍລິຫານ, ພ້ອມ​ທັງ​ຮັກສາ​ພາສາ​ແມ່ (ຈີນ, ມາ​ເລ, ທະມິນ) ​ເປັນ​ພາສາ​ທີ 2.

ໃນຖານະເປັນອະດີດອານານິຄົມຂອງອັງກິດ, ສິງກະໂປມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນພາສາອັງກິດ, ໂດຍສະເພາະໃນການບໍລິຫານສາທາລະນະແລະການສຶກສາ. ສິ່ງສຳຄັນກວ່ານັ້ນ, ພາສາອັງກິດຖືວ່າເປັນພາສາທີ່ເປັນກາງ, ບໍ່ມີການຜູກພັນກັບຊົນເຜົ່າເພື່ອຫຼີກລ້ຽງການແບ່ງແຍກສັງຄົມ.

Kinh nghiệm đưa tiếng Anh trở thành ngôn ngữ thứ hai của các nước - 2
ສິງ​ກະ​ໂປ​ໄດ້​ເລືອກ​ເອົາ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ທາງ​ການ​ໃນ​ການ​ສຶກ​ສາ ແລະ ການ​ບໍ​ລິ​ຫານ (ພາບ: ຮຽນ​ອານ)

​ໃນ​ປີ 2024, ສິງກະ​ໂປ​ຈະ​ເປັນ​ອັນ​ດັບ 3 ​ໃນ​ໂລກ ​ແລະ ອັນດັບ 1 ຂອງ​ອາຊີ​ດ້ານ​ພາສາ​ອັງກິດ, ອີງ​ຕາມ​ການ​ຈັດ​ອັນ​ດັບ​ດັດຊະນີ​ຄວາມ​ສາມາດ​ດ້ານ​ພາສາ​ອັງກິດ​ຂອງ​ອົງການ​ສຶກສາ​ສາກົນ EF Education ​ໄດ້​ປະກາດ​ໃນ​ວັນ​ທີ 13 ພະຈິກ 2024.

ສິງກະ​ໂປ​ໄດ້​ປະສົບ​ຜົນສຳ​ເລັດ​ໃນ​ການ​ເຮັດ​ໃຫ້​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ຕົ້ນ​ຕໍ​ໂດຍ​ການ​ສ້າງ​ນະ​ໂຍ​ບາຍ​ແລະ​ຍຸດ​ທະ​ສາດ​ທີ່​ຈະ​ແຈ້ງ, ຍາວ​ນານ​ໃນ​ການ​ສຶກ​ສາ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ທຸກ​ຂັ້ນ ໂດຍ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ສະ​ໜັບ​ສະ​ໜູນ​ຢ່າງ​ແຂງ​ແຮງ​ຈາກ​ລັດ​ຖະ​ບານ. ທຸກ​ຂັ້ນ ແລະ ຂະ​ແໜງ​ການ​ໄດ້​ຕັ້ງໜ້າ​ຊຸກຍູ້​ການ​ປັບປຸງ​ຄວາມ​ສາມາດ​ດ້ານ​ພາສາ​ອັງກິດ ​ເປັນ​ນະ​ໂຍບາຍ​ບຸລິມະສິດ​ໃນ​ການ​ພັດທະນາ.

ໃນປະເທດສິງກະໂປ, ພາສາອັງກິດແມ່ນສອນຕັ້ງແຕ່ຊັ້ນອະນຸບານ. ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ປະ​ເທດ​ນີ້​ຍັງ​ຮັກສາ​ການ​ສຶກສາ​ສອງ​ພາສາ (ພາສາ​ແມ່ ​ແລະ ພາສາ​ອັງກິດ) ​ເພື່ອ​ຮັບປະກັນ​ເອກະລັກ​ວັດທະນະທຳ​ທີ່​ເປັນ​ມູນ​ເຊື້ອ​ໃນ​ຂະນະ​ທີ່​ຊຸກຍູ້​ການ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ຂອງ​ໂລກ.

ສິງກະ​ໂປ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ປັບປຸງ​ຄຸນ​ນະພາ​ບຄູ​ສອນ​ພາສາ​ອັງກິດ​ໂດຍ​ຜ່ານ​ການ​ຝຶກ​ອົບຮົມ ​ແລະ ພັດທະນາ​ວິຊາ​ຊີບ. ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ປະ​ເທດ​ກໍ່​ສ້າງ​ຫຼັກສູດ​ທີ່​ເຂັ້ມ​ງວດ​ຕາມ​ມາດຕະຖານ​ສາກົນ; ນໍາໃຊ້ເຕັກໂນໂລຢີ, ແລະສ້າງສະພາບແວດລ້ອມສະຫນັບສະຫນູນເພື່ອຊຸກຍູ້ການນໍາໃຊ້ພາສາຕ່າງປະເທດນອກຫ້ອງຮຽນ. ສິງກະ​ໂປ ​ໄດ້​ເປີດ​ຂະ​ບວນການ “​ເວົ້າ​ພາສາ​ອັງກິດ​ໃຫ້​ດີ” ​ເພື່ອ​ຊຸກຍູ້​ໃຫ້​ປະຊາຊົນ​ໃຊ້​ພາສາ​ອັງກິດ​ມາດຕະຖານ​ໃນ​ການ​ສື່ສານ​ປະຈຳ​ວັນ, ສ້າງ​ສະພາບ​ແວດ​ລ້ອມ​ທີ່​ສະດວກ​ໃນ​ການ​ຮຽນ​ຮູ້ ​ແລະ ການ​ນຳ​ໃຊ້​ພາສາ​ອັງກິດ.

ມາ​ເລ​ເຊຍ​: ການ​ປະ​ຕິ​ຮູບ​ການ​ສຶກ​ສາ​ໃນ​ໄລ​ຍະ​

ມາ​ເລ​ເຊຍ​ແມ່ນ​ຢູ່​ໃນ​ສາມ​ປະ​ເທດ​ອາ​ຊີ​ອັນ​ດັບ​ຫນຶ່ງ​ໃນ​ດ້ານ​ຄວາມ​ສາ​ມາດ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ປະເທດທີ່ຜ່ານມາໄດ້ລົ້ມເຫລວທີ່ຈະຫັນປ່ຽນໄປສູ່ການສອນພາສາອັງກິດທັງຫມົດ.

​ໃນ​ປີ 2003, ລັດຖະບານ​ມາ​ເລ​ເຊຍ​ໄດ້​ນຳ​ເອົາ​ການ​ສອນ​ແລະ​ການ​ຮຽນ​ວິຊາ​ວິທະຍາສາດ​ແລະ​ຄະນິດສາດ​ເປັນ​ພາສາ​ອັງກິດ​ໃນ​ຊັ້ນ​ປະຖົມ​ເພື່ອ​ປັບປຸງ​ຄວາມ​ສາມາດ​ດ້ານ​ພາສາ​ອັງກິດ​ຂອງ​ນັກຮຽນ​ແລະ​ກະກຽມ​ໃຫ້​ແກ່​ເສດຖະກິດ​ໂລກ​ໃຫ້​ດີ​ຂຶ້ນ.

​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ການ​ປະຕິບັດ​ນະ​ໂຍບາຍ​ຍັງ​ປະສົບ​ກັບ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ. ໂຮງຮຽນໃນເຂດຊົນນະບົດປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຍ້ອນຂາດຄູສອນທີ່ມີທັກສະພາສາອັງກິດທີ່ດີ. ນອກຈາກນັ້ນ, ນັກຮຽນຫຼາຍຄົນເຫັນວ່າມັນຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈແນວຄວາມຄິດທາງຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດທີ່ສັບສົນໃນພາສາທີສອງ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຜົນການຮຽນບໍ່ດີ.

ປີ 2009, ຫຼັງ​ຈາກ​ການ​ໂຕ້​ວາ​ທີ​ແລະ​ຄຳ​ເຫັນ​ຂອງ​ທົ່ວ​ປວງ​ຊົນ, ລັດ​ຖະ​ບານ​ມາ​ເລ​ເຊຍ​ໄດ້​ປະ​ກາດ​ປ່ຽນ​ແປງ​ນະ​ໂຍ​ບາຍ. ຕັ້ງແຕ່ປີ 2012 ເປັນຕົ້ນໄປ, ຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດ ຈະໄດ້ສອນເປັນພາສາມາເລ.

ໃນປີ 2016, ມາເລເຊຍໄດ້ນຳສະເໜີຫຼັກສູດສອງພາສາ, ອະນຸຍາດໃຫ້ໂຮງຮຽນເລືອກວ່າຈະສອນຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດເປັນພາສາອັງກິດ ຫຼື ພາສາມາເລ. ຫຼັກສູດສອງພາສາສະແດງເຖິງວິທີການທີ່ມີຄວາມລະອຽດອ່ອນກວ່າ, ຮັບຮູ້ຄວາມສໍາຄັນຂອງພາສາອັງກິດໃນຂະນະທີ່ເຄົາລົບບົດບາດຂອງພາສາແຫ່ງຊາດ.

ສຳລັບບັນດາໂຮງຮຽນທີ່ສອນວິຊາຄະນິດສາດ ແລະ ວິທະຍາສາດພາສາອັງກິດ, ກະຊວງສຶກສາຂອງມາເລເຊຍ ໄດ້ກຳນົດມາດຖານທີ່ໂຮງຮຽນຕ້ອງຕອບສະໜອງໄດ້ເຊັ່ນ: ໂຮງຮຽນຕ້ອງມີຊັບພະຍາກອນຢ່າງພຽງພໍ; ອໍານວຍການ ແລະ ຄູສອນຕ້ອງກຽມພ້ອມທີ່ຈະຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການ; ໂຄງການຕ້ອງໄດ້ຮັບການຍິນຍອມເຫັນດີຈາກພໍ່ແມ່ແລະໂຮງຮຽນຕ້ອງບັນລຸການປະຕິບັດການຝຶກອົບຮົມໃນເວລາທີ່ການປະຕິບັດໂຄງການກ່ອນທີ່ຈະສາມາດສືບຕໍ່.

ນັບຕັ້ງແຕ່ປີ 2018 ເປັນຕົ້ນມາ, ລະບົບການສຶກສາຂອງມາເລເຊຍໄດ້ປັບຫຼັກສູດພາສາອັງກິດຂອງຕົນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບກອບການອ້າງອິງຂອງເອີຣົບທົ່ວໄປ (CEFR), ມາດຕະຖານທີ່ຍອມຮັບໃນລະດັບສາກົນສໍາລັບການຮຽນຮູ້ແລະການປະເມີນພາສາ. ການຈັດ​ຕັ້ງ​ນີ້​ແມ່ນ​ເພື່ອ​ແນ​ໃສ່​ປັບປຸງ​ຄຸນ​ນະພາ​ບການ​ສອນ​ພາສາ​ອັງກິດ ​ແລະ ຮັບປະກັນ​ໃຫ້​ນັກຮຽນ​ບັນລຸ​ມາດຕະຖານ​ພາສາ​ສາກົນ.

ສະຫງົບ

ສໍາລັບເດັກນ້ອຍພິມສະບັບເລກທີ 1



ທີ່ມາ: https://dansinh.dantri.com.vn/vi-tre-em/kinh-nghiem-dua-tieng-anh-tro-thanh-ngon-ngu-thu-hai-cua-cac-nuoc-20250115155128193.htm

(0)

ນັກສິລະປິນປະຊາຊົນ ຊວນບັກ ເປັນ “ເຈົ້າພິທີ” ໃຫ້ 80 ຄູ່ແຕ່ງງານຢູ່ຖະໜົນຄົນຍ່າງທະເລສາບ ຮວ່າງກຽນ.
ວິຫານ Notre Dame ຢູ່ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ສະຫວ່າງສະໄຫວເພື່ອຕ້ອນຮັບບຸນຄຣິສມາສ 2025
ເດັກຍິງຮ່າໂນ້ຍ "ແຕ່ງຕົວ" ທີ່ສວຍງາມສໍາລັບລະດູການວັນຄຣິດສະມາດ
ຫລັງ​ຈາກ​ລົມ​ພາຍຸ​ແລະ​ນ້ຳ​ຖ້ວມ, ໝູ່​ບ້ານ Tet chrysanthemum ​ເມືອງ Gia Lai ຫວັງ​ວ່າ​ຈະ​ບໍ່​ມີ​ໄຟຟ້າ​ໃຊ້​ເພື່ອ​ຊ່ວຍ​ປະ​ຢັດ​ໂຮງງານ.

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ຮ້ານ​ກາ​ເຟ​ຢູ່​ຮ່າ​ໂນ້ຍ​ເຮັດ​ໃຫ້​ເປັນ​ໄຂ້​ຍ້ອນ​ສະ​ພາບ​ວັນ​ຄຣິດ​ສະ​ມາດ​ຄ້າຍ​ຄື​ຊາວ​ເອີ​ລົບ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC