
ນັກຂ່າວ Le Xuan Son - ພາບ: T.DIEU
ແຕ່ນັກປະພັນ ເລຊວນເຊີນ ໄດ້ອອກປຶ້ມບົດກະວີ, ບົດບັນທຶກຊ່ວຍຈຳ ແລະ ບົດລາຍງານ 3 ຫົວໃນເວລາດຽວກັນ, ເຮັດໃຫ້ນັກປະພັນ, ນັກກະວີ, ນັກຂ່າວຫລາຍຄົນປະຫຼາດໃຈຍ້ອນຄຸນນະພາບຂອງວັນນະຄະດີທີ່ຕິດຢູ່ໃນນັ້ນ.
ປຶ້ມສາມຫົວນີ້ໄດ້ຖືກຈັດພິມໂດຍສະມາຄົມນັກຂຽນ. ພິທີເປີດສະຫຼອງຄັ້ງນີ້ໄດ້ຈັດຂຶ້ນໃນຕອນເຊົ້າວັນທີ 9/10 ຢູ່ ຮ່າໂນ້ຍ ດ້ວຍການເຂົ້າຮ່ວມຂອງນັກຂ່າວ, ນັກຂຽນຫຼາຍຄົນຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ.
ເລຊວນເຊີນ "ຂ້ອຍເປັນຄົນເມືອງມາແຕ່ດົນນານ"
ໃນຖານະເປັນຜູ້ຈັດການຫນັງສືພິມເປັນເວລາຫຼາຍປີ, ນັກຂ່າວ Le Xuan Son ບໍ່ໄດ້ຢຸດເຊົາການຂຽນ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນບົດຄວາມຊົງຈໍາ, ບົດລາຍງານ, ບົດປະພັນ, ແລະບົດກະວີ.
ຍ້ອນແນວນັ້ນ, ລາວໄດ້ສະສົມຜົນງານຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍທີ່ສາມາດສັງລວມເຂົ້າເປັນປຶ້ມ, ອ່ານຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກໂດຍບໍ່ເກົ່າ. ລາວໄດ້ຮວບຮວມມັນເປັນປຶ້ມ, ພິມສາມເຫຼັ້ມທຳອິດ ແລະຍັງເຮັດໃຫ້ສາມເຫຼັ້ມອື່ນ.
ທີ່ງານວາງສະແດງປຶ້ມ, ນັກປະພັນ ເລຊວນເຊີນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ການອອກ 3 ຜົນງານພ້ອມກັນນັ້ນບໍ່ໄດ້ວາງແຜນໄວ້ລ່ວງໜ້າ. ເມື່ອລາວອອກກິນເບັ້ຍບໍານານ, ລາວວາງແຜນທີ່ຈະລວບລວມຫນັງສືທີ່ມີວຽກງານນັກຂ່າວຂອງລາວທີ່ສາມາດຢືນຢູ່ໃນການທົດສອບເວລາ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ລາວປະຫລາດໃຈທີ່ບົດຄວາມທີ່ລວບລວມຮ່ວມກັນມີພື້ນທີ່ພຽງພໍສໍາລັບຫົກປື້ມ.
ການເກັບກໍາບົດກະວີ ຂ້ອຍເປັນຄົນເມືອງມາດົນແລ້ວ ເອົາມາຈາກຊື່ບົດກະວີທີ່ ເລຊວນເຊີນມັກ. ປື້ມບັນນີ້ປະກອບມີ 49 ບົດກະວີ, 100 ຫນ້າທີ່ມີຮູບພາບລວມ.
ຜູ້ຂຽນກ່າວວ່າຫົວຂໍ້ຂອງບົດກະວີແມ່ນເສັ້ນຈາກເພງລັດເຊຍທີ່ລາວມັກທີ່ມີຊື່ວ່າ Russian Fields.
ຕາມການແນະນຳຂອງຜູ້ພິມຈຳໜ່າຍແລ້ວ, ເນື້ອໃນທີ່ສຳຄັນຂອງບົດກະວີແມ່ນຄວາມຄິດເຖິງຂອງຄົນຊົນນະບົດທີ່ຫ່າງໄກຈາກຮາກຖານໄປດົນນານ.
ນອກນັ້ນ, ຍັງມີບົດກະວີທີ່ສ້າງແຮງບັນດານໃຈຈາກບັນດາບັນຫາຍຸກສະໄໝເຊັ່ນ: ທະເລ, ໝູ່ເກາະ, ສະພາບແວດລ້ອມແຫ່ງການດຳລົງຊີວິດ, ພະຍາດລະບາດ… ຫົວຂໍ້ແມ່ນມີຄວາມຫຼາກຫຼາຍ, ຈາກຄວາມຮັກລະຫວ່າງຊາຍຍິງ, ບ້ານເກີດເມືອງນອນ, ປະເທດ, ຄອບຄົວ, ຄວາມຄິດ ແລະ ຄວາມເປັນຫ່ວງເປັນໄຍຕໍ່ການປ່ຽນແປງພື້ນຖານຂອງຊີວິດໃນປະຈຸບັນ.
ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຫຼາຍຮູບແບບບົດກະວີ, ຈາກຂໍ້ຟຣີເຖິງ 5 ຄໍາແລະ 7 ຄໍາ, ແລະຈໍານວນຫຼາຍຂອງ poems ໃຊ້ຮູບແບບຫົກແປດ. ເມກຂາວຍັງລອຍ ເປັນຊຸດບົດກະວີ. memoir, ຮູບແຕ້ມວັນນະຄະດີ, 265 ໜ້າ.
ປື້ມບັນນີ້ມີບັນດາບົດບັນທຶກຈຳນວນໜຶ່ງຂອງນັກປະພັນ, ນັກກະວີ, ນັກຈິດຕະກອນ, ນັກດົນຕີ 20 ກວ່າຄົນຈາກ ໄຕງກົງເຊີນ, ຝູກວາງ, ກວາງຕຸ້ງ, ຫວູລານ, ດ້ວງບິກລຽນ, ໂຕງອກວັນ, ດ້ຽນເຟືອງທິ, ເລບ່າດາງ, ໂຕຮ່ວາ, ໂຕຮຸຍ ແລະ ດ່າໜັງ.
ຜູ້ຂຽນມັກບົດບັນທຶກສອງເລື່ອງກ່ຽວກັບນັກກະວີ Huu Loan ແລະນັກຂຽນ To Hoai.
Like the Water of the River of Me ເປັນການຮວບຮວມບັນທຶກທີ່ອຸດົມສົມບູນໄປດ້ວຍວັນນະຄະດີ ແລະເອກະສານກ່ຽວກັບ 11 ປະເທດທີ່ຜູ້ຂຽນໄດ້ມີໂອກາດໄປຢາມ, ກວມເອົາທະວີບອາຊີ, ເອີຣົບ ແລະ ອາເມລິກາ. ຜູ້ຂຽນເນັ້ນໃສ່ຄວາມເລິກລັບຂອງວັດທະນະທໍາ, ປະຫວັດສາດຂອງບັນດາປະເທດແລະການພົວພັນກັບປະເທດຂອງພວກເຮົາ, ໂດຍສະເພາະຄວາມຮັກຂອງພວກເຂົາ.

Trilogy ຂອງປຶ້ມໂດຍນັກຂ່າວ Le Xuan Son - ພາບ: BTC
ປະຫລາດໃຈກັບບົດກະວີຂອງຜູ້ທີ່ 'ກິນຕາມເວລາແລະນອນຢ່າງຖືກຕ້ອງ'
ທ່ານປະທານ ສະມາຄົມນັກປະພັນຫວຽດນາມ ຫງວຽນກວາງທ້ວນ ໄດ້ຮັບຮູ້ວ່າ: ຄຸນນະພາບຂອງນັກຂ່າວ ໄດ້ໃຫ້ ເລຊວນເຊີນ ມີຄວາມສາມາດຄົ້ນພົບ ແລະ ຄັດເລືອກບັນດາລາຍລະອຽດຂອງຊີວິດ ເພື່ອນຳເຂົ້າໃນບັນດາຜົນງານທີ່ມີຄວາມຈຳເປັນທີ່ສຸດ.
ທ່ານທ້ຽນເຍີນກໍ່ມີຄວາມປະທັບໃຈຫຼາຍຕໍ່ບົດກະວີໃນບົດປະພັນຂອງນັກຂ່າວ ເລຊວນເຊີນ.
ນັກກະວີ ຮົ່ງແທ່ງກວາງ ມີຄວາມປະທັບໃຈໃນອາລົມຈິດຂອງເພື່ອນຮ່ວມງານ ເລ ຊວນເຊີນ, “ຂ້ອຍເປັນຄົນເມືອງມາແຕ່ດົນນານ”. ທ່ານກ່າວວ່າ, ຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນຕົວເມືອງແຕ່ຍັງໄດ້ຟັງສຽງລົດໄຟຢູ່ສະຖານີບ້ານເກີດເມືອງນອນໄດ້ຮັກສາຮາກຖານ. ຄົນທີ່ມີຮາກມີການຂຽນເລິກແລະຫນາ.
ນັກປະພັນ ຟ້າມຫງອກທຽນ, ເພື່ອນສະໜິດຂອງ ເລ ຊວນ ເຊີນ ຫຼາຍກວ່າ 40 ປີ, ເຄີຍຄິດວ່າ ຖ້ານ້ອງຊາຍຂອງລາວ ກິນອາຫານບໍ່ກົງເວລາ, ນອນໃຫ້ເໝາະສົມ, ແລະ ດື່ມເຫຼົ້າ, ລາວຈະບໍ່ຮູ້ວິທີຂຽນບົດກະວີ ຫຼື ວັນນະກຳ.
ແຕ່ມື້ນີ້ລາວສາມາດເບິ່ງບົດກະວີລວມທັງຫມົດແລະສອງບົດຂອງວັນນະຄະດີຂອງນ້ອງຊາຍຂອງລາວທີ່ອາໄສຢູ່ກັບລາວແລະພັນລະຍາຂອງລາວເປັນເວລາສີ່ປີທີ່ລາວຫາກໍ່ກັບຄືນຈາກການສຶກສາໃນສະຫະພາບໂຊວຽດ.
ທ່ານເຕິ້ງສຽວຜິງກໍ່ເຄົາລົບທ່ານເລຊວນເຊີນຢ່າງສູງທີ່ເລືອກພິມປຶ້ມຫຼັງອອກກິນເບ້ຍບຳນານແທນທີ່ຍັງດຳລົງຕຳແໜ່ງ.
ທີ່ມາ: https://tuoitre.vn/nha-bao-le-xuan-son-tai-hen-ma-dan-than-vao-van-chuong-roi-cung-than-tan-ma-dai-20251009214634465.htm
(0)