Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

​ເປັນ​ຫຍັງ​ຈຶ່ງ​ມີ​ການ​ເຕົ້າ​ໂຮມ​ຊາວ​ມິ​ງຮ່ວາ​ເປັນ​ຈຳນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ​ຢູ່​ເມືອງ​ບູຮານ​ທູ​ຊາ​ແຂວງ​ກວາງ​ຫງາຍ? ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ໃຜ ແລະ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມາ​ຈາກ​ປະ​ເທດ​ໃດ?

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt03/07/2024


Thu Xa ແມ່ນ​ບ້ານ​ຂອງ​ຕາ​ແສງ Cuu Minh Huong ແລະ ຕາ​ແສງ Tan Thuoc Minh Huong, ສອງ​ກຸ່ມ gang Minh Huong ພ້ອມ​ກັບ​ຊາວ​ຈີນ 4 gang ຢູ່​ແຂວງ Quang Ngai .

ເນື່ອງຈາກວ່າມັນເປັນ Guild, ມັນບໍ່ມີຂອບເຂດການປົກຄອງ. ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ຢູ່​ຫວຽດນາມ, ຍັງ​ມີ​ຕາ​ແສງ Minh Huong ຈຳນວນ​ໜຶ່ງ​ທີ່​ມີ​ເຂດ​ຄຸ້ມ​ຄອງ​ບໍລິຫານ​ສະ​ເພາະ​ຄື: ຕາ​ແສງ Minh Huong ​ແຂວງ Quang Nam , ​ຫຼື ​Minh Huong (ຖະໜົນ Thanh Ha) ຢູ່ Thua Thien – Hue. ​ເອີ້ນ​ໝູ່​ບ້ານ ກູ​ມິນ​ຮຶງ ​ແປ​ວ່າ ​ເຂດ​ຄຸ້ມ​ຄອງ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ ມິ​ງຮ່ວາງ; ຕາ​ແສງ ​ເຕີນ​ທ້ວນ ມິ​ງ​ເຮີ​ງ ໝາຍ​ເຖິງ​ກອງ​ປະ​ຊຸມ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ ມິນ​ຮົ່ງ ທີ່​ເຂົ້າ​ເມືອງ​ໃໝ່.

​ໃນ​ເມືອງ Thu Xa, ຍັງ​ມີ​ກຸ່ມ​ແກ໊ງ​ຂອງ​ຈີນ 4 ​ແຫ່ງ ຄື: ​ໄຕ​ຈ່າວ, ກວາງ​ດົ່ງ, ຫາຍ​ນາມ ​ແລະ ຟຸກ​ເກື່ອງ ​ໄດ້​ຮັບ​ອະນຸຍາດ​ໃຫ້​ດຳ​ເນີນ​ການ. ນີ້​ແມ່ນ​ກຸ່ມ​ແກ໊ງ​ຂອງ​ຈີນ 4 ຄົນ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ອະນຸຍາດ​ຈາກ​ລັດຖະບານ​ກາງ​ດຳ​ເນີນ​ການ​ຢູ່​ກວາງ​ຫງາຍ ​ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັບ​ພາກ​ກາງ​ຫວຽດນາມ.

​ໃນ​ພາກ​ກາງ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ, ມີ​ພຽງ 4 ລັດ​ທີ່​ເຄື່ອນ​ໄຫວ, ບໍ່​ຄື​ກັບ​ພາກ​ໃຕ້​ທີ່​ມີ 5 ລັດ​ຄື: ​ແຂວງ​ຈ່າງ​ໂຈ່​ວ, ກວາງ​ຕຸ້ງ, ​ໄຫ​ໜານ, ຝູຈ້ຽນ ​ແລະ ຮ່າ​ກາ.

ຖະໜົນ Thu Xa ໄດ້​ຮັບ​ການ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ຂຶ້ນ​ຢູ່​ຕາ​ແສງ Thu Sa ແລະ ບ້ານ Ha Khe, ຕາ​ແສງ Nghia Ha, ເມືອງ Chuong Nghia, ແຂວງ Tu Nghia. ເປັນໄປໄດ້ຫຼາຍທີ່ຕາແສງ Thu Sa ໄດ້ປ່ຽນຊື່ຈາກຕາແສງ ແທງໄຊ (1813) ຂອງຕາແສງ ຮ່າບັກ, ເມືອງ ເຈືອງງ່າ, ແຂວງ ທູງເຫີ, ເວລາປ່ຽນຈາກປີ 1813 – 1875; ໝູ່​ບ້ານ ຮ່າ​ເກ້ ​ໄດ້​ປ່ຽນ​ຊື່​ຈາກ​ບ້ານ​ງອຍ​ຕອມ (1813), ຕາ​ແສງ ຮ່າ, ​ເມືອງ ​ເຈືອງ​ເງ້​ຍ, ​ແຂວງ ຕູງ​ເຮ, ​ເວລາ​ປ່ຽນ​ແປງ​ແມ່ນ​ປີ 1824, ​ໃນ​ເອກະສານ “ຂໍ້​ສະ​ເໜີ​ຂອງ​ມິນ​ຈ່າງ”.

ເມືອງ​ບູຮານ​ທູ​ຊາ​ແມ່ນ​ຊື່​ຂອງ​ຫວຽດນາມ​ສຳລັບ​ຖະໜົນ​ບູຮານ​ທີ່​ຕັ້ງ​ຢູ່​ຊາຍ​ແດນ​ເມືອງ Thu Sa ​ແລະ Ha Khe. ຕໍ່ມາ, ເມື່ອຝຣັ່ງໄດ້ສ້າງຕັ້ງເຂດຕົວເມືອງໃນປີ 1932, ພວກເຂົາຍັງເອີ້ນວ່າ Thu-xa. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຊາວຈີນເອີ້ນວ່າຖະຫນົນ Tan An.

Phố cổ Thu Xà ở Quảng Ngãi sao lại tụ tập đông người Minh Hương, họ là ai, đến Việt Nam từ nước nào?- Ảnh 1.

ກະສັດ ບ໋າວ ໄດ ຢ້ຽມຢາມ ຫໍປະຊຸມ ໄຫໜານ ເມື່ອປີ 1933 ຢູ່ ນະຄອນ ດ່າໜັງ, ແຂວງ ກວາງນາມ. (ທີ່ມາ: L'Association des Amis du Vieux Hue)

ຕາມ​ການ​ບັນຍາຍ​ໃນ​ປີ 1887 ຂອງ​ກົງສຸນ Binh Dinh Charles Lemire ​ເມື່ອ​ຜ່ານ​ຖະໜົນ Thu Xa: “​ເມືອງ Tan An ຂອງ​ຈີນ: ​ແມ່​ນ້ຳ Co Luy ​ໄດ້​ປ່ຽນ​ຊື່​ເປັນ Ve Giang ​ໂດຍ​ບໍ່​ດົນ​ຈະ​ໄປ​ເຖິງ Tan An ຂອງ​ຈີນ​ໃນ​ເວລາ 1 ຊົ່ວ​ໂມງ.

ຖະໜົນເສັ້ນໜຶ່ງທີ່ແລ່ນໄປຕາມຝັ່ງຊ້າຍເຊື່ອມເຂົ້າກັບຖະໜົນຫຼັກ ແລະ ສືບຕໍ່ໄປ, ນຳພາໄປສູ່ເມືອງສະໜາມໄຊໃນສອງຊົ່ວໂມງເຄິ່ງ. ຕົວເມືອງແມ່ນປະກອບດ້ວຍສອງຖະຫນົນຍາວຕັ້ງສາກກັບກັນ, ເປັນແຖວດ້ວຍຮ້ານຂາຍດິນຈີ່ແລະກະເບື້ອງ, ບາງບ່ອນມີຊັ້ນ. ​ເຮືອ​ຂີ້​ເຫຍື້ອ​ຈຳນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ​ຖືກ​ຈອດ​ຢູ່​ຕໍ່ໜ້າ​ເມືອງ​ຈີນ​ທາວ, ​ເຊິ່ງມີ​ເຈົ້າ​ຂອງ 200 ຄົນ​ຈາກ 4 ລັດ.”

ລາຍລະອຽດຂອງ C. Lemire ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຖະໜົນ Thu Xa ເອີ້ນວ່າ Tan An, ປະກອບດ້ວຍຖະໜົນສອງເສັ້ນ, ເຮືອນຖືກສ້າງດ້ວຍດິນຈີ່ ແລະ ກະເບື້ອງ ແລະ ບາງບ່ອນມີຊັ້ນວາງ. ຕາມ​ເຂດ​ເມືອງ​ຈີນ, ​ໄດ້​ມີ​ການ​ຈອດ​ເຮືອ​ເປັນ​ຈຳນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ, ​ແລະ​ມີ​ປະຊາກອນ​ປະມານ 200 ຄົນ​ທີ່​ມາ​ຈາກ 4 ລັດ​ຄື: ​ໂຈ່​ວ, ກວາງ​ຕຸ້ງ, ຝູຈ້ຽນ ​ແລະ ​ໄຫ​ໜານ. ​ໃນ​ລາຍ​ລະ​ອຽດ​ຕໍ່​ໄປ, ທ່ານ​ຍັງ​ກ່າວ​ວ່າ, ທ່ານ​ຫູ​ຈີນ​ທາວ​ມີ​ການ​ພົວພັນ​ດ້ານ​ການ​ຄ້າ​ກັບ​ສິງກະ​ໂປ, ​ໄຫ​ໜານ​ແລະ​ຮົງ​ກົງ.

​ໃນ​ຄັງ​ເກັບ​ນ້ຳ​ຕານ, ນ້ຳມັນ​ເຊື້ອ​ໄຟ, ຝ້າຍ, ສີ​ຄວັນ, ນ້ຳມັນ​ໝາກ​ພ້າວ... ບັນດາ​ຜະລິດ​ຕະພັນ​ຕົ້ນຕໍ​ຢູ່​ກວາງ​ນາມ​ໃນ​ເວລາ​ນັ້ນ. ນອກຈາກນັ້ນ, ທ່ານຍັງກ່າວອີກວ່າ ເມືອງດັ່ງກ່າວມີປະຊາກອນປະມານ 5,000 ຄົນ, ເຊິ່ງໃນເວລານັ້ນມີຄວາມແອອັດຫຼາຍ. ນອກຈາກ​ນັ້ນ, ທ່ານ​ຍັງ​ໄດ້​ບັນຍາຍ​ເຖິງ​ເຮືອນ​ຂອງ​ທ່ານ​ຮອງ​ເຈົ້າ​ແຂວງ ຫງວຽນ​ແທ່ງ, ຜູ້​ບັນຊາ​ການ​ກອງ​ບັນຊາ​ການ​ທະຫານ​ເຂດ​ພູ Nghia Dinh (​ປົກຄອງ​ແຂວງ Truong Luy) ​ວ່າ: “​ເຮືອນ​ຫຼັງ​ໃຫຍ່ 2 ຊັ້ນ ​ໄດ້​ສ້າງ​ຂຶ້ນ​ຢູ່​ກາງ​ເມືອງ ​ແລະ ​ເຮັດ​ດ້ວຍ​ໄມ້​ແກະສະຫຼັກ​ຢ່າງ​ລະອຽດ​ລະ​ອໍ.

ທະຫານ​ໄດ້​ຖືກ​ຮັກສາ​ຄວາມ​ປອດ​ໄພ​ຢູ່​ບັນດາ​ວັດ​ວາອາ​ຮາມ, ປະກອບ​ອາວຸດ​ປືນ​ລູກ​ສູບ ​ແລະ ປືນ​ຄົກ, ມີ​ຄວາມ​ເຂັ້ມ​ແຂງ ​ແລະ ມີ​ເຄື່ອງ​ມື​ດີ.”

ກ່ອນ​ໜ້າ​ນັ້ນ, ປີ 1886, Camile Paris, ​ເຈົ້າ​ໜ້າ​ທີ່​ໂທລະ​ເລກ​ຂອງ​ຝະລັ່ງ, ​ໄດ້​ມີ​ໂອກາດ​ໄດ້​ມາ​ບັນຍາຍ​ໂດຍ​ຫຍໍ້​ຢູ່​ຖະໜົນ Thu Xa: “ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ກັບ​ຄືນ​ສູ່​ເມືອງ​ຜ່ານ​ເມືອງ Tan An, ​ເປັນ​ເມືອງ​ທີ່​ມີ​ຊາວ​ຈີນ​ສ່ວນ​ຫຼາຍ, ​ເປັນ​ສາງ​ຂອງ​ແຂວງ, ​ເມືອງ​ນີ້​ແມ່ນ​ຄ້າຍ​ກັບ​ເມືອງ Pho Yen.

ປີ 1886, ຊາວ​ອານ​ນາມ​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຂໍ​ຊື່​ພາກ​ພື້ນ​ໄດ້​ກ່າວ​ວ່າ​ແມ່ນ Thu Xa, ທີ​ສອງ​ແລະ​ຜູ້​ທີ​ສາມ​ຍັງ​ໄດ້​ຢືນ​ຢັນ​ຊື່​ນີ້. ​ແຕ່​ເມືອງ​ທີ່​ມີ​ຊື່​ວ່າ ​ເຕີນ​ອານ ລວມມີ​ໝູ່​ບ້ານ​ຫຼາຍ​ແຫ່ງ​ທີ່​ຍັງ​ຄົງ​ຮັກສາ​ຊື່​ເດີມ​ຂອງ​ຕົນ.

ແລະເມື່ອຂ້ອຍຖາມຊາວທ້ອງຖິ່ນ, ຂ້ອຍຢູ່ໃນຫນຶ່ງຂອງບ້ານເຫຼົ່ານັ້ນ. ສະນັ້ນ ມັນຄວນຈະເອີ້ນວ່າ Tan An, ບໍ່ແມ່ນ Thu Xa.

ບັນດາ​ຜະລິດ​ຕະ​ພັນ​ທ້ອງ​ຖິ່ນ​ໄດ້​ນຳ​ມາ​ຍັງ​ນະຄອນ​ແຫ່ງ​ນີ້​ໂດຍ​ຊາວ​ຈີນ​ເພື່ອ​ຄ້າຂາຍ​ຫຼື​ຈຳ​ໜ່າຍ​ເກັບ​ກ່ຽວ, ສິ່ງ​ທີ່​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເວົ້າ​ເຖິງ Tan Quan ຢູ່​ພາກ​ເໜືອ​ແຂວງ Binh Dinh ກໍ່​ສາມາດ​ນຳ​ໃຊ້​ກັບ Tan An. ເມືອງ​ນີ້​ນຳ​ເອົາ​ແຫຼ່ງ​ລາຍ​ຮັບ​ຈາກ​ພາ​ສີ​ທີ່​ສຳ​ຄັນ.”

ທ່ານ​ຍັງ​ຢືນ​ຢັນ​ວ່າ Thu Xa ຕ້ອງ​ໄດ້​ຖືກ​ເອີ້ນ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທາງ​ການ​ວ່າ​ເມືອງ Tan An, ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ມົ້ງ​ທັງ​ໝົດ​ຈະ​ເອີ້ນ​ວ່າ Thu Xa.

ປີ 1932, ນາຍ​ພົນ​ເອກ​ອັກ​ຄະ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ​ພາກ​ກາງ​ຫວຽດ​ນາມ ໄດ້​ອອກ​ດຳ​ລັດ​ວ່າ​ດ້ວຍ​ການ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ເຂດ​ຕົວ​ເມືອງ Thu Xa ຂຶ້ນ​ກັບ​ດິນ​ແດນ Thu Xa ແລະ Ha Khe ເມື່ອ​ວັນ​ທີ 16/1/1932. ລັດຖະດຳລັດສະບັບນີ້ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງຈາກເຈົ້າຄອງນະຄອນອິນດູຈີນຕາມດຳລັດໃນວັນທີ 13 ກຸມພາ 1932. ມາຮອດປະຈຸບັນ, ເມືອງບູຮານ ທູຈາ ໄດ້ຖືກເອີ້ນຢ່າງເປັນທາງການວ່າ ເປັນເຂດຕົວເມືອງ ແລະ ຄຸ້ມຄອງເປັນເຂດຕົວເມືອງຢູ່ກວາງງາຍ.

ວັນ​ທີ 19/9/1932, ກົງ​ສຸນ​ກວາງ​ຫງາຍ​ໄດ້​ອອກ​ຖະ​ແຫຼງ​ການ​ກ່ຽວ​ກັບ​ລະ​ບຽບ​ການ​ຄຸ້ມ​ຄອງ​ຕົວ​ເມືອງ​ຂອງ​ເມືອງ Thu Xa, ສຸມ​ໃສ່​ບັນ​ດາ​ລະ​ບຽບ​ການ​ຄຸ້ມ​ຄອງ​ນະ​ຄອນ.

ປີ 1933, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ ກວາງຫງາຍ ຫງວຽນບ່າຈ່າງ ໄດ້ພັນລະນາວ່າຖະໜົນ Thu Xa ຍັງເປັນສູນການຄ້າຂອງຊາວຈີນຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ຕົ້ນຕໍແມ່ນການຄ້ານ້ຳຕານດັ່ງນີ້: “ໃນເມື່ອກ່ອນ, ການຄ້າທີ່ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງທີ່ສຸດແມ່ນຢູ່ເມືອງ Thu Xa ເພາະວ່າສິນຄ້າສົ່ງອອກຕົ້ນຕໍຢູ່ແຂວງກວາງງາຍແມ່ນນ້ຳຕານ, ຄູ່ຄ້ານ້ຳຕານແມ່ນຊາວເມືອງ, ພໍ່ຄ້າຊາວຂາຍສ່ວນຫຼາຍແມ່ນຊາວເມືອງ.

ທູ​ເຊ​ມີ​ທາງ​ນ້ຳ​ສະດວກ, ທາງ​ຝັ່ງ​ທະ​ເລ​ຂອງ​ແມ່​ນ້ຳ​ Tra Khuc ​ແລະ ​ແມ່​ນ້ຳ Ve ສາມາດ​ຂົນ​ສົ່ງ​ໄປ​ຮອດ Thu Xa ​ໄດ້, ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ຢາກ​ຂົນ​ສົ່ງ​ນ້ຳຕານ​ເພື່ອ​ສົ່ງ​ອອກ, ຕ້ອງ​ໃຊ້ Thu Xa ​ໄປ​ຍັງ​ປະຕູ Co Luy. ເມືອງທຸລະຄົມ ຫ່າງຈາກເທດສະບານແຂວງ 9 ກິໂລແມັດ, ມີເຈົ້າຂອງ 500 ກວ່າຄົນ.

​ໃນ​ເວລາ​ນີ້, ຈຳນວນ​ຊາວ​ຈີນ​ໄດ້​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ເປັນ 500 ຮ້ານ. ຄາດ​ວ່າ​ຄອບຄົວ​ໜຶ່ງ​ມີ 6 ຄົນ, ປະຊາກອນ​ຂອງ​ເມືອງ​ທຸລະ​ຄົມ​ມີ​ຊາວ​ຈີນ​ປະມານ 3.000 ຄົນ, ສ່ວນ​ເຫຼືອ​ແມ່ນ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ.

ໂດຍຜ່ານຂໍ້ມູນຂ້າງເທິງ, ພວກເຮົາສາມາດເຫັນໄດ້ສ່ວນຫນຶ່ງຂອງເມືອງບູຮານ Thu Xa, ເຂດຕົວເມືອງໃນຍຸກພັດທະນາຕົ້ນຂອງກວາງຫງາຍ, ເຊິ່ງເປັນສູນກາງການຄ້າທີ່ສໍາຄັນຂອງພາກກາງແລະຂອງຫວຽດນາມໃນສະໄໝລາຊະວົງ ຫງວຽນ ແລະ ຝຣັ່ງຕົກເປັນອານານິຄົມ.



ທີ່ມາ: https://danviet.vn/pho-co-thu-xa-o-quang-ngai-sao-lai-tu-tap-dong-nguoi-minh-huong-ho-la-ai-den-viet-nam-tu-nuoc-nao-20240704004647986.htm

(0)

ວິຫານ Notre Dame ຢູ່ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ສະຫວ່າງສະໄຫວເພື່ອຕ້ອນຮັບບຸນຄຣິສມາສ 2025
ເດັກຍິງຮ່າໂນ້ຍ "ແຕ່ງຕົວ" ທີ່ສວຍງາມສໍາລັບລະດູການວັນຄຣິດສະມາດ
ຫລັງ​ຈາກ​ລົມ​ພາຍຸ​ແລະ​ນ້ຳ​ຖ້ວມ, ໝູ່​ບ້ານ Tet chrysanthemum ​ເມືອງ Gia Lai ຫວັງ​ວ່າ​ຈະ​ບໍ່​ມີ​ໄຟຟ້າ​ໃຊ້​ເພື່ອ​ຊ່ວຍ​ປະ​ຢັດ​ໂຮງງານ.
ນະຄອນຫຼວງຂອງຕົ້ນຫມາກໂປມສີເຫຼືອງໃນພາກກາງໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍຢ່າງຫນັກຫຼັງຈາກໄພພິບັດທໍາມະຊາດສອງເທົ່າ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ຮ້ານກາເຟ ດາລາດ ເຫັນວ່າມີລູກຄ້າເພີ່ມຂຶ້ນ 300% ຍ້ອນວ່າ ເຈົ້າຂອງຫຼິ້ນລະຄອນ 'ລະຄອນສິລະປະການຕໍ່ສູ້'

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC