Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

​ເປັນ​ຫຍັງ​ຈຶ່ງ​ມີ​ການ​ເຕົ້າ​ໂຮມ​ຊາວ​ມິ​ງຮ່ວາ​ເປັນ​ຈຳນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ​ຢູ່​ເມືອງ​ບູຮານ​ທູ​ຊາ​ແຂວງ​ກວາງ​ຫງາຍ? ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​ໃຜ ແລະ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມາ​ຈາກ​ປະ​ເທດ​ໃດ?

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt03/07/2024


Thu Xa ແມ່ນ​ບ້ານ​ຂອງ​ຕາ​ແສງ Cuu Minh Huong ແລະ ຕາ​ແສງ Tan Thuoc Minh Huong, ສອງ​ກຸ່ມ gang Minh Huong ພ້ອມ​ກັບ​ຊາວ​ຈີນ 4 gang ຢູ່ ​ແຂວງ Quang Ngai .

ເນື່ອງຈາກວ່າມັນເປັນ Guild, ມັນບໍ່ມີຂອບເຂດການປົກຄອງ. ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ຢູ່​ຫວຽດນາມ, ຍັງ​ມີ​ຕາ​ແສງ Minh Huong ຈຳນວນ​ໜຶ່ງ​ທີ່​ມີ​ເຂດ​ຄຸ້ມ​ຄອງ​ບໍລິຫານ​ສະ​ເພາະ​ຄື: ຕາ​ແສງ Minh Huong ​ແຂວງ Quang Nam , ​ຫຼື ​Minh Huong (ຖະໜົນ Thanh Ha) ຢູ່ Thua Thien – Hue. ​ເອີ້ນ​ໝູ່​ບ້ານ ກູ​ມິນ​ຮຶງ ​ແປ​ວ່າ ​ເຂດ​ຄຸ້ມ​ຄອງ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ ມິ​ງຮ່ວາງ; ຕາ​ແສງ ​ເຕີນ​ທ້ວນ ມິ​ງ​ເຮີ​ງ ໝາຍ​ເຖິງ​ກອງ​ປະ​ຊຸມ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ ມິນ​ຮົ່ງ ທີ່​ເຂົ້າ​ເມືອງ​ໃໝ່.

​ໃນ​ເມືອງ Thu Xa, ຍັງ​ມີ​ກຸ່ມ​ແກ໊ງ​ຂອງ​ຈີນ 4 ​ແຫ່ງ ຄື: ​ໄຕ​ຈ່າວ, ກວາງ​ດົ່ງ, ຫາຍ​ນາມ ​ແລະ ຟຸກ​ເກື່ອງ ​ໄດ້​ຮັບ​ອະນຸຍາດ​ໃຫ້​ດຳ​ເນີນ​ການ. ນີ້​ແມ່ນ​ກຸ່ມ​ແກ໊ງ​ຂອງ​ຈີນ 4 ຄົນ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ອະນຸຍາດ​ຈາກ​ລັດຖະບານ​ກາງ​ດຳ​ເນີນ​ການ​ຢູ່​ກວາງ​ຫງາຍ ​ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັບ​ພາກ​ກາງ​ຫວຽດນາມ.

​ໃນ​ພາກ​ກາງ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ, ມີ​ພຽງ 4 ລັດ​ທີ່​ເຄື່ອນ​ໄຫວ, ບໍ່​ຄື​ກັບ​ພາກ​ໃຕ້​ທີ່​ມີ 5 ລັດ​ຄື: ​ແຂວງ​ຈ່າງ​ໂຈ່​ວ, ກວາງ​ຕຸ້ງ, ​ໄຫ​ໜານ, ຝູຈ້ຽນ ​ແລະ ຮ່າ​ກາ.

ຖະໜົນ Thu Xa ໄດ້​ຮັບ​ການ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ຂຶ້ນ​ຢູ່​ຕາ​ແສງ Thu Sa ແລະ ບ້ານ Ha Khe, ຕາ​ແສງ Nghia Ha, ເມືອງ Chuong Nghia, ແຂວງ Tu Nghia. ເປັນໄປໄດ້ຫຼາຍທີ່ຕາແສງ Thu Sa ໄດ້ປ່ຽນຊື່ຈາກຕາແສງ ແທງໄຊ (1813) ຂອງຕາແສງ ຮ່າບັກ, ເມືອງ ເຈືອງງ່າ, ແຂວງ ທູງເຫີ, ເວລາປ່ຽນຈາກປີ 1813 – 1875; ໝູ່​ບ້ານ ຮ່າ​ເກ້ ​ໄດ້​ປ່ຽນ​ຊື່​ຈາກ​ບ້ານ​ງອຍ​ຕອມ (1813), ຕາ​ແສງ ຮ່າ, ​ເມືອງ ​ເຈືອງ​ເງ້​ຍ, ​ແຂວງ ຕູງ​ເຮ, ​ເວລາ​ປ່ຽນ​ແປງ​ແມ່ນ​ປີ 1824, ​ໃນ​ເອກະສານ “ຂໍ້​ສະ​ເໜີ​ຂອງ​ມິນ​ຈ່າງ”.

ເມືອງ​ບູຮານ​ທູ​ຊາ​ແມ່ນ​ຊື່​ຂອງ​ຫວຽດນາມ​ສຳລັບ​ຖະໜົນ​ບູຮານ​ທີ່​ຕັ້ງ​ຢູ່​ຊາຍ​ແດນ​ເມືອງ Thu Sa ​ແລະ Ha Khe. ຕໍ່ມາ, ເມື່ອຝຣັ່ງໄດ້ສ້າງຕັ້ງເຂດຕົວເມືອງໃນປີ 1932, ພວກເຂົາຍັງເອີ້ນວ່າ Thu-xa. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຊາວຈີນເອີ້ນວ່າຖະຫນົນ Tan An.

Phố cổ Thu Xà ở Quảng Ngãi sao lại tụ tập đông người Minh Hương, họ là ai, đến Việt Nam từ nước nào?- Ảnh 1.

ກະສັດ ບ໋າວ ໄດ ຢ້ຽມຢາມ ຫໍປະຊຸມ ໄຫໜານ ເມື່ອປີ 1933 ຢູ່ ນະຄອນ ດ່າໜັງ, ແຂວງ ກວາງນາມ. (ທີ່ມາ: L'Association des Amis du Vieux Hue)

ຕາມ​ການ​ບັນຍາຍ​ໃນ​ປີ 1887 ຂອງ​ກົງສຸນ Binh Dinh Charles Lemire ​ເມື່ອ​ຜ່ານ​ຖະໜົນ Thu Xa: “​ເມືອງ Tan An ຂອງ​ຈີນ: ​ແມ່​ນ້ຳ Co Luy ​ໄດ້​ປ່ຽນ​ຊື່​ເປັນ Ve Giang ​ໂດຍ​ບໍ່​ດົນ​ຈະ​ໄປ​ເຖິງ Tan An ຂອງ​ຈີນ​ໃນ​ເວລາ 1 ຊົ່ວ​ໂມງ.

ຖະໜົນເສັ້ນໜຶ່ງທີ່ແລ່ນໄປຕາມຝັ່ງຊ້າຍເຊື່ອມເຂົ້າກັບຖະໜົນຫຼັກ ແລະ ສືບຕໍ່ໄປ, ນຳພາໄປສູ່ເມືອງສະໜາມໄຊໃນສອງຊົ່ວໂມງເຄິ່ງ. ຕົວເມືອງແມ່ນປະກອບດ້ວຍສອງຖະຫນົນຍາວຕັ້ງສາກກັບກັນ, ເປັນແຖວດ້ວຍຮ້ານຂາຍດິນຈີ່ແລະກະເບື້ອງ, ບາງບ່ອນມີຊັ້ນ. ​ເຮືອ​ຂີ້​ເຫຍື້ອ​ຈຳນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ​ຖືກ​ຈອດ​ຢູ່​ຕໍ່ໜ້າ​ເມືອງ​ຈີນ​ທາວ, ​ເຊິ່ງມີ​ເຈົ້າ​ຂອງ 200 ຄົນ​ຈາກ 4 ລັດ.”

ລາຍລະອຽດຂອງ C. Lemire ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຖະໜົນ Thu Xa ເອີ້ນວ່າ Tan An, ປະກອບດ້ວຍຖະໜົນສອງເສັ້ນ, ເຮືອນຖືກສ້າງດ້ວຍດິນຈີ່ ແລະ ກະເບື້ອງ ແລະ ບາງບ່ອນມີຊັ້ນວາງ. ຕາມ​ເຂດ​ເມືອງ​ຈີນ, ​ໄດ້​ມີ​ການ​ຈອດ​ເຮືອ​ເປັນ​ຈຳນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ, ​ແລະ​ມີ​ປະຊາກອນ​ປະມານ 200 ຄົນ​ທີ່​ມາ​ຈາກ 4 ລັດ​ຄື: ​ໂຈ່​ວ, ກວາງ​ຕຸ້ງ, ຝູຈ້ຽນ ​ແລະ ​ໄຫ​ໜານ. ​ໃນ​ລາຍ​ລະ​ອຽດ​ຕໍ່​ໄປ, ທ່ານ​ຍັງ​ກ່າວ​ວ່າ, ທ່ານ​ຫູ​ຈີນ​ທາວ​ມີ​ການ​ພົວພັນ​ດ້ານ​ການ​ຄ້າ​ກັບ​ສິງກະ​ໂປ, ​ໄຫ​ໜານ​ແລະ​ຮົງ​ກົງ.

​ໃນ​ຄັງ​ເກັບ​ນ້ຳ​ຕານ, ນ້ຳມັນ​ເຊື້ອ​ໄຟ, ຝ້າຍ, ສີ​ຄວັນ, ນ້ຳມັນ​ໝາກ​ພ້າວ... ບັນດາ​ຜະລິດ​ຕະພັນ​ຕົ້ນຕໍ​ຢູ່​ກວາງ​ນາມ​ໃນ​ເວລາ​ນັ້ນ. ນອກຈາກນັ້ນ, ທ່ານຍັງກ່າວອີກວ່າ ເມືອງດັ່ງກ່າວມີປະຊາກອນປະມານ 5,000 ຄົນ, ເຊິ່ງໃນເວລານັ້ນມີຄວາມແອອັດຫຼາຍ. ນອກຈາກ​ນັ້ນ, ທ່ານ​ຍັງ​ໄດ້​ບັນຍາຍ​ເຖິງ​ເຮືອນ​ຂອງ​ທ່ານ​ຮອງ​ເຈົ້າ​ແຂວງ ຫງວຽນ​ແທ່ງ, ຜູ້​ບັນຊາ​ການ​ກອງ​ບັນຊາ​ການ​ທະຫານ​ເຂດ​ພູ Nghia Dinh (​ປົກຄອງ​ແຂວງ Truong Luy) ​ວ່າ: “​ເຮືອນ​ຫຼັງ​ໃຫຍ່ 2 ຊັ້ນ ​ໄດ້​ສ້າງ​ຂຶ້ນ​ຢູ່​ກາງ​ເມືອງ ​ແລະ ​ເຮັດ​ດ້ວຍ​ໄມ້​ແກະສະຫຼັກ​ຢ່າງ​ລະອຽດ​ລະ​ອໍ.

ທະຫານ​ໄດ້​ຖືກ​ຮັກສາ​ຄວາມ​ປອດ​ໄພ​ຢູ່​ບັນດາ​ວັດ​ວາອາ​ຮາມ, ປະກອບ​ອາວຸດ​ປືນ​ລູກ​ສູບ ​ແລະ ປືນ​ຄົກ, ມີ​ຄວາມ​ເຂັ້ມ​ແຂງ ​ແລະ ມີ​ເຄື່ອງ​ມື​ດີ.”

ກ່ອນ​ໜ້າ​ນັ້ນ, ປີ 1886, Camile Paris, ​ເຈົ້າ​ໜ້າ​ທີ່​ໂທລະ​ເລກ​ຂອງ​ຝະລັ່ງ, ​ໄດ້​ມີ​ໂອກາດ​ໄດ້​ມາ​ບັນຍາຍ​ໂດຍ​ຫຍໍ້​ຢູ່​ຖະໜົນ Thu Xa: “ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ກັບ​ຄືນ​ສູ່​ເມືອງ​ຜ່ານ​ເມືອງ Tan An, ​ເປັນ​ເມືອງ​ທີ່​ມີ​ຊາວ​ຈີນ​ສ່ວນ​ຫຼາຍ, ​ເປັນ​ສາງ​ຂອງ​ແຂວງ, ​ເມືອງ​ນີ້​ແມ່ນ​ຄ້າຍ​ກັບ​ເມືອງ Pho Yen.

ປີ 1886, ຊາວ​ອານ​ນາມ​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຂໍ​ຊື່​ພາກ​ພື້ນ​ໄດ້​ກ່າວ​ວ່າ​ແມ່ນ Thu Xa, ທີ​ສອງ​ແລະ​ຜູ້​ທີ​ສາມ​ຍັງ​ໄດ້​ຢືນ​ຢັນ​ຊື່​ນີ້. ​ແຕ່​ເມືອງ​ທີ່​ມີ​ຊື່​ວ່າ ​ເຕີນ​ອານ ລວມມີ​ໝູ່​ບ້ານ​ຫຼາຍ​ແຫ່ງ​ທີ່​ຍັງ​ຄົງ​ຮັກສາ​ຊື່​ເດີມ​ຂອງ​ຕົນ.

ແລະເມື່ອຂ້ອຍຖາມຊາວທ້ອງຖິ່ນ, ຂ້ອຍຢູ່ໃນຫນຶ່ງຂອງບ້ານເຫຼົ່ານັ້ນ. ສະນັ້ນ ມັນຄວນຈະເອີ້ນວ່າ Tan An, ບໍ່ແມ່ນ Thu Xa.

ບັນດາ​ຜະລິດ​ຕະ​ພັນ​ທ້ອງ​ຖິ່ນ​ໄດ້​ນຳ​ມາ​ຍັງ​ນະຄອນ​ແຫ່ງ​ນີ້​ໂດຍ​ຊາວ​ຈີນ​ເພື່ອ​ຄ້າຂາຍ​ຫຼື​ຈຳ​ໜ່າຍ​ເກັບ​ກ່ຽວ, ສິ່ງ​ທີ່​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເວົ້າ​ເຖິງ Tan Quan ຢູ່​ພາກ​ເໜືອ​ແຂວງ Binh Dinh ກໍ່​ສາມາດ​ນຳ​ໃຊ້​ກັບ Tan An. ເມືອງ​ນີ້​ນຳ​ເອົາ​ແຫຼ່ງ​ລາຍ​ຮັບ​ຈາກ​ພາ​ສີ​ທີ່​ສຳ​ຄັນ.”

ທ່ານ​ຍັງ​ຢືນ​ຢັນ​ວ່າ Thu Xa ຕ້ອງ​ໄດ້​ຖືກ​ເອີ້ນ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທາງ​ການ​ວ່າ​ເມືອງ Tan An, ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ມົ້ງ​ທັງ​ໝົດ​ຈະ​ເອີ້ນ​ວ່າ Thu Xa.

ປີ 1932, ນາຍ​ພົນ​ເອກ​ອັກ​ຄະ​ລັດ​ຖະ​ມົນ​ຕີ​ພາກ​ກາງ​ຫວຽດ​ນາມ ໄດ້​ອອກ​ດຳ​ລັດ​ວ່າ​ດ້ວຍ​ການ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ເຂດ​ຕົວ​ເມືອງ Thu Xa ຂຶ້ນ​ກັບ​ດິນ​ແດນ Thu Xa ແລະ Ha Khe ເມື່ອ​ວັນ​ທີ 16/1/1932. ລັດຖະດຳລັດສະບັບນີ້ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງຈາກເຈົ້າຄອງນະຄອນອິນດູຈີນຕາມດຳລັດໃນວັນທີ 13 ກຸມພາ 1932. ມາຮອດປະຈຸບັນ, ເມືອງບູຮານ ທູຈາ ໄດ້ຖືກເອີ້ນຢ່າງເປັນທາງການວ່າ ເປັນເຂດຕົວເມືອງ ແລະ ຄຸ້ມຄອງເປັນເຂດຕົວເມືອງຢູ່ກວາງງາຍ.

ວັນ​ທີ 19/9/1932, ກົງ​ສຸນ​ກວາງ​ຫງາຍ​ໄດ້​ອອກ​ຖະ​ແຫຼງ​ການ​ກ່ຽວ​ກັບ​ລະ​ບຽບ​ການ​ຄຸ້ມ​ຄອງ​ຕົວ​ເມືອງ​ຂອງ​ເມືອງ Thu Xa, ສຸມ​ໃສ່​ບັນ​ດາ​ລະ​ບຽບ​ການ​ຄຸ້ມ​ຄອງ​ນະ​ຄອນ.

ປີ 1933, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ ກວາງຫງາຍ ຫງວຽນບ່າຈ່າງ ໄດ້ພັນລະນາວ່າຖະໜົນ Thu Xa ຍັງເປັນສູນການຄ້າຂອງຊາວຈີນຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ຕົ້ນຕໍແມ່ນການຄ້ານ້ຳຕານດັ່ງນີ້: “ໃນເມື່ອກ່ອນ, ການຄ້າທີ່ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງທີ່ສຸດແມ່ນຢູ່ເມືອງ Thu Xa ເພາະວ່າສິນຄ້າສົ່ງອອກຕົ້ນຕໍຢູ່ແຂວງກວາງງາຍແມ່ນນ້ຳຕານ, ຄູ່ຄ້ານ້ຳຕານແມ່ນຊາວເມືອງ, ພໍ່ຄ້າຊາວຂາຍສ່ວນຫຼາຍແມ່ນຊາວເມືອງ.

ທູ​ເຊ​ມີ​ທາງ​ນ້ຳ​ສະດວກ, ທາງ​ຝັ່ງ​ທະ​ເລ​ຂອງ​ແມ່​ນ້ຳ​ Tra Khuc ​ແລະ ​ແມ່​ນ້ຳ Ve ສາມາດ​ຂົນ​ສົ່ງ​ໄປ​ຮອດ Thu Xa ​ໄດ້, ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ຢາກ​ຂົນ​ສົ່ງ​ນ້ຳຕານ​ເພື່ອ​ສົ່ງ​ອອກ, ຕ້ອງ​ໃຊ້ Thu Xa ​ໄປ​ຍັງ​ປະຕູ Co Luy. ເມືອງທຸລະຄົມ ຫ່າງຈາກເທດສະບານແຂວງ 9 ກິໂລແມັດ, ມີເຈົ້າຂອງ 500 ກວ່າຄົນ.

​ໃນ​ເວລາ​ນີ້, ຈຳນວນ​ຊາວ​ຈີນ​ໄດ້​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ເປັນ 500 ຮ້ານ. ຄາດ​ວ່າ​ຄອບຄົວ​ໜຶ່ງ​ມີ 6 ຄົນ, ປະຊາກອນ​ຂອງ​ເມືອງ​ທຸລະ​ຄົມ​ມີ​ຊາວ​ຈີນ​ປະມານ 3.000 ຄົນ, ສ່ວນ​ເຫຼືອ​ແມ່ນ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ.

ໂດຍຜ່ານຂໍ້ມູນຂ້າງເທິງ, ພວກເຮົາສາມາດເຫັນໄດ້ສ່ວນຫນຶ່ງຂອງເມືອງບູຮານ Thu Xa, ເຂດຕົວເມືອງໃນຍຸກພັດທະນາຕົ້ນຂອງກວາງຫງາຍ, ເຊິ່ງເປັນສູນກາງການຄ້າທີ່ສໍາຄັນຂອງພາກກາງແລະຂອງຫວຽດນາມໃນສະໄໝລາຊະວົງ ຫງວຽນ ແລະ ຝຣັ່ງຕົກເປັນອານານິຄົມ.



ທີ່ມາ: https://danviet.vn/pho-co-thu-xa-o-quang-ngai-sao-lai-tu-tap-dong-nguoi-minh-huong-ho-la-ai-den-viet-nam-tu-nuoc-nao-20240704004647986.htm

(0)

No data
No data

​ໃນ​ລະດູ​ການ 'ລ່າ' ​ເພື່ອ​ຫາ​ຫຍ້າ​ຢູ່​ບິ່ງ​ລຽວ
ຢູ່​ກາງ​ປ່າ​ຊາຍ​ເລນ Can Gio
ຊາວ​ປະ​ມົງ​ກວາງ​ຫງາຍ​ໄດ້​ເງິນ​ຫຼາຍ​ລ້ານ​ດົ່ງ​ໃນ​ແຕ່​ລະ​ມື້​ຫຼັງ​ຈາກ​ຕີ​ກຸ້ງ
ວິ​ດີ​ໂອ​ການ​ສະ​ແດງ​ຊຸດ​ປະ​ຈໍາ​ຊາດ​ຂອງ Yen Nhi ມີ​ວິ​ດີ​ໂອ​ທີ່​ສູງ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ Miss Grand International

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ຮວ່າງ​ທິ​ລິງ​ນຳ​ເອົາ​ບົດ​ເພງ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຊົມ​ຫຼາຍ​ຮ້ອຍ​ລ້ານ​ວິວ​ຂຶ້ນ​ສູ່​ເວ​ທີ​ງານ​ບຸນ​ໂລກ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ