Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ທີ່ມາຂອງຄຳວ່າ 'ຍາກ' ໃນການສອບເສັງຈົບມັດທະຍົມປາຍພາສາອັງກິດແມ່ນຫຍັງ?

Greenwashing ແມ່ນຫົວຂໍ້ຂອງການອ່ານ passage ພິຈາລະນາຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການສອບເສັງຈົບມັດທະຍົມປາຍຂອງພາສາອັງກິດປີນີ້ແລະຍັງຖືຂໍ້ຄວາມທີ່ມີຄວາມຫມາຍໃນສະພາບການຂອງວິຖີຊີວິດສີຂຽວທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນ.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/06/2025

Thuật ngữ 'khó' trong đề thi tiếng Anh tốt nghiệp THPT có ý nghĩa gì? - Ảnh 1.

ຜູ້ສະຫມັກສົນທະນາຄໍາຖາມສອບເສັງຄັດເລືອກຫຼັງຈາກອອກຈາກໂຮງຮຽນ

ພາບ: NGOC LONG

ແບ່ງປັນກັບ Thanh Nien ຢູ່ນອກປະຕູສອບເສັງຈົບຊັ້ນມັດທະຍົມຕອນປາຍ, ຜູ້ສະໝັກຫຼາຍຄົນໄດ້ໝັ້ນໃຈວ່າເຂົາເຈົ້າຕ້ອງໃຊ້ເວລາສ່ວນໃຫຍ່ໃນການອ່ານບົດສອບເສັງພາສາອັງກິດໃຫ້ສຳເລັດ. ໃນບັນດາພວກເຂົາແມ່ນບົດອ່ານກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້ຂອງການລ້າງສີຂຽວ, ເປັນຄໍາສັບທີ່ບໍ່ດີທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບແນວໂນ້ມການບໍລິໂພກສີຂຽວໃນປະຈຸບັນ. VL, ນັກຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມຕອນປາຍນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ ແບ່ງປັນວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍໄດ້ຍິນຄຳນີ້ມາກ່ອນ, ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງພະຍາຍາມເຮັດບົດສອບເສັງ ເພາະວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຂົ້າໃຈຄວາມໝາຍຂອງມັນຢ່າງຄົບຖ້ວນ.

ຢູ່ໃນເຄືອຂ່າຍສັງຄົມ Threads, ຜູ້ສະຫມັກຈໍານວນຫຼາຍໄດ້ສະແດງຄວາມເຫັນດີຂອງເຂົາເຈົ້າ. "ຂ້ອຍອ່ານຕັ້ງແຕ່ຕົ້ນຈົນຈົບແລະຍັງບໍ່ຮູ້ວ່າການລ້າງສີຂຽວແມ່ນຫຍັງທີ່ພະຍາຍາມລ້າງ (ເພາະວ່າການລ້າງຫມາຍຄວາມວ່າການເຮັດຄວາມສະອາດ - PV)", ບັນຊີຫນຶ່ງແບ່ງປັນ. "ຂ້ອຍໄດ້ລາງວັນພາສາອັງກິດອັນດັບ 1 ຢູ່ທີ່ແຂວງແລະຂ້ອຍໄດ້ສະແດງຄວາມຄິດເຫັນວ່າການສອບເສັງພາສາອັງກິດແມ່ນຍາກຫຼາຍ, ຄໍາຖາມລ້າງສີຂຽວແມ່ນຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ, ເຈົ້າຕ້ອງອ່ານຍາກເພື່ອເຂົ້າໃຈແຕ່ວ່າເຈົ້າເຂົ້າໃຈ, ເຈົ້າອາດຈະບໍ່ເຮັດມັນ ... ", ຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນຈົ່ມ.

ໃນ​ຂະ​ນະ​ນັ້ນ, ເລ​ດຶກ​ກວກ​ບາວ, ນັກ​ສຶກ​ສາ​ຢູ່​ໂຮງ​ຮຽນ​ມັດ​ທະ​ຍົມ​ເລ​ຮົ່ງ​ຟອງ ສຳ​ລັບ​ນັກ​ຮຽນ​ທີ່​ໄດ້​ຄະ​ແນນ IELTS 8.0 ແລະ ຄະ​ແນນ SAT 1.510, ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ ການ​ສອບ​ເສັງ​ແມ່ນ​ເໝາະ​ສົມ, ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ບາງ​ສ່ວນ​ຈະ​ຍາກ​ປານ​ໃດ. "ເມື່ອຂ້ອຍອ່ານບົດເລື່ອງການອ່ານ, ຂ້ອຍພົບວ່າພວກເຂົາຂ້ອນຂ້າງຫນ້າສົນໃຈແລະມີສ່ວນຮ່ວມເພາະວ່າພວກເຂົາມີຫົວຂໍ້ໃຫມ່ແລະເປັນປະໂຫຍດ. ດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ, ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ 100% ຂອງຄໍາສັບຕ່າງໆໃນ passage, ແຕ່ຂ້ອຍຮູ້ສຶກວ່າການທົດສອບຫລີກລ້ຽງການຖາມກ່ຽວກັບຄໍາສັບທີ່ຍາກເກີນໄປ," ນັກຮຽນຊາຍແບ່ງປັນ.

ທ່ານ​ບາວ​ກ່າວ​ຕື່ມ​ວ່າ, ລາວ​ມີ​ຄວາມ​ປະ​ທັບ​ໃຈ​ຫຼາຍ​ໃນ​ການ​ອ່ານ​ຫົວ​ຂໍ້​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ລ້າງ​ນ້ຳ​ຂຽວ, ເພາະ​ວ່າ "ມັນ​ເປັນ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ແລະ​ປະ​ໂຫຍດ". "ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອ່ານບົດຄວາມແລະຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບຄໍາສັບນີ້, ແລະບົດຄວາມຍັງໄດ້ອະທິບາຍຢ່າງຈະແຈ້ງກ່ຽວກັບເຫດຜົນທີ່ບໍລິສັດ, ບໍລິສັດ ... ນໍາໃຊ້ການລ້າງສີຂຽວແລະຜົນກະທົບອັນຕະລາຍແລະຜົນກະທົບຕໍ່ ສັງ ຄົມແລະສະພາບແວດລ້ອມດໍາລົງຊີວິດ.

ແບ່ງປັນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບແນວຄວາມຄິດຂອງການລ້າງສີຂຽວ, ປື້ມຄູ່ມື Green Compass ຈັດພີມມາໂດຍມະຫາວິທະຍາໄລ ວິທະຍາສາດ ສັງຄົມແລະມະນຸດສະທໍາ (ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດຫວຽດນາມ, ນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ) ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ນີ້ແມ່ນການປະຕິບັດການຮຽກຮ້ອງທີ່ບໍ່ມີພື້ນຖານຫຼືເກີນຄວາມຈິງກ່ຽວກັບຄວາມຍືນຍົງຫຼືເປັນມິດກັບສິ່ງແວດລ້ອມເພື່ອແກ້ໄຂຄວາມກັງວົນຂອງປະຊາຊົນແລະຫຼຸດຜ່ອນຄວາມຜິດຂອງມົນລະພິດສິ່ງແວດລ້ອມຂອງທຸລະກິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

Thuật ngữ 'khó' trong đề thi tiếng Anh tốt nghiệp THPT có ý nghĩa gì? - Ảnh 2.

ບົດຄວາມທີ່ຈັດພີມມາໃນປີ 1991 ໃນສະຫະລັດໄດ້ກ່າວເຖິງແນວຄວາມຄິດຂອງ "ການລ້າງສີຂຽວ"

ຮູບພາບ: NVCC

ອາຈານ Do Nguyen Dang Khoa, ຜູ້ກໍ່ຕັ້ງເວທີປາໄສປະຊາຊົນ TESOL ສໍາລັບຄູສອນພາສາອັງກິດແລະນັກວິຊາການ Hornby ປີ 2021, ກ່າວວ່າການລ້າງສີຂຽວແມ່ນໄດ້ເລີ່ມຈາກນັກສິ່ງແວດລ້ອມ Jay Westerveld ໃນຊຸມປີ 1980, ເມື່ອລາວໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມເກາະຫນຶ່ງແລະຄົ້ນພົບວ່າ, ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ໂຮງແຮມເທິງເກາະໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ປະຊາຊົນໃຊ້ຜ້າເຊັດຕົວຄືນໃຫມ່, ແຕ່ຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ. ກ່ຽວ​ກັບ​ປະ​ກາ​ລັງ​ພື້ນ​ເມືອງ​.

"ເຊັ່ນດຽວກັບຄໍາວ່າ whitewashing (whitewashing ຫຼືຫຼາຍກວ່ານັ້ນແມ່ນ, ພະຍາຍາມປິດບັງຄວາມຈິງ), greenwashing ຍັງຫມາຍເຖິງການປິດບັງຄວາມຈິງກ່ຽວກັບສະພາບແວດລ້ອມຂອງບໍລິສັດໂດຍການໂຄສະນາທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ເຮັດໃຫ້ຜູ້ບໍລິໂພກຮູ້ສຶກວ່າບໍລິສັດມີຄວາມເປັນຫ່ວງຫຼາຍກ່ຽວກັບສິ່ງແວດລ້ອມ," ອາຈານ Khoa ແບ່ງປັນ.

ຕາມ​ທ່ານ Khoa ແລ້ວ, ໜຶ່ງ​ໃນ​ບັນດາ​ຮ່ອງຮອຍ​ທຳ​ອິດ​ຂອງ​ຄຳ​ນີ້​ທີ່​ຖືກ​ນຳ​ໃຊ້​ໃນ​ໜັງສືພິມ​ຂອງ​ອາ​ເມ​ລິ​ກາ​ແມ່ນ​ໃນ​ຊຸມ​ປີ 1990. ໃນນັ້ນບົດຄວາມທີ່ມີຊື່ວ່າ "Greenwash!" ໄດ້ຖືກຕີພິມໃນວາລະສານ ແມ່ Jones (ສະຫະລັດ) ໃນປີ 1991. ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ຮ່ອງຮອຍທໍາອິດຂອງຄໍານີ້ໃນວັດຈະນານຸກົມໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າມາຈາກ ວັດຈະນານຸກົມ Oxford Concise (ສະບັບທີ 10), ຈັດພີມມາໃນປີ 2002. ວັດຈະນານຸກົມນັ້ນກໍານົດຄໍານາມ "greenwash" ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

ການ​ເຜີຍ​ແຜ່​ຂໍ້​ມູນ​ຂ່າວ​ສານ​ໂດຍ​ອົງ​ການ​ຈັດ​ຕັ້ງ​ເພື່ອ​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ ​ຮູບ​ພາບ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຮັບ​ຜິດ​ຊອບ​ຕໍ່​ສິ່ງ​ແວດ​ລ້ອມ​ສາ​ທາ​ລະ​ນະ ​.

ນອກເຫນືອຈາກການລ້າງສີຂຽວ, ພຣະອາຈານ Khoa ກ່າວວ່າຍັງມີບາງຄໍາທີ່ລົງທ້າຍໃນ "-washing" ເຊັ່ນ bluewashing (ການໂຄສະນາທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທີ່ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຮູ້ສຶກວ່າບໍລິສັດມີຄວາມຮັບຜິດຊອບຕໍ່ສັງຄົມ, ເຊິ່ງສີຟ້າເປັນຕົວແທນຂອງສີຟ້າຂອງສະຫະປະຊາຊາດ), pinkwashing ຫຼື rainbow-washing (ການໂຄສະນາທີ່ເອົາປະໂຫຍດຈາກຊຸມຊົນ LGBTQ+).

ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/thuat-ngu-kho-trong-de-thi-tieng-anh-tot-nghiep-thpt-co-nguon-goc-ra-sao-185250630101924716.htm


(0)

No data
No data

G-Dragon ໄດ້ລະເບີດຂຶ້ນກັບຜູ້ຊົມໃນລະຫວ່າງການສະແດງຂອງລາວຢູ່ຫວຽດນາມ
ແຟນເພດຍິງໃສ່ຊຸດແຕ່ງງານໄປຄອນເສີດ G-Dragon ທີ່ເມືອງ Hung Yen
ປະທັບໃຈກັບຄວາມງາມຂອງບ້ານ Lo Lo Chai ໃນລະດູການດອກໄມ້ buckwheat
​ເຂົ້າ​ໜຸ່ມ​ມີ​ໄຕ​ພວມ​ຈູດ​ໄຟ, ຟົດ​ຟື້ນ​ດ້ວຍ​ຈັງຫວະ​ການ​ຕຳ​ຂອງ​ສັດຕູ​ພືດ​ເພື່ອ​ປູກ​ພືດ​ໃໝ່.

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

​ເຂົ້າ​ໜຸ່ມ​ມີ​ໄຕ​ພວມ​ຈູດ​ໄຟ, ຟົດ​ຟື້ນ​ດ້ວຍ​ຈັງຫວະ​ການ​ຕຳ​ຂອງ​ສັດຕູ​ພືດ​ເພື່ອ​ປູກ​ພືດ​ໃໝ່.

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ