ໃນຕົ້ນເດືອນມິຖຸນາ, ພວກຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມຕາແສງ Gia Dien, ເມືອງ Ha Hoa. ສະຖານທີ່ນີ້ໄດ້ຮັບຮູ້ວ່າ “ນະຄອນຫຼວງ” ຂອງວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະຕ້ານຫວຽດນາມ; ທີ່ຕັ້ງຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ແຫ່ງທຳອິດຂອງສະມາຄົມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະຫວຽດນາມ, ເປັນຈຸດຢຸດເຊົາຂອງບັນດານັກກະວີ, ນັກຈິດຕະກອນ, ນັກດົນຕີທີ່ມີຊື່ສຽງຄື: ໂຕຮືວ, ຫງວຽນດິງທິ, ຫງອກແທ໊ດໂຕ, ນາມກາວ, ກິມລານ, ຊວນດ້ຽນ, ຮຸຍແຄ໋ງ, ຮ່ວາງແທ່ງ, ຫງວຽນຮຸຍຕຸ່ງ, ໂຕງອກວັນ... ເປັນທີ່ໜ້າສັງເກດ, ນີ້ກໍ່ແມ່ນບ່ອນທີ່ນັກສິລະປິນສ້າງບັນດາຜົນງານວັນນະຄະດີທີ່ອົດທົນຜ່ານການເວລາ, ພິເສດແມ່ນບົດກະວີ “ແມ່” ຂອງນັກກະວີ To Huu.

ຄະນະຜູ້ແທນ ສະມາຄົມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະຫວຽດນາມ ແລະ ໜັງສືພິມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະຫວຽດນາມ ຢືນຢູ່ຂ້າງແຜ່ນປ້າຍລະນຶກເຖິງບ່ອນກຳເນີດຂອງໜັງສືພິມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະ.
"ແມ່, ເຈົ້າເຢັນບໍ?"
ລົມພູເຂົາພັດມາຄ່ອຍໆ, ແລະຝົນກໍຕົກ.
ຜູ້ຊາຍທີ່ບວມໄປເຂົ້ານາໄປປູກເຂົ້າ, ສັ່ນດ້ວຍຄວາມຢ້ານ.
ຕີນຍ່າງຢູ່ໃນຕົມ, ມືປູກເບ້ຍເຂົ້າອ່ອນ.
ກ້າເບ້ຍເຂົ້າອ່ອນມີຈັກມັດ?
ຫົວໃຈຂອງຂ້ອຍເຈັບປວດກັບຄວາມໂສກເສົ້າສໍາລັບລູກຂອງຂ້ອຍຫຼາຍເທື່ອ.
ຝົນຕົກເຮັດໃຫ້ຊຸດເສື້ອສີ່ແບບພື້ນເມືອງໄດ້ປຽກ.
"ສໍາລັບທຸກໆຝົນ, ມີຄວາມເຈັບໃຈຫຼາຍ!"
(ຄັດຈາກບົດກະວີ "ໂອ້ແມ່" - Tố Hữu)
ໃນຂະນະທີ່ບົດກະວີ “ໂອ້ແມ່” ຂອງນັກກະວີ ເຕ໋ຮ່ວາງຈູ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕິດຕາມສະຫາຍ ຫງວຽນເຕີນຟຸກ, ເລຂາຄະນະພັກຕາແສງ Gia Điền ໄປຢ້ຽມຢາມອະນຸສອນສະຖານ ທີ່ຕັ້ງສຳນັກງານໃຫຍ່ສະມາຄົມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະຫວຽດນາມ ໃນປີ 1948. Bù Gái, ຕົວລະຄອນໃນບົດກະວີ "ໂອ້ແມ່".
ໃນການໂອ້ລົມສົນທະນາກັບສະຫາຍ ຫງວຽນທ້ຽນເຍີນ ແລະ ທ່ານ ຟຸ່ງແຄ໋ງຕ໋ຽນ, ໄດ້ຮູ້ວ່າ: ໃນຊຸມປີ 1947-1948, ນັກກະວີ ໂຕ ຮຸຍ ພ້ອມກັບອົງການວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະຫວຽດນາມ ໄດ້ຮັບໜ້າທີ່ຢູ່ໝູ່ບ້ານ ກົກກ໋າ, ຕາແສງ ຈີ່ດ້ຽນ, ຢູ່ເຮືອນຂອງທ່ານນາງ Gai. ທ້ອງຖິ່ນ, ປະຊາຊົນມັກເອີ້ນຜູ້ສູງອາຍຸວ່າ "bu" (ຄໍາສັບຂອງ endearment ສໍາລັບຜູ້ສູງອາຍຸ), ແລະແມ່ "bam" (ຄໍາສັບອື່ນຂອງ endearment ສໍາລັບແມ່). ນັກຂຽນແລະນັກກະວີໄດ້ກ່າວເຖິງນາງ Gai ວ່າ "bam" ແລະເອີ້ນຕົວເອງວ່າ "ເດັກນ້ອຍ". ເມື່ອເຈົ້າໜ້າທີ່ກຸ່ມໜຶ່ງໄປຢ້ຽມຢາມ, ນາງເກື່ອງໄດ້ຍ້າຍໄປເຮືອນຄົວເພື່ອເຮັດໃຫ້ນັກສິລະປິນເຮັດວຽກງານສ້າງສັນ. ແຕ່ລະມື້, ນາງຈີໄດ້ເຮັດວຽກຢູ່ໄຮ່, ປູກມັນຕົ້ນ, ເກັບກ່ຽວໜໍ່ໄມ້. ໃນຕອນຄ່ຳ, ນັກສິລະປິນຈະໄດ້ຍິນນາງເກຮ້ອງຮ້ອງໄຫ້ຢູ່ໃນເຮືອນຄົວ. ເມື່ອສອບສວນ, ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮູ້ວ່າ ນາງໄດ້ຮ້ອງໄຫ້ຍ້ອນຄິດຮອດລູກຊາຍທີ່ໄປຕໍ່ສູ້ເພື່ອປະເທດຊາດ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຍິນຈາກລາວເປັນເວລາດົນນານ. ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ປຶກສາຫາລືກ່ຽວກັບການຂຽນຈົດຫມາຍສະບັບປອມຈາກລູກຊາຍຂອງນາງໃຫ້ທ່ານນາງ Gai. ຕາມຄຳຮຽກຮ້ອງຂອງທຸກຄົນ, ນັກກະວີຕື໋ຮ່ວາໄດ້ປະກອບບົດກະວີ “ໂອ້ແມ່” ແລະອ່ານໃຫ້ແມ່ຕູ້ Gái. ກ່ອນໜ້ານັ້ນ, ທຸກຄົນລ້ວນແຕ່ເວົ້າຕົວະເຊິ່ງກັນແລະກັນ, ເວົ້າວ່າແມ່ນບົດກະວີທີ່ Khải (ລູກຊາຍແມ່ຕູ້ Gái) ຫາກໍ່ສົ່ງກັບບ້ານ.
ດ້ວຍບົດເພງທີ່ລຽບງ່າຍ, ສະໜິດສະໜົມ, ແລະຈິງໃຈ, ບົດກະວີ “ແມ່, ໂອແມ່” ໄດ້ມີຄວາມໝາຍທາງວິນຍານອັນໃຫຍ່ຫລວງ, ຊ່ວຍໃຫ້ແມ່ Gái ຜ່ອນຄາຍຄວາມປາດຖະໜາຂອງລູກຊາຍ. ອາດຈະຄິດວ່າ ຈົດໝາຍບົດກະວີນີ້ໝາຍເຖິງແມ່ກາອີເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຢ່າງບໍ່ຄາດຄິດ, ຢູ່ເຂດສະໜາມຮົບທີ່ດຸເດືອດ, ໃນເຂດສົງຄາມຫວຽດນາມ ແບັກແຝກ, ທະຫານທີ່ຕໍ່ສູ້ຢູ່ຫ່າງໄກຈາກບ້ານໄດ້ຄັດລອກບົດກະວີເພື່ອສົ່ງໃຫ້ແມ່ກັບເມືອບ້ານທີ່ຄອຍຖ້າຂ່າວຂອງລູກຊາຍຢ່າງກະຕືລືລົ້ນ.

ເຮືອນອະນຸສອນສະຖານທີ່ຕັ້ງສຳນັກງານໃຫຍ່ແຫ່ງທຳອິດຂອງສະມາຄົມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະຫວຽດນາມ, ແລະເປັນບ່ອນຕັ້ງໜັງສືພິມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະ, ໄດ້ຮັບການກໍ່ສ້າງຄືນໃໝ່ໃຫ້ມີຄວາມກວ້າງຂວາງ ແລະ ທັນສະ ໄໝກວ່າ.
ເກືອບ 80 ປີໄດ້ຜ່ານໄປນັບແຕ່ນັກສິລະປິນ, ນັກປະພັນກຸ່ມທຳອິດມາເຮັດວຽກຢູ່ ຈີດ້ຽນ. ນັບແຕ່ນັ້ນເປັນຕົ້ນມາ, ມີນັກສິລະປິນແລະນັກປະພັນລຸ້ນຫຼັງໄດ້ເດີນທາງໄປຢ້ຽມຢາມຫໍວັນນະຄະດີ, ສິລະປະວັນນະຄະດີຂອງຫວຽດນາມ, ເປັນບ່ອນທີ່ບັນດານັກສິລະປິນ, ນັກຂຽນແຖວໜ້າຂອງປະເທດໄດ້ດຳລົງຊີວິດ ແລະ ສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນໃນສະພາບທີ່ຫຍຸ້ງຍາກ ແລະ ຂາດເຂີນຂອງສົງຄາມຕໍ່ຕ້ານ. ນອກນັ້ນ, ຍັງໄດ້ມີກິດຈະກຳການກຸສົນເພື່ອສະແດງຄວາມຮູ້ບຸນຄຸນຕໍ່ດິນແດນທີ່ເຄີຍໄດ້ບຳລຸງສ້າງຈິດຕະກອນສິລະປະຫຼາຍຢ່າງຄື: ມອບຂອງຂວັນ, ປຶ້ມ, ໜັງສືພິມ, ກໍ່ສ້າງອະນຸສາວະລີອະນຸສອນສະຖານຢູ່ສະຖານທີ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ສະມາຄົມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະ ຫວຽດນາມ, ເປັນບ່ອນກຳເນີດຂອງໜັງສືພິມ ວັນນະຄະດີສິລະປະ, ດ້ວຍມູນຄ່າທັງໝົດ 0 ລ້ານກວ່າດົ່ງ, ເມື່ອມອບຄືນມູນຄ່າ 50 ລ້ານດົ່ງ... ຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ບັນດາເຈົ້າໜ້າທີ່, ຜູ້ຕາງໜ້າປະຊາຊົນຕາແສງ Gia Dien ໄດ້ຫວນຄືນບັນດາຄວາມຊົງຈຳເກົ່າແກ່ຂອງບັນດານັກສິລະປິນ, ນັກປະພັນທີ່ມີຊື່ສຽງ, ພິເສດແມ່ນນັກກະວີ To Huu ດ້ວຍບົດກະວີທີ່ມີຊື່ສຽງ “ແມ່” ແລະ ເລື່ອງຂອງປ້າ Gai, ແມ່ຊີວິດຈິງໃນບົດກະວີ, ຜູ້ຢູ່ໝູ່ບ້ານ Goc Gao ໄດ້ມອບເຮືອນຫຼັງຄາໃຫ້ສະມາຄົມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະ ຫວຽດນາມ ໃນເວລານັ້ນ.
ຕາແສງ Gia Dien ມີຄວາມພາກພູມໃຈເປັນຢ່າງຍິ່ງທີ່ໄດ້ຖືກເລືອກເປັນບ່ອນພັກຜ່ອນຂອງບັນດາການນຳ, ອົງການຈັດຕັ້ງຂອງສູນກາງ ແລະ ແຂວງ, ເຊັ່ນ: ສະຫາຍ ເຈືອງຈິ້ງ ຢູ່ເຮືອນຂອງທ່ານ Nha (ເຂດ 5), ສະຫາຍ Pham Van Dong ແລະ ພັນລະຍາ ຢູ່ເຮືອນທ່ານ Quy (ເຂດ 2) ແລະ ກໍ່ແມ່ນບ່ອນທີ່ວາລະສານວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະ ພິມຈຳໜ່າຍກ່ອນໜ້ານີ້. ສືບຕໍ່ສືບຕໍ່ບັນດາປະເພນີດັ່ງກ່າວ, ໃນເດືອນ 10/2023, ໂຮງໜັງສືພິມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະຕາແສງ Gia Dien ໄດ້ລົງນາມໃນສັນຍາພີ່ນ້ອງ, ໃຫ້ຄຳໝັ້ນສັນຍາສ້າງສາຍພົວພັນມິດຕະພາບອັນຍາວນານ ເພື່ອໜູນຊ່ວຍເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນບົນເສັ້ນທາງສ້າງສາ ແລະ ພັດທະນາ.
ປະຈຸບັນ, ຄະນະກຳມະການປະຊາຊົນຕາແສງ ເຈິ່ນດ໋າຍ ພວມສົມທົບກັບສະມາຄົມນັກປະພັນ ແລະ ໜັງສືພິມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະສ້າງຕັ້ງເຂດອະນຸສອນສະຖານສະມາຄົມນັກປະພັນ, ໃນນັ້ນມີອະນຸສອນສະຖານ, ເຮືອນພັກໃຫ້ບັນດາສະມາຊິກແມ່ຍິງຂອງສະມາຄົມ, ເຮືອນພັກ ແລະ ເຂດສວນວັດທະນະທຳຂອງທ້ອງຖິ່ນ.
Vinh Ha
ທີ່ມາ: https://baophutho.vn/ve-thu-do-van-nghe-khang-chien-nghe-chuyen-sang-tac-bai-bam-oi-213274.htm










(0)