2 ເດືອນຫຼັງວັນ “ຕ້ານການຕໍ່ສູ້ຂອງປະເທດຊາດ”, ກົມຖະແຫຼງຂ່າວ ( ກະຊວງພາຍໃນ ) ໄດ້ລົງພິມໜັງສືພິມ ຫວຽດນາມ ເຕິນວັນ ( ຫວຽດນາມ ) ເປັນພາສາຈີນ ພ້ອມທັງລົງພິມຂ່າວຕ່າງປະເທດເປັນພາສາຝລັ່ງ ແລະ ພາສາອັງກິດ. ທ່ານ ໂຮ່ດຶກແທ່ງ (1913 – 2011) ເປັນຫົວໜ້າບັນນາທິການຜູ້ທຳອິດ ແລະຜູ້ດຽວຂອງໜັງສືພິມ ຫວຽດນາມ Tan Van .

ລຸງໂຮ່ດຶກແທ່ງ (1913 - 2011)
ຮູບພາບ: ເອກະສານຄອບຄົວ
ທ່ານ ໂຮ່ດຶກແທ່ງ (1913 – 2011) ເກີດຢູ່ຕາແສງ ຮ່ວາງດ່າວ, ເມືອງຮ່ວາອານ (ປັດຈຸບັນແມ່ນຄຸ້ມ Hung Dao, ເມືອງ Cao Bang), ແຂວງ Cao Bang. ເລຂາຄະນະພັກແຂວງ ກາວບັ່ງ (1937), ກຳມະການສູນກາງພັກ (1945 – 1946), ຜູ້ແທນສະພາແຫ່ງຊາດ ສະໄໝທີ 1 ແຂວງ ນາມດິງ … ກ່ອນຈະອອກບຳນານ, ເຮັດວຽກຢູ່ກະຊວງການຄ້າພາຍໃນ (ປະຈຸບັນແມ່ນກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ). ພັກ ແລະ ລັດ ໄດ້ມອບຫຼຽນໄຊເອກະລາດຊັ້ນ 3 ໃຫ້ທ່ານ ໂຮ່ດຶກແທ່ງ ແລະ ລາງວັນສູງສົ່ງອື່ນໆອີກ...
ໃນບັນດາເອກະສານທີ່ຄອບຄົວ ໂຮ່ດຶກແທ່ງ ແບ່ງປັນ, ມີຫຼາຍເອກະສານກ່ຽວກັບໜັງສືພິມປະຕິວັດຫວຽດນາມ, ຈາກໜັງສືພິມ ລາວດົ່ງ ປີ 1937 ພິມຈຳໜ່າຍຢູ່ເມືອງທົງນົງ, ແຂວງ ກາວບັງ ເຖິງໜັງສືພິມ ດົ່ງມິນ (ສະບັບທີ 1 ພິມຈຳໜ່າຍວັນທີ 6/12/1945; ປະຈຸບັນ ຫໍສະໝຸດແຫ່ງຊາດຍັງມີເຖິງ 59 ສະບັບ, ພິມຈຳໜ່າຍໃນວັນທີ 4/11/1946 (Viet 46) ໜັງສືພິມເຍີນເຢີນ (ວັນທີ 4/11/1946). 1948).
ໃນຊີວິດຂອງຕົນ, ລຸງ ໂຮ່ດຶກແທ່ງ ໄດ້ເລົ່າຄືນການກຳເນີດ ແລະ ເຄື່ອນໄຫວຂອງ ຫວຽດນາມ ເຕິນເວີນ ດັ່ງນີ້: “ພາຍຫຼັງເດືອນ 12/1946, ພວກລ່າເມືອງຂຶ້ນຝະລັ່ງ ໄດ້ເປີດສາກບຸກໂຈມຕີປະເທດພວກເຮົາຄືນໃໝ່, ລຸງໂຮ່ ໄດ້ໂທລະສັບຫາຂ້າພະເຈົ້າ, ໃນເວລານັ້ນ, ຫົວໜ້າກົມການຕ່າງປະເທດ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພົບປະກັບຄອບຄົວປະຕິວັດຢູ່ຕາແສງ Chuc Son, ເມືອງ Chuong My, ແຂວງ Ha Dong Ho. ເອີ້ນວ່າ ຫວຽດນາມ Tan Van ( ຂ່າວຫວຽດນາມ ) ໃນ Cao Bang”.

ໃບຢັ້ງຢືນ ຜູ້ອຳນວຍການສຳນັກຂ່າວຫວຽດນາມ
ຮູບພາບ: ເອກະສານຄອບຄົວ
ເຫດຜົນທີ່ຕັ້ງຢູ່ ກາວບັ່ງ ໄດ້ຊີ້ແຈງວ່າ: ແຂວງມີຊາຍແດນຕິດກັບຈີນ, ບັນດາອົງການຮັກຊາດຢູ່ຕ່າງປະເທດຂອງພວກຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍມີການພົວພັນມາແຕ່ກ່ອນ, ສະຖານທີ່ແຫ່ງນີ້ສະດວກສະບາຍໃນການຄົມມະນາຄົມ, ການຄົມມະນາຄົມ, ມີຄວາມປອດໄພໃນກໍລະນີມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. Cao Bang ກໍ່ແມ່ນບ້ານເກີດເມືອງນອນຂອງ ໂຮ່ດຶກແທ່ງ... ພາຍຫຼັງໄດ້ຮັບຟັງການນຳສະເໜີ, ປະທານ ໂຮ່ຈີມິນ ກໍ່ເຫັນດີ. ທ່ານຊີ້ນຳໃຫ້ກະຊວງພາຍໃນປຶກສາຫາລືເປັນພິເສດ ແລະ ຕັດສິນໃຈໃຫ້ ຫວຽດນາມ ເຕິນວັນ ສ້າງຕັ້ງ ແລະ ດຳເນີນທຸລະກິດ.
ວັນທີ 27 ກຸມພາ 1947, ທ່ານ ຮ່ວາງຮຸຍນາມ - ຮອງລັດຖະມົນຕີກະຊວງພາຍໃນໄດ້ລົງນາມດຳລັດເລກທີ 32/ນຍ-ງĐ ວ່າດ້ວຍການສ້າງຕັ້ງອົງການ: “ ຫວຽດນາມ ເຕີນວັນ ຕັ້ງຢູ່ແຂວງ ກາວບັງ ໃນຂອບເຂດສຳນັກງານຖະແຫຼງຂ່າວສູນກາງ” ດ້ວຍໜ້າທີ່ຄື:
- ແປຂ່າວປະຈໍາວັນຈາກສໍານັກງານຂໍ້ມູນຂ່າວສານແລະພິມຂ່າວເພື່ອສົ່ງໃຫ້ຫນັງສືພິມຕ່າງປະເທດ.
- ຄັດເລືອກ ແລະ ແປຂ່າວຈາກໜັງສືພິມຕ່າງປະເທດ ເພື່ອສົ່ງໃຫ້ກະຊວງພາຍໃນ ແລະ ກົມຂໍ້ມູນຂ່າວສານສູນກາງ.
ທ່ານຮອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ Hoang Huu Nam ກໍ່ໄດ້ລົງນາມໃນການແຕ່ງຕັ້ງທ່ານ Ho Duc Thanh “ເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບທຸກເລື່ອງຂອງ ຫວຽດນາມ Tan Van ”.
ເນື້ອໃນຂອງ ຂ່າວສານຫວຽດນາມ ຕົ້ນຕໍແມ່ນຄັດເລືອກເອົາຂ່າວສຳຄັນຂອງໜັງສືພິມທາງການຂອງພວກເຮົາ, ຂ່າວຈາກວິທະຍຸກະຈາຍສຽງຫວຽດນາມ, ຂ່າວຝຣັ່ງຈາກກົມຖະແຫຼງຂ່າວ, ແປເປັນພາສາຈີນ, ພິມຈຳໜ່າຍ. ສ່ວນຂ່າວຈາກໜັງສືພິມຕ່າງປະເທດແມ່ນຄັດເລືອກຢ່າງລະອຽດ, ແປແລ້ວສົ່ງໃຫ້ກະຊວງພາຍໃນ ແລະ ກົມຂ່າວ...
ພິເສດ, ຫວຽດນາມ Tan Van ກໍ່ມີໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບສົ່ງຂ່າວໂດຍກົງເຖິງປະທານ ໂຮ່ຈີມິນ ຜ່ານເສັ້ນທາງຂົນສົ່ງ. ເອກະສານທີ່ສົ່ງຕາມລະບຽບການຕ້ອງມີ 2 ຊັ້ນ, ຊອງຊັ້ນນອກຕ້ອງມີທີ່ຢູ່: ທ່ານ ຊວນ-ກອງ 55 (ຊື່ລະຫັດຫ້ອງວ່າການລັດຖະບານໃນເວລານັ້ນ).
ຕາມເອກະສານທີ່ທ່ານ ໂຮ່ດຶກແທ່ງ ໄດ້ຝາກໄວ້ແລ້ວ, ໃນທີ່ສຸດ, ຫວຽດນາມ ເຕີນວັນ ໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍ 277 ສະບັບ. ແຕ່ລະສະບັບຂອງ ຫວຽດນາມ Tan Van ໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍປະມານ 100 ສະບັບ ແລະ ສົ່ງໃຫ້ບັນດາອົງການ, ບຸກຄົນໃນລັດຖະບານ, ກະຊວງພາຍໃນ, ກົມຖະແຫຼງຂ່າວ; ແລະໄດ້ສົ່ງໄປຈີນປະມານ 30 ສະບັບ... "ບຸກຄົນທີ່ສຳຄັນ" ໃນພັກແນວໂຮມປະເທດຊາດຈີນໃນເວລານັ້ນສ່ວນຫລາຍເຊັ່ນ: ເຈືອງຟາດກឿ, ຕຽວວັນ... ກໍໄດ້ຮັບແລ້ວບໍ່ຕ້ອງຈ່າຍເງິນ", ທ່ານ ໂຮ່ດຶກແທ່ງ ກ່າວວ່າ.
ແຕ່ເດືອນ 3/1947 ເຖິງເດືອນ 4/1948, ຫວຽດນາມ ເຕີນວັນ ໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍເປັນປະຈຳທຸກວັນ. ສະບັບສຸດທ້າຍແມ່ນ 277. ປະຈຸບັນ, ຍັງເຫຼືອພຽງແຕ່ສ່ວນໜຶ່ງຂອງໜ້າທຳອິດ, ເຊິ່ງລວມມີບົດຄວາມ “ ໂລ້ນ້ຳປາໄຂມັນຍ້ອນຊາກສົບ ຂອງ ທະຫານຝະລັ່ງ ” ໄດ້ຍ້ອງຍໍໄຊຊະນະຂອງແມ່ນ້ຳ Lo ໃນວິວັດການຕໍ່ສູ້ຂອງຫວຽດນາມ ໃນລະດູໃບໄມ້ປົ່ງ ແລະ ລະດູໜາວປີ 1947.
ມາຮອດປີ 1948, ສົງຄາມນັບມື້ນັບຮຸນແຮງຂຶ້ນ, ເຈ້ຍພິມ ແລະ ຫມຶກນັບມື້ນັບຂາດແຄນ, ການຕິດຕໍ່ສື່ສານກໍ່ຫຍຸ້ງຍາກ… ບັນນາທິການ ໂຮ່ດຶກແທ່ງ ຂຽນບົດລາຍງານສະພາບການເພື່ອສະເໜີຕໍ່ປະທານ ໂຮ່ຈີມິນ. ວັນທີ 31/3/1948, ກະຊວງພາຍໃນປະເທດໄດ້ສົ່ງໜັງສືພິມ “ດ່ວນ” ໄປຍັງບັນນາທິ ການຫວຽດນາມ Tan Van . ເນື້ອໃນໄດ້ຊີ້ແຈ້ງວ່າ: “ຕາມຄຳສັ່ງຂອງທ່ານປະທານປະເທດ, ກະຊວງພາຍໃນໄດ້ຕົກລົງຢຸດການພິມຈຳໜ່າຍ ຫວຽດນາມ ເຕິນເວີນ ເປັນການຊົ່ວຄາວທີ່ເຈົ້າໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບ, ເນື່ອງຈາກສະພາບການວິຊາຊີບ ແລະ ການເງິນບໍ່ສະດວກທີ່ເຈົ້າໄດ້ສະເໜີ.
ສຳນັກຂ່າວສານຫວຽດນາມ ຮັກສາການພົວພັນຢ່າງແໜ້ນແຟ້ນກັບຄະນະກຳມະການປະຊາຊົນແຂວງ ກາວບັງ ເພື່ອພິມຈຳໜ່າຍ, ນຳໃຊ້ຄົນໄປສົ່ງ ແລະ ແລກປ່ຽນຂ່າວກັບໜັງສືພິມ. ແຕ່ລະຄັ້ງທີ່ສົ່ງໄປ, ຕ້ອງເກັບມ້ຽນສຳເນົາ ຂອງສຳນັກຂ່າວສານຫວຽດນາມ ຢູ່ຄະນະກຳມະການປະຊາຊົນແຂວງ ກາວບັງ ແລະ ສົ່ງສຳ ນັກຂ່າວສານຫວຽດນາມ 5 ສະບັບໃຫ້ຄະນະກຳມະການສົ່ງຕໍ່ໃຫ້ກະຊວງພາຍໃນເປັນເອກະສານ. ສຳລັບການແປຂ່າວຈາກໜັງສືພິມທີ່ພິມຈຳໜ່າຍຢູ່ຈີນນັ້ນຕ້ອງປະກອບດ້ວຍໜັງສືພິມທີ່ລົງພິມຂ່າວ.
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/viet-nam-tan-van-to-bao-doi-ngoai-hiem-hoi-trong-khang-chien-chong-phap-185250621134237947.htm






(0)