Binh Lieu merupakan sebuah daerah sempadan yang miskin di bahagian timur wilayah Quang Ninh , terletak lebih 100 km dari pusat Bandar Ha Long, dengan hampir 50 km sempadan dikongsi dengan China. Tidak seperti kemewahan dan kemewahan bandar ini, Binh Lieu mempunyai keindahan desa yang asli, terlindung oleh gunung-ganang yang megah, air terjun yang indah, dan awan yang hanyut malas di atas rumah-rumah panggung kecil atau berpusar di atas sawah padi bertingkat keemasan, menjadikan pemandangan Binh Lieu kelihatan seperti sebuah lukisan.
Pergi ke Binh Lieu untuk minum rượu (wain beras) dan menyanyikan Pả dung (lagu rakyat tradisional Vietnam).
Dikatakan bahawa masa terbaik untuk melawat Binh Lieu adalah pada bulan September dan Oktober, apabila hutan diliputi daun maple merah yang terang, tepi jalan dipenuhi dengan buluh putih asli yang berkilauan di bawah sinar matahari, dan teres sawah disepuh dengan emas... Sebaliknya, Disember, Januari dan Februari sangat sejuk tetapi menawarkan banyak perayaan.
Thanh, pemilik sebuah homestay yang menawan di Binh Lieu, dengan bangganya menyatakan: "Setiap musim di Binh Lieu mempunyai keindahannya yang tersendiri. Dan: 'Masa yang paling indah ialah apabila anda tiba di Binh Lieu.'"
Binh Lieu menyambut saya pada hari yang bermandikan cahaya matahari keemasan seperti madu. Jalan ke kawasan sempadan ini sungguh indah, dengan bahagian-bahagian di sepanjang pantai dan sebahagian lagi berliku-liku di sepanjang tebing, di antara deretan pokok kasuarina yang memikat hati. Di kejauhan, kelibat pokok-pokok berdaun merah dapat dilihat. Sepanjang perjalanan, saya hanya dapat mengagumi dan kagum: Quang Ninh begitu diberkati oleh alam semula jadi!
Binh Lieu kini mempunyai banyak penginapan ladang dan homestay. Saya menginap di penginapan ladang Thanh. Ia merupakan tempat kecil yang menawan terletak di tepi tebing, dengan kira-kira 10 bilik yang agak selesa, kawasan BBQ, tempat unggun api, dan terutamanya banyak bunga mawar, rhododendron ungu, dan bunga pic. Awal pagi itu sangat sejuk, tetapi melihat lereng gunung yang bermandikan cahaya matahari keemasan yang lembut dan bersinar, saya rasa seperti berada di Switzerland, seperti pemandangan yang pernah saya tonton dalam filem. Gumpalan asap nipis yang naik dari cawan kopi saya membuatkan saya rasa seperti masa berlalu dengan sangat perlahan.
Daerah Binh Lieu merupakan tempat tinggal bagi pelbagai kumpulan etnik, dengan Tay, San Chi, dan Dao merupakan yang paling ramai penduduknya. Orang Kinh membentuk kira-kira 5% daripada populasi, dan terdapat juga orang Hoa dan Nung. Orang Tay rajin belajar dan menuntut ilmu, orang San Chi rajin dan mahir, dan terkenal dengan pembuatan bihun dan... bola sepak wanita mereka. Dan orang Dao sangat "lembut" (Thanh menceritakan).
Mereka tidak suka persaingan dan mencari gunung tertinggi untuk hidup. Ekonomi pertanian di Binh Lieu kebanyakannya bergantung pada pokok jintan manis dan kayu manis, yang ditanam oleh orang Dao. Mereka tidak miskin; setiap isi rumah mempunyai kebun jintan manis dan kayu manis, sawah padi, kerbau, dan lembu… tetapi kehidupan mereka sederhana, kebanyakannya berdikari, dan mereka tidak mahu bersaing dengan sesiapa pun, jadi gunung-ganang yang tinggi dan tidak berpenghuni adalah tempat perlindungan mereka.
Semasa lawatan, saya bertanya kepada Ha, seorang lelaki etnik Tay yang merupakan seorang doktor dan pemandu pelancong hujung minggu, dan yang tinggal di pekan Binh Lieu: "Adakah anda mempunyai kebun bunga lawang atau kayu manis?" Ha berkata tidak. Hanya orang Dao yang menanam kayu manis dan bunga lawang. Saya bertanya lagi: "Kalau begitu kita boleh membelinya." "Oh tidak, mereka tidak menjualnya, mereka menyimpannya untuk diri mereka sendiri."
Petang itu, hari saya tiba di ladang Thanh, hari sudah gelap. Selepas membongkar barang-barang, Thanh menyuruh saya dan adik-beradik perempuan saya pergi ke rumah Encik Say untuk makan malam. Thanh menjelaskan bahawa keluarga Encik Say berasal dari kumpulan etnik Dao Thanh Phan dan merupakan jirannya. Ladang Thanh dan rakannya terletak di tanah yang mereka sewa, dan keluarga itu bekerja untuk ladang tersebut. Setiap kali mereka menerima tetamu, rumah mereka menjadi tempat yang popular bagi pengunjung untuk merasai budaya tempatan.
Oleh kerana kami telah dimaklumkan terlebih dahulu, apabila saya dan rakan-rakan tiba, seluruh keluarga Encik Say sedang menyediakan makan malam. Ada yang sedang menyediakan itik dan ayam, menghiris daging, dan menggoreng sayur-sayuran. Di tepi unggun api yang marak, Puan Say sedang menjaga periuk daging rebus. Dia kelihatan lemah lembut, baik hati, dan sedikit bercakap. Dia hanya mendengar dengan tenang dan tersenyum. Di dalam bara api yang menyala, dia telah menanam beberapa akar ubi kayu di suatu tempat. Selepas kami duduk dan memanaskan tangan, dia memecahkan sepotong ubi kayu panggang dan berkata dengan lembut, "Makan ubi kayu itu, sedapnya."
Di luar, cuaca sangat sejuk, tetapi dapur kecil itu sangat hangat. Semasa saya makan ubi kayu dan memerhatikan keluarga Encik Say menyediakan makan malam, saya rasa seperti saya telah tersesat ke dalam novel karya Ma Van Khang, seperti "The Silver Coin with Blooming Flowers," atau cerita daripada "Journey of Childhood" karya Duong Thu Huong.
Saya tidak biasa dengan makanan di rumah Encik Say kerana ia terlalu banyak daging dan berlemak. Itu difahami; mereka tinggal di kawasan pergunungan yang tinggi, di mana cuacanya sejuk, jadi mereka memerlukan banyak lemak dan protein untuk bertolak ansur dengannya. Selain itu, makanan mereka pastinya perlu mengandungi alkohol. Alkohol buatan sendiri. Hidangan istimewa yang mereka hidangkan kepada saya dan adik-beradik perempuan saya pada hari itu ialah itik yang dimasak dalam alkohol. Itik itu dibersihkan, digoreng kilas, diperisakan secukup rasa, dan kemudian kira-kira satu liter alkohol dituang ke dalam periuk dan direneh sehingga hanya tinggal sedikit cecair.
Hidangan ini unik dan agak lazat. Kuahnya mempunyai kekayaan daging, rasa rempah yang lazat, dan terutamanya kepedasan halia yang dicampur dengan rasa manis dan tajam wain beras. Meminum secawan, kepedasan yang semakin meningkat membawa rasa pening, dan keletihan hilang.
Semua orang di rumah Encik Say minum banyak alkohol, tetapi tidaklah bising. Mereka ketawa, berbual, dan bergurau senda, tetapi tiada sorakan "sorak!" atau berjabat tangan seperti di tanah rendah. Di pertengahan minum, dalam keadaan mabuk, saya menyanyikan lagu rakyat Vam Co Dong untuk mereka, dan kemudian Encik Say menyanyikan "Pa Dung," sebuah lagu rakyat Dao. Saya tidak faham liriknya, tetapi saya rasa melodinya melankolik namun menyentuh hati.
Encik Say menjelaskan maksud lagu itu: jika bunga itu cantik dan harum, orang akan menghargainya; jika seseorang itu cantik dan baik, orang akan menyukainya… Selepas menyanyi, seluruh keluarga minum wain. Nampaknya hanya Puan Say sahaja yang tidak minum. Dia duduk diam di sebelah suaminya, mendengar suaminya menyanyi, bercakap, dan ketawa. Kadang-kadang, dia akan bangun untuk mendapatkan makanan. Itu sahaja, tetapi melihat ke dalam mata Encik Say, jelas bahawa dia adalah "bunga yang cantik dan harum" miliknya sendiri.
Apabila kami beredar, bunyi nyanyian dan ketawa pa dung masih bergema ditiup angin. Thanh berkata: "Mereka minum sehingga lewat malam. Namun mereka masih bekerja seperti biasa pada keesokan paginya. Hebat!"
Gadis-gadis A Mấy tidak mempunyai kening dan rambut.
Keluarga Encik Say mempunyai tiga orang wanita, termasuk isterinya, dan ketiga-tiganya bernama May. Hai, seorang pemuda yang menamatkan pengajian dalam bidang elektronik dan telekomunikasi tetapi menyimpan ijazah kejuruteraannya untuk pergi ke Binh Lieu bagi menanam bunga ros antik, berkata: "Sekarang, jika anda pergi ke persimpangan jalan dan memanggil, 'A May,' dua pertiga daripada wanita di kampung itu akan berlari keluar." Saya terkejut: "Wah, adakah nama itu istimewa?" Hai juga tidak tahu, hanya meneka bahawa ia mestilah nama yang cantik, seperti nama Mai di tanah rendah.
Wanita A Mấy, setelah berkahwin, tidak memanjangkan kening atau rambut mereka. Saya tahu tentang adat ini daripada membaca cerita tentang tanah tinggi, jadi saya tidak terkejut; malah, saya menganggapnya indah. Cerita lama mengatakan bahawa dahulu kala, seorang wanita Dao sedang menyediakan hidangan untuk suaminya. Tanpa disedarinya, terdapat rambut di dalam mangkuk nasi, yang secara tidak sengaja ditelan oleh suaminya. Dipenuhi dengan rasa penyesalan, dia mencukur kepala dan keningnya untuk memastikan ia bersih dan bebas daripada halangan semasa menyediakan hidangan. Wanita Dao Thanh Phan di Binh Lieu memakai pakaian berwarna merah, hiasan kepala segi empat sama merah, dan sentiasa sibuk memasak, menyediakan hidangan, dan melayan tetamu dan suami mereka dengan penuh perhatian dengan senyuman yang sentiasa di wajah mereka.
Di meja makan, mereka duduk di sebelah suami mereka, ketawa, bergurau senda, dan minum bersama. Hai bermegah, "Ya ampun, wanita-wanita itu minum sepuas-puasnya! Esok hari pasar, anda akan melihatnya apabila anda pergi ke sana, ia sangat menyeronokkan." Sesungguhnya, lawatan ke pasar Dong Van, melihat wanita A Mei, sama ada tua atau muda, benar-benar menggembirakan. Hari pasar bukan sahaja untuk membeli dan menjual, tetapi juga tempat untuk berkencan dan minum. Di kedai-kedai makan kecil, setiap tempat mempunyai meja yang diduduki oleh wanita, riang dan santai. Orang Dao kurang dikekang oleh norma konvensional; contohnya, mereka mengadakan pasar cinta sekali setahun. Pada hari itu, mereka yang pernah bersama mencari satu sama lain dan jatuh cinta lagi. Ia hanya untuk satu hari, kemudian semua orang pulang ke rumah. Baki 364 hari adalah untuk masa kini dan masa depan.
Saya sangat seronok melihat cara Encik Say memandang isterinya. Ia lembut, lemah lembut, dan penuh hormat. Thanh berbisik, "Lelaki di sini sangat menghargai isteri mereka." Saya bertanya kepada Ha, "Adakah terdapat kes suami mendera isteri mereka di kawasan kami?" Ha ketawa, "Sangat sedikit, dik. Berkahwin bukan mudah. Anda perlu membayar mas kahwin, menyediakan kenduri... Dan isteri juga bekerja keras, mereka perlu memasak sarapan pagi, mengemas, dan sebagainya. Anda perlu menyayangi mereka."
Oh, ada wanita di mana-mana yang menyayangi suami mereka dan mengambil berat tentang anak-anak mereka, tetapi tidak di mana-mana wanita dilayan dengan begitu bebas dan dipandang dengan hormat oleh suami mereka seperti wanita A Mấy yang saya lihat di Bình Liêu.
Kami melawat Pasar Dong Van dan makan pho goreng kilas, masakan istimewa Binh Lieu (apabila Thanh berkata bahawa selepas melawat tulang belakang dinosaur pada keesokan harinya kami akan pergi ke Pasar Dong Van, saya tertanya-tanya, "Saya sangkakan Dong Van berada di Ha Giang," tetapi ternyata banyak kawasan mempunyai "Pasar Dong Van," walaupun saya belum mengetahui sebabnya). Pasar Dong Van di Binh Lieu juga merupakan tempat di mana etnik minoriti seperti Hoa, Dao, Tay, San Diu, Kinh, dan sebagainya, berniaga dan bersosial. Nasib baik, hari yang saya kunjungi adalah hari Sabtu dan Ahad, jadi ia adalah hari pasar hujung minggu.
Walaupun hari itu hari pasar, ia biasanya tutup sekitar tengah hari. Menjelang waktu itu, para penjual berhenti dengan penuh semangat memanggil pelanggan, dan pembeli tidak lagi bersusah payah tawar-menawar. Memerhatikan mereka semua, saya fikir mereka pasti menghabiskan masa mereka dengan perkara lain yang lebih menarik daripada mencari wang. Contohnya, wanita penjual pakaian itu asyik bermain sitarnya dengan mata tertutup, tidak menghiraukan semua orang yang lalu lalang. Hanya apabila saya bertepuk tangan dan memujinya, barulah dia membuka matanya, tersenyum, mengucapkan terima kasih, dan terus bermain.
"Pentas" pasar pada waktu tutup mungkin untuk mereka yang mencari keseronokan, atau lupa, atau tidak ingat mahupun lupa, kerana ramai orang berkumpul untuk minum, ketawa dan berbual dengan gembira, atau duduk bersendirian, atau… minum sambil berjalan. Di suatu tempat terdapat suami mabuk terhuyung-hayang dan isteri mereka dengan sabar mengekori dari belakang. Kemudian ada seorang lelaki yang terhuyung-hayang pulang ke rumah, kakinya terkulai, dan saya melihat sekeliling tetapi tidak nampak isterinya. Ha ketawa: "Dia mungkin juga pergi minum." Itu mungkin benar kerana di setiap kedai mi goreng, terdapat meja tempat wanita duduk dan minum.
Ada orang mengkritik saya kerana bercerita tentang wanita yang duduk di bar dan kedai teh (?!). Walau bagaimanapun, setiap orang mempunyai perspektif dan pandangan mereka sendiri. Saya suka melihat anak-anak perempuan A Mấy saya minum alkohol dengan keyakinan yang bebas. Keyakinan seperti itu, semangat bebas yang sebenar—berapa ramai orang yang memilikinya?
Dan bunga raya - kelopak yang ringkas namun ceria.
Sejak pulang dari Binh Lieu, saya telah berkongsi banyak cerita, tetapi saya tidak pernah menceritakan kisah bunga Sophora japonica. Namun, setiap kali saya teringatkan Binh Lieu, tanah yang indah dan puitis itu, gambaran bunga putih dengan putik kuning dan wangian yang lembut terlintas di fikiran. Bunga Sophora japonica biasanya mekar dengan lebat pada bulan Disember, semasa musim angin bertiup kencang. Pada masa itu, lereng bukit dan tepi jalan dipenuhi dengan ladang bunga-bunga ini yang luas. Bunga-bunganya tidaklah mempesonakan atau mewah, tetapi sekadar memikat, menjadikannya tidak dapat dilupakan setelah anda jatuh cinta dengannya; sama seperti penduduk Binh Lieu, sederhana, jujur, dan penuh dengan kehidupan, memberi inspirasi kekaguman setelah anda bertemu dengan mereka.
Keindahan bunga crape myrtle bukan sahaja terletak pada warna dan wangiannya tetapi juga pada nilai intrinsiknya. Pokok crape myrtle mempunyai banyak kegunaan. Bijinya digunakan untuk mengekstrak minyak. Menurut literatur, minyak crape myrtle mengandungi banyak nutrien yang bermanfaat, melawan kanser, membantu penurunan berat badan, dan meningkatkan imuniti badan. Kandungan minyak dan kualiti varieti crape myrtle dari Binh Lieu sangat dihargai, terutamanya kandungan Omega 3, 6, dan 9, yang setanding dengan minyak zaitun. Tambahan pula, ia berfungsi sebagai bahan mentah penting dalam industri seperti minyak mesin, minyak pelincir, minyak anti karat, minyak percetakan, dan minyak yang digunakan dalam perubatan.
Bahagian lain pokok Sophora japonica juga mempunyai banyak kegunaan, seperti akarnya, yang digunakan untuk merawat faringitis akut, sakit perut, dan terseliuh. Akar dan kulit kayunya digunakan untuk merawat tulang patah dan terseliuh, kulit kayu kering digunakan sebagai bahan api dan arang aktif, dan sisa selepas memeras minyak mentah digunakan untuk membersihkan kolam udang, menghasilkan racun perosak, dan sebagai baja.
Selain bunga lawang dan kayu manis, minyak daripada pokok Styrax menyediakan sumber pendapatan yang besar untuk penduduk tempatan. Seliter minyak Styrax kini berharga sekitar empat ratus ribu dong. Tambahan pula, kerajaan tempatan telah meningkatkan nilai bunga Styrax dengan menganjurkan Festival Bunga Styrax, biasanya pada bulan Disember, untuk menghormati nilai bunga tersebut dan untuk mempromosikan pelancongan tempatan. Semasa festival tersebut, pengunjung boleh menyelami lautan bunga Styrax yang berwarna putih salji, mengagumi gadis etnik minoriti dalam kostum mereka yang paling indah, mengambil gambar dengan bunga-bunga tersebut, dan mengalami aktiviti kebudayaan, permainan rakyat, pameran, dan masakan tempatan.
Saya harus katakan bahawa saya sangat mengagumi pendekatan pembangunan pelancongan pihak berkuasa Binh Lieu khususnya dan wilayah Quang Ninh secara amnya, kerana mereka mengeksploitasi setiap kekuatan tempatan dengan berkesan. Melawat Binh Lieu sekarang, anda akan menemui festival hampir sepanjang tahun. Selain empat festival utama – festival Hoa So, festival Kieng Gio, festival Soong Co, dan festival rumah komunal Luc Na – terdapat juga festival Golden Harvest, sambutan hari lahir pertama bayi, dan banyak lagi.
Selain itu, mereka kerap menganjurkan pertandingan seperti bola sepak wanita untuk kumpulan etnik San Chi, perlumbaan larian di "tulang belakang dinosaur" dan pasar hujung minggu. Setiap festival memberi tumpuan kepada mempromosikan nilai-nilai budaya yang unik di kawasan tersebut. Hasilnya, bukan sahaja nilai-nilai budaya ini dipelihara, malah ia juga dieksploitasi sepenuhnya, menarik lebih ramai pelancong ke Binh Lieu, sekali gus meningkatkan kehidupan ekonomi penduduk dan menjadikan Binh Lieu semakin terkenal di peta pelancongan dunia.
Ini adalah kisah yang tidak dapat diceritakan oleh setiap penduduk!
Thanh Nam
Sumber: https://baotayninh.vn/binh-lieu-noi-nang-rat-diu-dang-a191688.html






Komen (0)