![]() |
| Mereka yang tinggal jauh dari rumah akan pulang untuk menyambut Tahun Baru Cina. |
Sebuah "jambatan" yang menghubungkan pantai kegembiraan.
Di sebuah rumah kecil di kawasan perumahan Trang Da 2, wad Nong Tien, Nguyen Hong Hai, seorang pegawai dari Jabatan Propaganda dan Mobilisasi Besar-besaran Jawatankuasa Parti Wilayah, dan keluarga kecilnya sedang membersihkan rumah untuk menyambut Tet (Tahun Baru Cina). Dia telah bekerja di Ha Giang (dahulunya) selama 18 tahun, dan persiapan Tet ini sentiasa dilakukan oleh ibu bapanya. Dia menceritakan: “Dengan jarak lebih 150 km, perjalanan semasa Tet sangat sukar. Ada tahun-tahun, lalu lintas sesak, jalan raya sesak, dan seluruh keluarga terpaksa pulang ke kampung halaman kami dengan motosikal, menahan cuaca sejuk dan hujan. Kami tiba lewat sebelum Tet, dan selepas Tet kami terpaksa bertolak lebih awal untuk tiba tepat pada masanya untuk hari bekerja pertama tahun baru, supaya anak-anak tidak letih akibat perjalanan yang jauh.” Perjalanan pulang ke rumah yang tergesa-gesa ini, hari-hari Tet yang tidak lengkap, ucapan selamat yang tidak lengkap… telah menjadi sebahagian daripada kehidupan keluarganya selama hampir dua dekad.
Musim bunga ini, semuanya berbeza. Selepas penggabungan wilayah, beliau dipindahkan untuk bekerja di pusat wilayah yang baharu. Jaraknya telah dipendekkan, dan beban perjalanan telah diringankan. Di dapur, kehangatan dari periuk kuih pulut (bánh chưng) yang mengeluarkan aroma rumah yang biasa, Encik Hai berkata dengan penuh emosi: “Tahun ini benar-benar merupakan perjumpaan Tet yang lengkap dan menggembirakan. Saya dapat berada berhampiran ibu bapa saya, mempunyai masa untuk mengemas altar nenek moyang bersama keluarga saya, membalut kuih pulut, dan menyediakan jamuan. Tet ini, tiada kesibukan, tiada kebimbangan tentang perjalanan jarak jauh. Saya boleh pergi bersiar-siar pada musim bunga bersama isteri dan anak-anak saya, melawat saudara-mara, dan bertemu rakan-rakan selepas bertahun-tahun berpisah.”
Bukan hanya keluarga Hai yang mengalami perubahan ini. Di komune Chiem Hoa, Encik Nguyen Ba Huy sibuk membersihkan halaman, mencuci daun pisang, dan merendam beras pulut, menunggu anaknya pulang untuk membungkus banh chung (kek beras tradisional Vietnam). Anaknya seorang pegawai pertanian , dahulunya bekerja di Ha Giang (dahulunya), tetapi kemudian dipindahkan ke Jabatan Pertanian dan Alam Sekitar di Tuyen Quang. "Dahulu, saya dan isteri saya menyediakan semuanya untuk Tet sendiri. Anak lelaki kami hanya akan pulang menjelang 30hb, kadangkala pergi semula pada petang 2hb. Tahun ini lebih menggembirakan; ada ketawa, kehangatan, dan seseorang untuk berkongsi persiapan Tet. Suasana Tet yang lengkap itulah yang benar-benar terasa seperti Tet," Encik Huy berkongsi dengan gembira.
Penyusunan semula aparat pentadbiran telah membantu ratusan pegawai dan pekerja mencari keseimbangan antara kerja dan keluarga. Musim bunga ini, banyak rumah diterangi cahaya terang, makan malam Malam Tahun Baru melimpah ruah, dan tahun baru menyemai banyak harapan.
![]() |
| Orang Tay di wad Ha Giang menyediakan dua bungkus kuih pulut untuk perjumpaan Tet. |
Jejak tanah yang dikongsi.
Musim bunga pertama di wilayah yang baru ditubuhkan ini bukan sahaja merupakan kisah perjumpaan keluarga, tetapi juga "pergaulan" yang lembut antara dua wilayah budaya yang biasa. Pada hari-hari menjelang Tet, di sepanjang jalan di Na Hang, Lam Binh, Ham Yen, Bac Quang, Quan Ba, Dong Van... aliran orang yang membeli-belah untuk Tet memenuhi udara dengan warna-warna cerah kumpulan etnik Tay, Dao, Mong, Pa Then, Cao Lan, dan Pu Peo.
Di kampung Nam Dam, wanita dan ibu-ibu Dao memasak hidangan lazat untuk mengalu-alukan pelawat dari Tuyen Quang (dahulunya) yang datang untuk meraikan Tahun Baru Cina dengan senyuman yang tulus. Sementara itu, di Dataran Tinggi Batu Dong Van, kumpulan pelawat dari seluruh wilayah berbaris untuk mengambil gambar di sebelah pokok pic kuno dan rumah-rumah tradisional yang diperbuat daripada kayu. Tiada siapa yang rasa seperti mereka melawat "wilayah asing" lagi, kerana kini, semua orang tergolong dalam satu rumah yang sama. Cik Hoang Mai Lan dari wad An Tuong dengan teruja menceritakan: "Cuti Tet ini, kami membawa anak-anak kami ke Dong Van untuk bermain. Ini kali pertama kami di sini, tetapi ia terasa biasa dan rapat. Penduduk tempatan menyambut kami seperti keluarga, dengan begitu mesra. Ke mana sahaja kami pergi, kami merasakan kehangatan meraikan Tahun Baru Cina di tanah air kami sendiri."
Pertukaran budaya ini paling jelas kelihatan dalam perayaan musim bunga. Perayaan Gầu Tào orang Hmong, perayaan Lồng Tông orang Tay... seolah-olah diselitkan dengan kehidupan baharu apabila ia menjadi tempat berkumpul bersama bagi penduduk seluruh wilayah. Bunyi seruling khene, kecapi Tinh, dan gendang berirama bercampur dengan kabus musim bunga, memecahkan semua sempadan halimunan yang pernah memisahkan kedua-dua wilayah tersebut. Di pasar musim bunga pertama tahun ini, Cik Vù Thị Làn, seorang guru di Tadika Tam Sơn di komune Quản Bạ, dengan gembira berkongsi: “Saya ingin melawat komune bekas Tuyên Quang untuk mempelajari tentang sejarah, budaya, masakan, dan pemandangan semula jadi mereka, supaya saya dapat dengan bangga memperkenalkan kepada rakan-rakan di seluruh negara Tuyên Quang dengan watak dan kehangatannya yang unik.”
Sesungguhnya, pulang ke rumah untuk Tet (Tahun Baru Cina) bukan sekadar perjalanan geografi, tetapi juga perasaan untuk menemui semula identiti, hubungan komuniti, dan pengembangan nilai-nilai budaya yang dipupuk dari generasi ke generasi di kedua-dua wilayah. Oleh itu, musim bunga di wilayah baharu merupakan musim penyatuan semula yang lebih besar—penyatuan semula dalam setiap keluarga, dalam komuniti, dan dalam perasaan mereka yang telah berulang-alik antara kedua-dua tanah tersebut. Musim bunga tiba dengan tenaga yang bertenaga, dan hari-hari pertama ini juga membawa banyak harapan untuk tahun baharu penyatuan semula, keamanan, dan kebahagiaan.
Du Anh
Sumber: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/du-lich/202602/doan-vien-trong-mua-xuan-moi-342079f/









Komen (0)