Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dua lagi penulis Austria yang menulis dalam bahasa Jerman datang kepada pembaca Vietnam

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/12/2024


Mereka ialah Joseph Roth dan Ingeborg Bachmann melalui tiga karya: Hotel Savoy, Three Ways to the Lake dan Radetzky March . Ini semua adalah karya perwakilan penulis ini dan diterjemahkan serta diperkenalkan di negara kita buat kali pertama.

Hotel Savoy - Joseph Roth

Dikeluarkan pada tahun 1924, cerpen ini berkisar tentang seorang askar Yahudi, Gabriel Dan, yang pulang ke tanah air selepas Perang Dunia I. Dalam perjalanannya, dia secara tidak sengaja menginap di Hotel Savoy - sebuah hotel yang pada asasnya Eropah dan tipikal pembahagian antara kaya dan miskin, mulia dan rendah diri dalam tempoh ini.

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 1.

Buku itu diterbitkan oleh FORMApubli dan Thanh Nien Publishing House, diterjemahkan oleh Phan Nhu

Di sana orang kaya tinggal di tingkat bawah yang mewah, manakala tingkat atas dikhaskan untuk yang lemah, tanpa harta dan hidup yang sangat sengsara.

Boleh dikatakan bahawa Joseph Roth menangkap dunia dengan sangat tepat dan mendalam pada saat yang tepat pembalikan akan berlaku, apabila sejurus selepas itu tingkat atas menjadi impian sebenar.

Dalam karya ini, dengan mengeksploitasi kontras antara landskap dua kelas manusia, penulis Austria Joseph Roth menonjolkan tempoh yang sangat huru-hara apabila nilai-nilai kemanusiaan diabaikan, terutamanya nilai-nilai kelembutan dan kejujuran, serta mereka yang mengorbankan diri mereka untuk tujuan yang agak besar.

Selain nada simpati - dengan itu membangkitkan nostalgia yang mendalam untuk tanah air sendiri, Roth juga menyelidiki banyak imej satira dan mengejek, membuatkan pembaca sentiasa terkesan dengan situasi di mana nilai kemanusiaan diabaikan dan perkara material yang remeh ditinggikan.

Tiga Cara ke Tasik - Ingeborg Bachmann

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 2.

Buku itu diterbitkan oleh FORMApubli dan Thanh Nien Publishing House, diterjemahkan oleh Thanh Nghi

Terdiri daripada lima cerpen, Three Ways to the Lake ialah karya paling terkenal dan dianggap sebagai karya terpenting penulis dan penyair Austria Ingeborg Bachmann.

Semua cerita diceritakan dari perspektif watak wanita, ketika mereka mengembara merentasi sempadan cinta, perkahwinan, ingatan, bahasa... terputus hubungan dan tidak pasti tentang masa depan mereka.

Sebagai contoh, dalam cerita terpanjang dan paling kompleks yang dipilih sebagai tajuk karya, Bachmann menulis tentang Elisabeth - seorang wartawan foto yang berjaya dalam usia 50-an yang telah tinggal di seluruh dunia - kembali ke rumah negaranya.

Semasa pengembaraannya untuk mencari jalan ke tasik yang kini terkoyak oleh tali dan manusia, dia mengimbas kembali peristiwa penting dalam hidupnya: kenangan zaman kanak-kanak yang istimewa dengan adik lelaki dan ibunya, hubungan romantis dengan ramai lelaki yang berbeza umur..., dengan itu cuba mencari makna untuk apa yang telah dia alami.

Tidak sukar untuk melihat bahawa Elisabeth khususnya dan kebanyakan watak wanita Bachmann umumnya cenderung untuk melarikan diri dari realiti. Dalam cerita lain, Bachmann juga mencipta watak yang enggan memakai cermin mata untuk mengelak daripada melihat realiti atau yang berbaring di atas katil ketika hari berlalu...

Dengan penampilan kompleks banyak bahasa dan kekaburannya, adalah mudah untuk melihat bahawa Bachmann menunjuk kepada realiti dunia yang terkoyak oleh peperangan di mana bahasa-bahasa yang kaya muncul, serta secara tersirat merujuk kepada imperialisme yang menyumbang kepada pengembangan apabila menyebut Algeria, Vietnam serta profesion wartawan atau jurubahasa.

Dengan nada yang tajam, dingin, gaya penulisan yang bernas dan model watak yang unik, ini boleh dikatakan sebagai karya tipikal untuk memperkenalkan penulis wanita istimewa ini kepada pembaca Vietnam. Pada tahun 1963, beliau telah dicalonkan untuk Hadiah Nobel dalam Kesusasteraan oleh ahli filologi Jerman Harald Patzer.

Radetzky March - Joseph Roth

Disifatkan sebagai "jarang buku yang setanding dengan Radetzky March Joseph Roth dalam menggambarkan kemerosotan empayar Habsburg", buku itu berkisar tentang tiga generasi keluarga Von Trotta daripada "kemuncaknya" semasa empayar hingga kemerosotan dan perpecahan semasa dan selepas Perang Dunia I.

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 3.

Buku ini diterbitkan oleh FORMApubli dan Dan Tri Publishing House, diterjemahkan oleh Cao Viet Dung

Sepanjang buku ini, kehidupan panjang seorang maharaja Austria-Hungary dan "perarakan" Radetzky adalah yang membentuk novel yang sangat sukar untuk dibayangkan dengan kelesuan yang semakin meningkat, dengan kilat melihat kemusnahan... sejak ketika semuanya masih kelihatan kukuh dan hebat.

Dalam Three Ways to the Lake , Bachmann juga merujuk karya ini dalam watak bernama Trotta. Kedua-dua penulis dihantui oleh masa lalu yang gemilang yang kini telah tiada, seperti yang ditulis oleh Roth: "Pengalaman saya yang paling berkuasa ialah perang dan kejatuhan negara saya, satu-satunya negara yang pernah saya miliki: monarki Austria-Hungary."

Pada tahun 2003, pengkritik sastera yang dikenali sebagai "paus kesusasteraan Jerman" Marcel Reich-Ranicki memasukkan buku ini dalam senarai novelnya yang paling penting yang ditulis dalam bahasa Jerman.



Sumber: https://thanhnien.vn/them-2-nha-van-ao-viet-bang-tieng-duc-den-voi-doc-gia-viet-nam-185241213105455305.htm

Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Pagi ini, bandar pantai Quy Nhon 'melamun' dalam kabus
Keindahan Sa Pa yang menawan dalam musim 'memburu awan'
Setiap sungai - perjalanan
Bandar Raya Ho Chi Minh menarik pelaburan daripada perusahaan FDI dalam peluang baharu

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Dong Van Stone Plateau - 'muzium geologi hidup' yang jarang ditemui di dunia

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk